Ismertetések Rezensionen Reviews Katsauksia Рецензии

Hasonló dokumentumok
A főnév élőlények, élettelen és gondolati dolgok neve. Fajtái a köznév és a tulajdonnév. tk

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

szó Jelentés: 2) A toll szónak több jelentése van. Nézz utána értelmező szótárban! Legalább 4 különböző jelentésével írj egy-egy mondatot!

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!

Ismertetések Reviews Rezensionen Katsauksia Рецензии

Magyar nyelv és irodalom Fejlesztési terv

Magyar nyelv 6. osztály. Főbb témakörök

Mi a célod? Mikor? Mit teszel meg érte?

Nem vagy egyedül! Sőt, szinte mindenki küzd ezzel a problémával!

A Eötvös Loránd-emlékérem. B Eötvös Loránd Emlékérem. C Eötvös Loránd emlékérem. A Gellért fürdő. B Gellért-fürdő. C Gellért Fürdő. A ELTÉ-s.

Feladatlap a gimnáziumi versenyzők számára

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

Bevezetés a nyelvtudományba

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Tagolatlan mondat szavakra tagolása, helyes leírása Ellenőrzés

A boldogság benned van

HASZNÁLD A SORSKAPCSOLÓD!

Multimédia alkalmazása a gyermekkori nyelvoktatásban A Let s Play English oktató program bemutatása

KÖZNEVESÜLŐ TULAJDONNEVEK

Mondatkiegészítés adott. Az írásmódtól eltérô. Mondatalkotás. pótlása. Hosszú mássalhangzós. Másolás. Mondatvégi írásjelek

1 SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBÕL

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Berlitz 1. szint KER szint A 1

Helyesírási buktatók a közjegyzői okiratokban

KÖTELES-SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

Lexikon és nyelvtechnológia Földesi András /

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Tóth János - Simon L. Péter - Csikja Rudolf. Differenciálegyenletek feladatgyűjtemény

Különírás-egybeírás automatikusan

Változások a helyesírás tanításában. Készítette: Tomcsányiné Lucz Szilvis Szaktanácsadó

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS

Angol nyelv. A feladatlapon az alábbi figyelmeztetés és tájékoztatás jelenik meg: A szószámra vonatkozó szabályok részletezése

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

Antalné Szabó Ágnes A magyar helyesírás vizuális rendszere. Anyanyelv-pedagógia 4. Melléklet

hang Példamondatok: hang hang hang hang Feladatok: hang

Laskai M. Nelli

A bemeneti mérés eredménye az 1. évfolyamon

Rátki Zoltán IS - SE. Őfelsége a (Magyar) Nyelv 01 - IO

A TANTÁRGY ADATLAPJA

AZ OFI KÍNÁLATA TERMÉSZETTUDOMÁNYOK

Ismeretkörök : 1. Az etika tárgyának definiálása 2. Etikai irányzatok 3. Erkölcsi tapasztalat 4. Moralitás: felelősség, jogok, kötelességek 5.

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Általános útmutató

Hírek Újdonságok Mintaoldalak

Célnyelvi mérés a 6., 8. és a 10. évfolyamon Tartalmi keret

ELTE Angol Alkalmazott Nyelvészeti Tanszék

Tájékoztató az Íráskészség feladatok értékeléséről május-júniusi vizsgaidőszaktól. Angol nyelv

Nyelvvizsgára készülök

... és amit kihagytunk a nyelvi cikkből

Tulajdonnevek az orvosi-biológiai irodalomban

SZŐKE MELINDA PUBLIKÁCIÓI (HIVATKOZÁSOKKAL, RECENZIÓKKAL) *

TAKÁCS JUDIT SZAKMAI ADATLAPJA. megnevezés évszám kibocsátó intézmény Magyar nyelv és irodalom szakos középiskolai

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

REGIONÁLIS ÉRTÉKELŐ ÉS KVANTITATÍV ANALÍZISEK

KÖNYVTÁRI KATALÓGUS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

A csődeljárás. P a t r o c i n i u m. Károli Gáspár Református Egyetem Állam- és Jogtudományi Kar. Kereskedelmi Jogi és Pénzügyi Jogi Tanszék

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON

Magyar tónevek angol fordítása

A TANTÁRGY ADATLAPJA

AZ ÉLET DIADALA NAPHARCOS MAGAZIN. A Napharcos különlegessége és egyedisége. Napharcos biológiai sejtjavító specialista. Légy erős, élj hosszan!

2013/14. tanév. 3.osztály

Hogyan kell használni a SZÓFOGADÓ füzeteket? SZÓFOGADÓ füzetek

A kultúra szerepe a fájdalomban

TŰZVÉDELEM. Kérdések és érthető válaszok. Hogyan járjunk túl a hatóság eszén?

Minta. Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

írás (szürkével elkülönítve)

ÉLETKEZDÉSI TERV GAZDAG NAGYBÁCSITÓL ÍZELÍTŐ. Készítette:

dr.xlsx A programról Szövegműveletekhez használható függvények

Toldalékolás. Egybe- és különírás. Melyik alak a helyes: Bosch-sal, Boschsal vagy Bosch-al? A helyes alak: Boschsal.

Egyszerű tábla. Nagy Zsófia: A mi táblánk

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához

EMELT SZINT ÍRÁSKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ. Minta. Értékelési szempontok

A matematikai feladatok és megoldások konvenciói

BESZÉD ÉS ANYANYELV. Nyelvtan-helyesírás 2. osztályosoknak TANMENET

Dr. Körmendi Lajos Dr. Pucsek József LOGISZTIKA PÉLDATÁR

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

Az emelt szintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

IDEGENNYELV-OKTATÁS. Ingyenes szállítás az egész országban! Tel.:

Középiskolai Helyesírási Verseny január Tagold szavakra, mondatokra, és írd le helyesen az alábbi betűfolyamot!

Kedves Igazgató, Tanító, Tanár Kollégáink! Kedves Tankönyvfelelős Munkatársunk!

Catherine Talor JÁTÉKOS OLASZ. olasz nyelvköny és munkafüzet gyerekeknek I. ELŐSZÓ

A következő táblázat az értékelési szempontokat és az egyes szempontok szerint adható maximális pontszámot mutatja.

Oldal 1

ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ AZ EMELT SZINTŰ SZÓBELI VIZSGÁHOZ. Általános útmutató

SYLLABUS. Partiumi Keresztény Egyetem, Nagyvárad Bölcsészettudományi Kar magyar nyelv és irodalom

Vélemény kifejtése, érvelés és az interakció megvalósítása 3 Szókincs, kifejezésmód 3 Nyelvtan 3 Összesen 9 Harmadik feladat (Önálló témakifejtés)

FELMÉRÉS A ROMÁN NYELV OKTATÁSÁRÓL

FORGÓ ANI NUMEROLÓGIAI ELEMZÉS. [ügyfél neve] részére

Szakmai vélemény az új helyesírási szabályzatra vonatkozó javaslatról

A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója. Orosz nyelv. Általános útmutató

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

A forint pénzrendszer papírpénzei

A kultúra menedzselése

Minta. A középszintű szóbeli vizsga értékelési útmutatója

Név:... Iskola:... Összpontszám: 240 pont Elért pontszám:... Helyezés:...

8. osztály Országos döntő. Tollbamondás

TANULÁSI STÍLUS KÉRDŐÍV

Gyors fejszámolási tippek, trükkök és ötletek (II. rész)

Átírás:

DEBRECENI EGYETEM FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA 17. DEBRECEN, 2010 Ismertetések Rezensionen Reviews Katsauksia Рецензии Kielitoimiston nimiopas Päätoimittaja: Pirjo Mikkonen Kotimaisten kielten tutkimuskeskus, Helsinki 2008. 339 l. ISBN 978-952-5446-29-6 A Kielitoimisto sorozatában egy újabb könyv látott napvilágot: a Kielitoimiston nimiopas [A Kielitoimisto névkalauza]. A FUD előző számában ismertettem a Kielitoimisto helyesírási útmutatóját. Mint ahogy abban is, itt is a szavak helyes leírásával, a legfőbb helyesírási szabályokkal foglalkoznak a szerzők, tehát nem jelentéstani szempontból vizsgálják az egyes neveket. A névmutató főszerkesztője Pirjo Mikkonen, de más kutatók is részt vettek a mű összeállításában: Minna Salonen, Tiina Manni-Lindqvist, Elina Wihuri és még sokan mások. Mint ahogy a korábbi könyvben, itt is megadják a szerzők azt a címet, ahová az olvasók elküldhetik javítási javaslataikat (nimiopaspalaute@kotus.fi). Az Előszóban (4 5) maga a főszerkesztő is említi, hogy ez a névmutató a helyesírási útmutató mellett megjelent kiadvány, melyben az olvasó útmutatást, tanácsokat talál mind a külföldi, mind a hazai személy-, hely- és intézménynevek helyesírására, szerkezetére, ragozására. Azt is megmutatja, hogyan lehet egy szóból új szót képezni, és ezeket hogyan írjuk le. A nyelvtanulók számára is igen hasznos ez a rész, hiszen így betekintést nyerhetnek a finn szóképzés mechanizmusába (Irak > irakilainen, Niger > nigeriläinen (47). A kiadvány nagyszerűsége elsősorban abban rejlik, hogy rengeteg információt tartalmaz, melyek nagy része már korábban is ismert volt, és felhasználták őket, de mivel sehol sem jelentek meg együtt, nehéz volt őket megtalálni. Több mint 160 címszót tartalmaz a könyv. Minden egyes elem esetében egy rövid magyarázatot találhatunk, olykor javaslatokat a leírásukra, illetve példákat a ragozásukra, maga a könyv pedig tele van különböző névjegyzékekkel, hosszú ragozási listákkal. A szerzők törekedtek arra, hogy minél ke- 219

vesebb nyelvészeti, névtani terminust használjanak a könnyebb érthetőség érdekében. Ha mégis előfordulna ilyen, azt igyekeznek megmagyarázni. Ez mindenképp pozitív törekvés, hiszen a könyvet így szélesebb körben tudják felhasználni az emberek. A kiadványban az előszót az egyes jelölések (például a * a nevek előtt azt jelöli, hogy ilyen alak megléte csak teoretikus, vagy már eltűnt az idők folyamán), illetve rövidítések feloldása követi (6 7), majd következik a Bevezető (8 13), melyben több témát, kérdést is érintenek: mi a tulajdonnév; miért van szükség erre a könyvre; melyek a névjegyzék gondozásához tartozó feladatok; mi dönt a közigazgatási területek neveinek helyesírásáról stb. Fontosnak tartom megjegyezni, hogy a szerzők ebben a részben valóban rendkívül érthetően tárgyalják az egyes témákat, kerülik a nyelvészeti terminusokat, így igazából mindenkinek hasznára válik, ha elolvassa a bevezetőt. Felmerülhet bennünk a kérdés: miért van szükség erre a könyvre, miért tárgyalják ezt a témát, a tulajdonnevek helyesírását külön kiadványban, mikor gyakorlatilag helyesírási útmutatókban, szabályzatokban is van róluk szó? A választ már le is írtam: van róluk szó Ám sosem igazán részletes, hiszen hely szűkében nem lehet száz oldalakat írni pusztán a tulajdonnevekről. Azonban, ha visszagondolunk iskolai nyelvtanóráinkra, biztosan mindenkinek eszébe jut, mennyi szabályt kellett (volna) megtanulnunk a földrajzi nevek leírásával kapcsolatban, és bár sokat gyakoroltuk, ma is megáll a kezemben a toll, amikor le kell írnom egy ilyen tulajdonnevet, és gyakran rendkívül bizonytalannak érzem magam abban, mi is lenne a helyes alak. Tehát a könyv hasznos volta egy pillanatig sem kérdés. Ahogy nekünk nehézséget okoz a tulajdonnevek leírása, főleg ha külföldi névről van szó, ugyanúgy problémás mindez a finneknek is. A főnevek kapcsán lényeges kérdés, nagy vagy kis kezdőbetűvel írjuk-e őket. Már az általános iskolában megtanuljuk, hogy a vezeték- és keresztnevek, helynevek, intézmény-, illetve márkanevek nagybetűvel kezdődnek. A kis- és nagybetűs megkülönböztetés mellett úgy érthetjük meg leginkább, hogy mi a tulajdonnév, ha szembe állítjuk a köznévvel. A köznév megmutatja, hogy az adott elem, milyen fogalomkörbe tartozik. Például a macska szó elárulja, milyen élőlényről van szó, míg a Matti név kimondásával még nem tudjuk, állatról vagy emberről beszélünk-e. A tulajdonnevek használhatók anélkül is, hogy tudnánk, milyen jelentése van a nevet tartalmazó szónak, elég annyit tudnunk, hogy az adott tulajdonnév mire mutat, mit fejez ki. Például a Kiasma szót használhatjuk abban az értelemben, hogy tudjuk, Helsinki új művészeti múzeumáról beszélünk, nem kell tisztában lennünk azzal, mit jelent maga a kiasma szó. A köznevek használata lehetetlen anélkül, hogy tudnánk, mit jelent az adott elem. A tulajdonnév mindig valamiféle ismert 220

személyre, helyre, jelenségre, tárgyra utal. Sokszor azonban nehéz eldönteni, mi tulajdonnév és mi köznév. Például olykor egyes kifejezésekben egy adott szót köznévként, másokban tulajdonnévként használunk: a bevásárlóközpontokban karácsony előtt különböző mikulásnak öltözött emberekkel találkozhatunk (joulupukki), míg Szenteste maga az igazi, egyetlen Mikulás (Joulupukki) hozza el nekünk az ajándékokat (8 9). Hogy miért van szükség erre a könyvre, arra az a válasz, hogy kell egy általános nyelv, egy norma, melyet mindenki egyformán fel tud használni, amikor igyekszik írásban kifejezni magát. A névtani útmutatások, tanácsok segítik a nevek használatát a köznyelvben, és a nyelvhasználat, a beszéd és az írás is folyékonyabbá válik. Ezek nélkül az útmutatások nélkül az embereknek el kellene gondolkodniuk, például mit hogyan írnak le, a megértést megnehezítené a sok eltérő eredmény, és mindez idő- és energiapazarláshoz vezetne (9). A névjegyzék ápolása a nyelv gondozásának része. Az ezzel foglalkozó bizottságok feladata többek között, hogy döntéseket hozzanak a névhasználatot érintő elvi és gyakorlati javaslatokról. A Kotimaisten kielten tutkimuskeskus névgondozási munkájának célja, hogy megkönnyítse a nyelvhasználók dolgát. A mindennapi íráshasználat során rengeteg idegen, külföldi név fordul elő, és sok nyelv ismeretlen hangrendszere, illetve ábécéje miatt nem könnyű az adott szót leírni, ragozni. Ezért igyekeznek ismereteket adni arról, hogyan lehet az idegen neveket finn kontextusban felhasználni (10 11). Azt is megtudhatjuk a könyvből, kik döntenek a névadásról Finnországban. A hivatalos névadás az egyes közigazgatási szervek hatáskörébe tartozik. A neveket a belügyminisztérium alkotja meg, továbbá az államtanács által megerősített településnevek is itt születnek (12). Ezután az ábécésorrendet követve taglalják a szerzők, milyen helyesírási javaslat vonatkozik az egyes szavakra (17 303), külön bontva a különböző idegen nyelveket is, amelyekből az adott példák származnak, illetve részletes ragozási táblázatokkal segítve a helyesírás gyakorlását (például 250 274). Ha nehéz lenne tájékozódni a könyvben, az olvasó dolgát még egy tárgymutatóval is kibővítették a könyv végén (304 339). Minden egyes rész tárgyalására itt nincs lehetőség, a földrajzi neveken belül az -i képzős alakok helyesírását ragadom ki. A magyar helyesírás szabályai című könyvben kb. nyolc oldal csak erről a helyesírási jelenségről szól (66 74). Egyelemű és egybeírt földrajzi nevek esetén az alapformát nagy-, az -i képzős formát kis kezdőbetűvel írjuk (Európa európai). Ugyanez érvényes a több elemből álló, ország, föld, alföld, part utótagú ország-, országrész-, ill. tájnevekre (Palócföld palócföldi), valamint a több elemből álló 221

magyarországi helység- vagy helységrész nevekre, melyek, ha eleve i-re végződnek, az -i képzős származékok végén is csak egy i-t írunk (Balatonalmádi balatonalmádi). Ha egy földrajzi név része egy közszó vagy tulajdonnév, ahhoz a földrajzi köznevet kötőjellel kapcsoljuk. Ha az első rész közszó, akkor kiskezdőbetűs lesz, ha tulajdonnév, akkor marad a nagy kezdőbetű (Sváb-hegy sváb-hegyi, János-dűlő János-dűlői). Ha az utótag tulajdonnév, akkor az -i képzős forma kisbetűs (Dél-Kína dél-kínai) A sort még hosszan folytathatnám a földrajzi nevek és azok -i képzős alakjaira vonatkozó szabályok felsorolása kapcsán, azonban mindezzel csupán azt kívántam érzékeltetni, hogy rengeteg szabály van, melyekhez sok részinformációra is szükség van (mi számít földrajzi köznévnek, mikor lesz kisbetűs, mikor marad nagy, mikor kötőjeles, mikor egybeírt ), ezért rendkívül nehéz a magyar nyelvben a földrajzi nevek helyes leírása. Márpedig ezt kötelező tudni: igyekeznek mind az általános iskolában, mind középiskolában a fejünkbe vésni, mikor melyik szabályt érvényesítsük. Olykor sikerül, olykor meg csak a fejünk zúg tőle. A finn nyelvben a földrajzi nevek leírása (és igazából maga az egész helyesírás is) egyszerűbb (34 47). Az -i képzős alakoknak megfelelő formák a -lainen képzős alakok, melyeket kisbetűvel írnak. A képzőt szimplán hozzákapcsolják az adott földrajzi névhez, betartva a ragozási szabályokat (Helsinki helsinkiläinen). Ha olyan idegen szóról van szó, amely mássalhangzóra végződik, akkor a képző elé raknak egy i-t (Irak irakilainen), ha többes alakról van szó, elhagyják a többes jelet (Komorit komorilainen), és ami az egyszerűség legmérvadóbb példája: a többtagú vagy kötőjeles alakokat egyszerűen egybeírják, és hozzájuk biggyesztik a képzőt (Los Angeles losangelesilainen, Itä-Timor itätimorilainen). Régen a magyar gyerekek annyi tenyerest kaptak általános iskolában, ahány helyesírási hibájuk volt a tollbamondásban. Vajon jó taktika volt ez? Azt érzékeltetné mindez, hogy írni jó? Remélem, ma már nem így működnek a dolgok, mert igazából csak megfélemlít bennünket, már abban a korban, mikor még alig tudunk írni. Így milyen lesz a későbbi viszonyunk az íráshoz? Továbbá, ha még törekszünk is arra, hogy valóban mindent a lehető leghelyesebben írjunk le, a megvalósítás akkor is nehéz, hiszen rengeteg szabály van és rengeteg kivétel. Nehéz bemagolni mindent, és hiába is magolunk, a gyakorlat mindig egy kicsit más képet mutat. Azt tanulhatjuk ebből a könyvből, hogy minden lehetne kevésbé merev is, kevésbé normahű, hiszen igyekeznek olyan szabályokat alkalmazni, amelyek jobban idomulnak a nyelvhasználati szokásokhoz, az anyanyelvi beszélőkhöz, ez által pedig nem csupán vákuumban kitermelt szabályok halmazának 222

tűnik a helyesírás. A finnek erre törekednek, jobban figyelembe veszik a ma élő nyelvet és annak működését, és nem előírnak, hanem segíteni igyekeznek A nimiopas szó útmutatót, kalauzt jelent, vagyis azt fejezi ki, segítséget nyújt, miközben a helyesírás labirintusában bolyongunk, nem csupán előír. Bátran ajánlom mindenkinek ezt a könyvet, mivel valóban rengeteg információt megtudhatunk belőle a finn helyesírásról, ugyanakkor külföldiként még a ragozást is gyakorolhatjuk a számos példának köszönhetően. ENDRESZ BRIGITTA 223