140BM LCD WIRELESS OBSERVATION SYSTEM

Hasonló dokumentumok
510DS MINI NOTEBOOK DOCKING STATION 520DS USB2 MINI NOTEBOOK DOCKING STATION. User s manual V1.0

PREDATOR SV 85. User s manual V1.0

BT210 BLUETOOTH HEADSET. User s manual. Version 1.0 T R U S T. C O M L I F E I S M O R E! T R U S T U S

1. Bevezetés. 2. Biztonság. 3. Telepítés Elemek TRUST AMI MOUSE 250S CORDLESS

3 PORT USB 2.0 CARDBUS. User s manual V2.0

BT446 WIRELESS BLUETOOTH TABLET. User s manual V1.0

360 USB 2.0 User s manual V1.0

Útmutató az eszköz használatba vételéhez Fejezet

8. VIDEO KIMENET 9. Kezelőgombok 10. TÁPFESZÜLTSÉG jelzőfény 11. PAL jelzőfény 12. Csatornaválasztó kapcsoló 13. VIDEO BEMENET

K I F D G E L H C J. Helyezze be az elemeket Mozgásérzékelő (G) világít

F: Csatlakoztatás gomb G: Elemtartó H: Töltőcsatlakozó I: Mozgásérzékelő/-jelző 12 O

Vevõ egység Egér Numerikus billentyűzet. C: Görgõ D: Elemtartó E: Ki/be kapcsoló F: Csatlakozás gomb G: Optikai mozgásérzékelõ

580Z BINOCULAR User s manual V1.0

Köszönjük, hogy a MELICONI termékét választotta!

DS-3300X Wireless Optical Deskset Termékismertető U V L M N O P Q R S T W Z D E A B C

2 Kapcsolja be a számítógépet. MI-4550Xp WIRELESS OPTICAL MINI MOUSE. Termékismertető A B C

Felhasználói kézikönyv CIKKSZÁM: M070704L + C120W Installálás és beüzemelés előtt figyelmesen olvassa el!

305KS WIRELESS OPTICAL DESKS

Útmutató az eszköz használatba vételéhez

D: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

NannyCam V24. Felhasználói 1 Kézikönyv

D: A digitális fényképezőgép objektíve E: "Beállítás" gomb (exponálás) F: USB-csatlakozó

TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ V1.0

Aktív beltéri DVB-T/T2 antenna SRT ANT 10 ECO

Használati útmutató. Autós CB rádió PNI Escort HP 9001

Aktív DVB-T Kültéri Antenna SRT ANT 15

1 Bevezetés. 2 Biztonság. 3 Megfelelõség. 4 Telepítés

A helytelen csatlakozásból eredő károkra a garanciális javítás, vagy csere nem vonatkozik.

7 SZÍNES KAPUTELEFON RENDSZER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Beltéri egység. Kültéri egység. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

MD-3 Nokia zenei hangszórók

TRUST AMI MOUSE 240T WIRELESS

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. VDT10 Felhasználói és telepítői kézikönyv VDT10. VDT10 Leírás v1.4.pdf

4,2 ÉRINTŐGOMBOS LCD TFT VIDEO KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL CIKKSZÁM: DF-636TS + OUT9 DF-636TSYX2 + OUT9 + CLOCK

Lars & Ivan THA-21. Asztali Headamp A osztályú Erősítő Használati útmutató

EGYLAKÁSOS VIDEO KAPUTELEFON SZETT CP-JAV-K70 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

2,4 GHz-ES VEZETÉK NÉLKÜLI TV-, KÉP ÉS HANGÁTVITELI RENDSZER KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

5 V / 40 ma a DVB-T vevőkészülék RF portján keresztül vagy 9 V DC / 100 ma külső 230 V AC/DC adapterrel

350WB MOUSE WIRELESS. 4. Telepítés utáni ellenőrzés (4.0.)

VDT10 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT10/D7 sorozatú készülékekhez

Gyors telepítési kézikönyv

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

Harkány, Bercsényi u (70)

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

VEZETÉK NÉLKÜLI SZÍNES INFRA KAMERA DIGITÁLIS VIDEO RÖGZÍTİVEL CIKKSZÁM GP-812BF (KAMERA GP-812T, DVR GP-7301)

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

B MR200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AN900 B háromsugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

MAXON CM10 CB rádió használati utasítás

Gyors telepítési kézikönyv

Figyelem! Termék leírás

2,4 GHz-es Drótnélküli gyermekfigyelő DENVER SC-2 Felhasználói útmutató

Színes Video Kaputelefon CDV-52A/52AS

VDP-616 Használati útmutató

2.4 GHz huzal nélküli AV - adó- / vevőkészülék. Használati útmutató. (Kérjük, használat előtt figyelmesen olvassa el!) AVS !

NÉLKÜLI TV-, KÉP ÉS HANGÁTVITELI RE

Termékinformáció Adapter A: Video C: USB B: SVHS D: Jelzőlámpa az USB-porthoz csatlakoztatva világít

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

JBY 86 H Bébitelefon Használati útmutató

EM1010 R6 10/100 Mbps USB hálózati adapter

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

7 - Hangerő-szabályozó gomb 8 Hangszóró 9 Ki/bekapcsoló 10 Mikrofontartó (dupla öntapadó szalaggal) 11 Mikrofon 12 Mikrofondugó HU

FUTURA 7 4 VEZETÉKES RENDSZER TELEPÍTÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VER.1.5 FT04 SOROZATHOZ

AN900 D választható frekvenciájú négysugaras infrasorompó Telepítési útmutató 1. A készülék főbb részei

VDT25 HASZNÁLATI UTASÍTÁS VDT/TD5 sorozatú készülékekhez

2-VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Beltéri egység. DT25/D4 Felhasználói és telepítői kézikönyv DT25/D4. VDT25/D4 Leírás v1.0

Szerelési kézikönyv. Daikin Altherma alacsony hőmérsékletű monoblokk opcionális doboza EK2CB07CAV3. Szerelési kézikönyv

Kozmetikai tükör Használati útmutató

TELEPÍTÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ VER.1.2

Kétsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Felhasználói kézikönyv. 4 vezetékes Színes Videó Kaputelefon

Kezelési útmutató TÁVSZABÁLYZÓ. R51ME típushoz

Kamera. Hálózati kocka kamera. Gyors üzemelési útmutató magyar. Ez a gyors útmutató a következő készülékekre vonatkozik: UD.

Telepítés. Powerline 500 XAVB5421 típus

Háromsugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használó Kamera PNI 65PR3C

PAB 02 típusú ablakátbeszélő

Négysugaras infrasorompó 8 választható frekvenciával HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Digital Active Outdoor DVB-T/T2 Antenna SRT ANT 15 ECO

Gyorskalauz. Powerline extra kimenet PLP1200 modell

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

JBY 100. H Bébi videotelefon Használati utasítás 0413 TTD-41T, TTD-61R

A B C D. 2 Telepítse a meghajtóprogramot. 3 Nincs szükség semmilyen lépésre 4 MD-3100 USB ADSL MODEM. Termékismertetõ

EM portos USB KVM átváltó audio csatlakozással

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

TELEPÍTÉSI LEÍRÁS. 1. Ábra 2. Ábra. 3. Ábra. 4. Ábra

Használati útmutató. Videó kaputelefon PNI DF-926

CIKKSZÁM CT3000 KÜLTÉRI LÁMPA + CCTV KAMERA SZETT. Köszönjük, hogy az általunk forgalmazott terméket vásárolta!

Gyors telepítési útmutató Arlo Baby kamerához

2 VEZETÉKES KAPUTELEFON RENDSZER Kültéri egység

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

VIDEÓ KAPUTELEFON EGY MONITORRAL SILVERCLOUD HOUSE ÁTMÉRŐS KÉPERNYŐVEL. Használati útmutató

Üzembe helyezési útmutató

GHZ A/V Sender. EBODE VL 58 jeltovábbító GHZ frekvencián!

Fontos biztonsági figyelmeztetések

MD-4 Nokia mini hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Átírás:

140BM LCD WIRELESS OBSERVATION SYSTEM User s manual V1.0 L I F E I S M O R E! T R U S T U S T R U S T. C O M

140BM LCD WIRELESS OBSERVATION SYSTEM Köszönjük a vásárlást. Regisztrálja a terméket az internetes oldalunkon a www.trust.com/register címen, hogy jogosult legyen az optimális garanciára és szerviztámogatásra. Automatikusan tájékoztatást kap az Ön által használt és egyéb Trust termékek fejlesztéseiről. L I F E I S M O R E! T R U S T U S T R U S T. C O M

140BM LCD WIRELESS OBSERVATION SYSTEM Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 L I F E I S M O R E! T R U S T U S T R U S T. C O M

Útmutató a készülék használatba vételéhez Fejezet 1. A kamera és a monitor telepítése (4.3.) 2. A vétel minősége (4.6.)! 1. Bevezetés Ez a kezelési útmutató a TRUST 140BM LCD WIRELESS OBSERVATION SYSTEM használóinak készült. Az eszköz megfigyelőrendszerként használható például kisbabák felügyeletére. Rádiófrekvencián működik, így használatához nincs szükség kábelekre. Előnyei: Vezeték nélküli hang- és képjeleket küld a kamerából. A 2,4 GHz-es FM jel áthatol a falakon, padlókon és mennyezeteken. Más Trust kényelmi eszközökkel bővíthető (lásd a www.trust.com helyet). 2. Biztonság Használat előtt figyelmesen olvassa el az alábbi biztonsági előírásokat: 1. A készüléket tilos nedves helyen, pl. fürdőszobában, nyirkos alagsori helyiségben, uszodában stb. használni. 2. Tilos a készülék burkolatán lévő lyukakba bármiféle tárgyat bedugni, mert feszültség alatt lévő alkatrészekhez is hozzáérhet! Emiatt tűz keletkezhet, vagy áramütés érheti. 3. A készüléket tilos saját kezűleg javítani! Ha felnyitja vagy eltávolítja a burkolatot, véletlenül feszültség alatt lévő alkatrészekhez is hozzáérhet. Emellett más veszélyeket is rejt a burkolat kinyitása vagy eltávolítása. 4. Úgy helyezze el a készüléket, hogy a kábelek ne sérülhessenek. 5. A kamera infravörös LED-je és a vezeték nélküli adó nem ártalmas az egészségre. 6. Tartsa a készülék minden részét olyan helyen, hogy a kisgyermekek ne férhessenek hozzá! 7. A lencsét borító ujjnyomok vagy szennyeződés ronthatja a kamera teljesítményét. Ne érintse meg a lencsét a kezével! 8. Ne használja a készüléket piszkos vagy poros környezetben! 9. A készüléket kizárólag a mellékelt tápfeszültség-adapterrel vagy a megadott típusú elemekkel szabad használni! 10. A használt frekvenciák általános célokra szolgálnak. Mások is képesek lehetnek a kép- és hangjelek vételére. Magánéletének védelme érdekében amikor nem használja ajánlott kikapcsolni a kamerát. 11. Ne használjon vegyesen régi és új elemeket. Ez árthat a készüléknek. 1

3. Megfelelőség 0678 - Ez a készülék teljesíti a vonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeit és azok egyéb vonatkozó kikötéseit. A Megfelelőségi nyilatkozat (DoC) a www.trust.com/13816/ce lapon érhető el. - A készülék megfelel az RF CE0678 előírásainak. - A vezeték nélküli készülék működési frekvenciája 2,434 ~ 2,473 GHz. Teljesíti az 1999/5/EC jelű R&TTE irányelv alapvető követelményeit és egyéb vonatkozó kikötéseit, és az alábbi országokban használható: Ausztria, Belgium, Csehország, Dánia, Egyesült Királyság, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Lengyelország, Luxemburg, Magyarország, Németország, Norvégia, Olaszország, Portugália, Spanyolország, Svájc, Svédország és Szlovákia. - Egyes országokban az alábbi korlátozások érvényesek: Franciaország: kültérben csak a 2. csatorna használható. (Beltérben mindhárom.) - A készülék használatát az Európai Unión kívül előírások korlátozhatják. Amennyiben az Európai Unión kívül használja a készüléket, ellenőrizze, megfelele a helyi előírásoknak. Frekvenciák: 2,434 ~ 2,473 GHz. Sávszélesség: 20 MHz. Adóteljesítmény: 10 mw. 4. Telepítés 4.1. A telepítés előkészítése A monitor csatlakozóit az 1. táblázat és az 1. ábra mutatja. Tétel Leírás Megjegyzések A B C D 6 V-os tápfeszültség-adapter a monitorhoz A monitor tápfeszültség-adapter csatlakozója Külön: Scart csatlakozó A monitor audio/video csatlakozója 1. táblázat: A monitor csatlakozói A feszültséget az adapter címkéje mutatja. A kamera képének televízión való megtekintéséhez vagy videomagnón történő rögzítéséhez. A kamera csatlakozóit és kapcsolóit a 2. táblázat és a 2. ábra mutatja. Tétel Leírás Megjegyzések E F G H 9 V-os tápfeszültség-adapter a kamerához A kamera tápfeszültségadapter csatlakozója Be/Ki/Éjszakai üzemmód kapcsoló Csatornaválasztó kapcsoló A feszültséget az adapter címkéje mutatja. I Tápfeszültség jelzőfény Világít, amikor a kamera be van 2

kapcsolva. 2. táblázat: A kamera csatlakozói A monitor beállításait és opcióit a 3. táblázat és a 3. ábra mutatja. Tétel Leírás Megjegyzések A Szint gomb E gomb segítségével állítható be Automatikus üzemmódban a hangszint. Ha a készülék Automatikus üzemmódban van, a beállított hangszint túllépésekor a monitor automatikusan bekapcsol. B Tápfeszültség/hangerő gomb E gomb segítségével kapcsolható be és ki a hang, illetve állítható be a hangszint. C Automatikus kapcsoló Be-, illetve kikapcsolja az Automatikus üzemmódot. D Csatornakijelző A választott csatorna jelzőfénye kigyullad. E Tápfeszültség jelzőfény Világít, amikor a monitor be van kapcsolva. F G Csatornaválasztó kapcsoló Fényerő-szabályozó gombok Ezek segítségével állítható be a fényerő. H Rögzítési pontok Ezek segítségével rögzíthető a monitor egy rögzítőlemezhez vagy a falra. I Elemfedél Szükség esetén ide helyezhető be a négy AA típusú elem. 3. táblázat: A monitor részei A kamera beállításait és opcióit a 4. táblázat és a 4. ábra mutatja. Tétel Leírás Megjegyzések J Infravörös LED-ek Éjszakai üzemmódban e LED-ek segítségével vehető tiszta kép sötétben is. K Lencse A kép felvételére szolgál. L Lencsegömb A függőleges látószög megváltoztatására szolgál. M Mikrofon A hang felvételére szolgál. N Rögzítési pontok Ezek segítségével rögzíthető a kamera egy rögzítőlemezhez vagy a falra. O Elemfedél Szükség esetén ide helyezhető be a négy AA típusú elem. 4. táblázat: A kamera részei 4.2. Az elemek behelyezése (opció) Ha nem kívánja vagy nem áll módjában a kamera vagy a monitor tápfeszültségadapterét használni, a feszültséget elemekkel is biztosíthatja (az elemek nem tartozékai a készüléknek). A készülékhez AA típusú elemek használhatók. 3

1. Vegye le a monitor vagy a kamera hátoldalán az elemtartó rekesz fedelét (A) (lásd az 5. ábrát). 2. Az elemtartó rekeszben jelzett módon helyezze be az elemeket (B). 3. Zárja be az elemtartó rekesz fedőlapját. Megjegyzés: Ha rosszul teszi be az elemeket, károsodhat a készülék! Kizárólag alkáli vagy újratölthető NiMH elemek (AA típus) használhatók! Az elemek gyengülésével romlik a képminőség és csökken a hatótávolság. Ezért amikor csak lehetséges, a tápfeszültség-adaptert ajánlott használni. Elemek használata esetén tanácsos azokat rendszeresen cserélni vagy újratölteni. 4.3. Csatlakoztatás 1. Csatlakoztassa a 6 V-os tápfeszültség-adaptert a monitorhoz (az 1. ábrán A és B betű), a 9 V-osat pedig a kamerához (a 2. ábrán E és F betű). 2. A H betűvel jelzett kapcsolóval állítsa a kamerát az 1. csatornára (lásd a 2. ábrát). 3. A kapcsolóval (2. ábra, G betű) kapcsolja be a kamerát (bekapcsolt vagy éjszakai üzemmódba). A feszültségkijelző (2. ábra, I betű) elkezd világítani. Megjegyzés: Ha Éjszakai üzemmódba kapcsolja a kamerát, a monitoron (vagy esetleg a televízión, videón) megjelenő kép fekete-fehér lesz. 4. A PWR/VOL gomb (3. ábra, B betű) elfordításával kapcsolja be a monitort. Állítsa be a kívánt hangerőt. Egy kattanás hallható és érezhető, és a feszültségkijelző (3. ábra, E betű) elkezd világítani. 5. A kapcsoló (3. ábra, F betű) többszöri lenyomásával állítsa a monitort az 1. csatornára, hogy a csatornakijelző (3. ábra, D betű) kigyulladjon. Megjelenik a kamera által látott kép. 6. A monitor fényerő-szabályozó gombjaival (3. ábra, G betű) állítsa be igény szerint a kép fényerejét. 7. Opcionális lehetőség: Csatlakoztassa a Scart kábelt a monitorhoz és a videomagnóhoz (1. ábra, C és D betű). Így a videomagnó rögzítheti a kamera által látott képet. 8. Ezzel működőképessé vált a biztonsági rendszer. 4.4. További funkciók Energiatakarékossági okokból a rendszernek Automatikus üzemmódja is van (3. ábra, C gomb). A monitor akkor kapcsol be, ha a kamerán lévő mikrofon zajt észlel. 1. A szintbeállító gombbal (3. ábra, A betű) állítsa be a kívánt zajérzékenységi szintet. Megjegyzés: A zajérzékenységi szint az 1. és a 9. szint között állítható. Az 1. szint a legkevésbé érzékeny, a 9. a legérzékenyebb. 2. Nyomja meg a monitoron az Automatikus gombot (3. ábra, C betű). Kikapcsol a monitor. 3. Ha a kamerán lévő mikrofon által érzékelt zaj szintje eléri a beállított érzékenységi szintet, a monitor magától bekapcsol. 4. Mihelyt a zajszint a beállított zajérzékenységi szint alá esik, és 1 percig folyamatosan ott is marad, a monitor magától kikapcsol. Megjegyzés: Az Automatikus üzemmód nem befolyásolja a csatornaválasztást. 4

Az Automatikus üzemmód használatakor a kép a monitor AV-out (audio-video kimenet) csatlakozóján keresztül továbbra is eljut a Scart csatlakozóhoz kapcsolható videomagnóra vagy televízióra. 4.5. Elhelyezés és használat 1. A rögzítőelemekkel rögzítse a kamerát és/vagy a monitort a falra stb. (lásd a 6. ábrát). 2. A kamera elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy a gyerekek és a kisbabák ne érhessék el a vezetékeket és a kamerát. 4.6. A vétel minősége 1. A kamera adásának vétele a monitor és a kamera közötti falak, ajtók, födémek, mennyezetek stb. számától függ. A fém és a fémet tartalmazó szerkezetek is jelentős mértékben lecsökkenthetik a hatótávolságot és ronthatják a jel minőségét. Ezért a jó vétel érdekében amennyire csak lehetséges próbálja meg elkerülni ezeket az akadályokat. 2. Azzal, ha valaki a vevő vagy az adó közelébe megy (különösen, ha a kettő közé áll), szintén romolhat a vétel minősége. 3. A kamerát és a monitort egymáshoz képest megfelelően elhelyezve próbálja meg elérni a lehető legjobb vételt. Mindkét készülék beépített antennával rendelkezik. Az antennák a készülékek mozgatásával irányíthatók. 4. Előfordulhat, hogy a készüléket külső zavarforrások pl. mikrohullámú sütők, az időjárás és más, a készülékével megegyező frekvenciát használó eszközök zavarják. Amennyiben lehetséges, a TRUST 140BM LCD WIRELESS OBSERVATION SYSTEM rendszer használata alatt kapcsolja ki a zavaró eszközöket. 4.7. A vezeték nélküli biztonsági rendszer bővítése Ha több fekete-fehér vagy színes kamerája és/vagy vevője is van, ezekkel bővíthető a vezeték nélküli rendszer. A további kamerákat és/vagy vevőket megfelelő működésükhöz csatlakoztatni kell a rendszerhez, és ugyanazon a frekvencián (jel) kell működtetni. A monitorhoz legfeljebb három vezeték nélküli kamera csatlakoztatható. A rendszerhez csatlakoztatható vevők számára nincs elméleti korlátozás. A monitor ideálisan használható a TRUST CONVENIENCE kényelmi termékekkel. További tájékoztatást a Trust webhelyén (www.trust.com) talál. Ha több kamerát csatlakoztat ehhez a felügyeleti rendszerhez, kézzel kell átkapcsolnia a csatornákat. 5. Hibaelhárítás Probléma Ok Lehetséges megoldás Nincs kép a monitoron. Nem csatlakoztatta a tápfeszültséget. Rosszul helyezte be az elemeket. Ellenőrizze, hogy előírásszerűen csatlakoztatták-e a tápfeszültséget a monitorhoz és a kamerához. Helyezze be újra az elemeket. 5

Probléma Ok Lehetséges megoldás Szemcsés a kép és/vagy zajos a hang. A kamerában és/vagy a monitorban lemerültek az elemek. Egy másik rádiófrekvenciás eszköz is ugyanazon a csatornán üzemel, mint a TRUST 140BM LCD WIRELESS OBSERVATION SYSTEM rendszer. A kamera sötét helyiségben van telepítve, de nem választották ki az Éjszakai üzemmódot. A monitort Automatikus üzemmódra állították be. A kamerában és/vagy a monitorban lemerültek az elemek. A monitor és a kamera másmás helyiségben van, és e helyiségek egyike (vagy mindkettő) fémszerkezettel van körbevéve. A beépített antennák nem irányulnak egymás felé, ahogy kellene. A hatótávolságot tárgyak (pl. emberek, falak stb.) korlátozzák. A kamera és a monitor túl messze van egymástól. Hibás csatornát választott. A csatornát más eszköz is használja. A jelet külső zavarforrás zavarja. Cserélje ki az elemeket. Változtassa meg a kamera és a vevő csatornáját is. Az irány vagy a távolság módosításával változtassa meg a kamera (adó) és/vagy a vevő fizikai helyét. A kamerán válassza az Éjszakai üzemmódot. Kapcsolja ki az Automatikus üzemmódot, vagy állítsa be a zajérzékenységi szintet. Cserélje ki az elemeket a kamerában és/vagy a monitorban. Helyezze a monitort és/vagy a kamerát más helyiségbe, ami nincs a fémszerkezettel körbevéve. Változtassa meg a kamera vagy a monitor fizikai helyét. Forgassa a kamerát és/vagy a monitort addig, amíg élessé nem válik a kép. Változtassa meg a kamera vagy a monitor fizikai helyét. Vigye a kamerát és a monitort közelebb egymáshoz. Állítsa ugyanarra a csatornára a kamerát és a vevőt. Válasszon másik csatornát az adáshoz és a vételhez egyaránt. Válasszon másik csatornát az adáshoz és a vételhez egyaránt. Kapcsolja ki vagy távolítsa el a zavaró jel forrását. 6

Probléma Ok Lehetséges megoldás Hirtelen leáll a kamera működése. A probléma nem szerepel ebben a felsorolásban. Rosszul dugták be a tápfeszültség-adaptert. A legfrissebb GYIK-ok (gyakran ismételt kérdések, angol rövidítéssel FAQ-k) elérhetők az interneten. Illessze a dugót előírásszerűen a kamerába és/vagy a monitorba. A www.trust.com/13816 oldalon találja a gyakran ismételt kérdéseket (FAQ) és az egyéb termékinformációkat. A garancia egyszerű érvényesítése és a szerviztámogatás (pl. a naprakész FAQ-k) biztosítása érdekében regisztrálja a készüléket a www.trust.com webhelyen. Regisztráció esetén folyamatosan értesítjük a készülékkel és az egyéb Trust termékekkel kapcsolatos fejlesztésekről. A regisztrálással értékes nyereményeket is nyerhet. Ha ezek után még mindig problémákba ütközik, kérjük, forduljon a Trust Ügyfélszolgálati Központok valamelyikéhez. E kezelési útmutató hátoldalán további információkat talál. Kérjük, álljon készen a következő információk megadására: A termék kódszáma: 13816 (európai típus) vagy 13817 (egyesült királyságbeli típus). Megfelelő leírás arról, hogy mi nem működik. Pontos leírás arról, hogy mikor fordulnak elő a problémák. 6. Műszaki adatok 6.1. Vezeték nélküli hatótávolság A rendszer tesztelése nyílt terepen a két tápfeszültség-adapter (nem az elemek) használatával történt. A legnagyobb távolság, aminél a kép- és hangjelek még elfogadhatók, 100 méter. A rendszer tesztelése beltérben a két tápfeszültség-adapter (nem az elemek) használatával történt. Ha a kamera és a monitor között csak egy betonfödém van (fal stb. nincs), a jelek 20 méteres távolságig foghatók. Éjszakai üzemmódban a kamera megvilágítatlan helyen legfeljebb 2,5 méterig képes tiszta képeket felvenni. A rendszer tesztelését újratölthető 1800 mah-s NiMH elemekkel is elvégezték. A monitor Normál üzemmódban maximális fényerővel körülbelül 4 órán keresztül képes üzemelni. A kamera Éjszakai üzemmódban 8 órán keresztül képes működni. A kamera és a monitor közötti távolság 10 méter volt. Megjegyzés: A kamera és a monitor használatának sokféle lehetséges körülményére tekintettel a mért távolságok és idők nem tekinthetők garantált értékeknek. 6.2. Műszaki adatok Az alábbi táblázat megadja a monitor és a kamera műszaki adatait. Leírás Vezeték nélküli technológia [rádiófrekencia, infravörös, + frekvencia] Válasz Rádiófrekvencia / 2,434 ~ 2,473 GHz Frekvencia csatornánként [GHz] [1 / 2 / 3] 2,434 / 2,453 / 2,473 7

Optikai modul [CCD / CMOS /...] CMOS 1/3 A/V moduláció/demoduláció módja FM Lencse látószög 45 Lencse fókusztávolság f 6,0 mm, F1,8 A monitor képernyőmérete A monitor képpontjainak száma A monitor képernyőtípusa A kamera és a monitor közötti maximális vezeték nélküli távolság (méter) Rádiófrekvenciás engedély száma (CE xxxx!) Egyéb kimenetek 1,5 hüvelyk (3,81 cm) 117 600 képpont Szín 100 méter szabad térben, a tartozék tápfeszültség-adapterek használatával 20 méter zárt térben, legfeljebb egy akadállyal, a tartozék tápfeszültség-adapterek használatával CE0678 A/V kimenet a monitoron A kamera felbontása x PAL: 628 (vízszintes) x 582 (függőleges) Tápfeszültség Kimenő videojel Monitor: JAD0600600E 230 VAC, 50 Hz bemenő / 6 VDC, 600 mah kimenő Kamera: JAD0900300E 230 VAC 50 Hz bemenő / 9 VDC 300 mah kimenő PAL A készülék mérete [mag.xszél.xmély.] Kamera:123 x 92 x 59 (mm) Monitor: 140 x 85 x 53 Tömeg (kg) 7. Jótállási feltételek Kamera: 175 g (elemek nélkül) Monitor: 240 g (elemek nélkül) - Termékeink kétéves gyártói garanciával rendelkeznek, ami a vásárlás dátumától lép érvénybe. - Hiba esetén juttassa vissza a terméket a forgalmazóhoz, és csatolja a hiba leírását, a vásárlást igazoló dokumentumot és minden tartozékot. - A jótállás ideje alatt egy azonos típusú terméket fog kapni, amennyiben ez véghezvihető. Ha nem áll rendelkezésre ugyanilyen termék, akkor az ön készülékét javítjuk meg. - A hiányzó részegységek (például kezelési útmutató, szoftver vagy egyéb részegységek) ügyében kérjük, forduljon telefonos ügyfélszolgálatunkhoz. - A jótállás érvényét veszti, ha a terméket kinyitották, ha mechanikai sérülés jeleit mutatja, ha nem rendeltetésszerűen használták, ha átalakították, ha kívülálló javította, hanyag bánásmód esetén, illetve ha a terméket más célokra használták, mint amire eredetileg szánták. - A jótállás nem vonatkozik a következőkre: 8

Balesetek vagy katasztrófák például tűzvész, árvíz, földrengés, háború, rongálás vagy lopás miatt keletkezett károk. Összeférhetetlenség olyan hardverrel/szoftverekkel, amik nem szerepelnek a minimális rendszerkövetelmények között. Tartozékok, mint például elemek és biztosítékok (ha itt érvényes). - A gyártó semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre a véletlen vagy következményes károkért, ideértve a termék használatából eredő bevételkiesést vagy egyéb üzleti veszteséget is. 9

CUSTOMER CARE CENTERS 24 HOURS free service: www.trust.com Residents in the UK and Ireland should contact: Mon - Fri From 8:00-16:00 UK Office Phone +44-(0)845-6090036 Fax +31-(0)78-6543299 I residenti in Italia possono contattare: lun - ven 9:00-13:00 / Ufficio italiano Telefono +39-051-6635947 14:00-18:00 Fax +39-051-6635843 Les habitants de la France et de l Afrique du Nord peuvent contacter : Lundi-vendredi De 9:00 à 17:00 Bureau français Téléphone +33-(0)825-083080 Fax +31-(0)78-6543299 Kontaktadresse für Einwohner Deutschlands: Mo Fr 9:00-17:00 Deutsche Geschäftsstelle Telefon 0800-00TRUST (0800-0087878) Fax +31-(0)78-6543299 Los habitantes de España pueden ponerse en contacto con: Oficina española lun viernes De las 9:00 a las Teléfono +34-(0)902-160937 17:00 horas Fax +31-(0)78-6543299 Osoby mieszkające na terytorium Polski powinny skontaktować się: Od pon. do pt. w godz 09:00-17:00 Biuro w Polska Tel +48-(0)22-8739812 Fax +31-(0)78-6543299 Inwoners van Nederland kunnen contact opnemen met: ma vr 9:00-17:00 uur Kantoor Nederland Telefoon 0800-BELTRUST (0800-23587878) Fax +31-(0)78-6543299 All other countries / Alle anderen Länder / Tous les autres pays Tutti gli altri paesi / Todos los demás países / Alle andere landen European Head Office Mon - Fri Phone +31-(0)78-6549999 From 9:00-17:00 Fax +31-(0)78-6543299 L I F E I S M O R E! T R U S T U S T R U S T. C O M