1. Az EmbEr és A nyelv 1.1. A nyelv kialakulása 1.2. A világ nyelvei holt nyelv 1.3. rokon nyelvek családfaelmélet ősnyelv utódnyelv

Hasonló dokumentumok
Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

TARTALOM. I. fejezet Az indoeurópai nyelvcsalád

Schmidt József. A nyelv és a nyelvek

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

4. óra: A népesség etnikai és vallási megosztottsága

1. A nyelv története

Irodalomtudományi Olvasóterem szakrendje

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit

A nyelv valóságfelidéző szerepe az elvonatkoztatásra képes gondolkodáson

DÍJSZABÁS Érvényes: december 1-től ÁLTALÁNOS FORDÍTÁSI DÍJAK

NYELVVIZSGA KÖVETELMÉNYEK AZ EGYES SZAKOKON

NYELVVIZSGA KÖVETELMÉNYEK AZ EGYES SZAKOKON

a 2015-től fölvett hallgatóknak

A BUDAPESTI METROPOLITAN EGYETEM ÁLTAL AZ EGYES ALAPKÉPZÉSI SZAKOKON ELFOGADHATÓ AKKREDITÁLT SZAKNYELVI VIZSGÁK

A világnépesség térbeli eloszlása, a népsûrûség

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Nemzetek kedveltsége és elutasítottsága a visegrádi országokban

12. osztály nyelvtan anyaga: Nyelvi szinkrónia és diakrónia; a nyelv eredete és típusai

Az Érmellék tulajdonképpen még a Biharisíkság része, és műveltsége is alföldi jellegű, de ettől megkülönbözteti jeles szőlőművelése.

MagyarOK 1.: munkalapok 2

Nagykövetségek March 13.

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

A VILÁG NYELVEI TEISZLER PÁL

a 2015-től fölvett hallgatóknak

Ismeretkörök : 1. Az etika tárgyának definiálása 2. Etikai irányzatok 3. Erkölcsi tapasztalat 4. Moralitás: felelősség, jogok, kötelességek 5.

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Írásbeli összegezés az ajánlatok elbírálásáról

BESZÉD ÉS ANYANYELV. Nyelvtan-helyesírás 2. osztályosoknak TANMENET

TANEGYSÉGLISTA (BA) MODERN FILOLÓGIA KÉPZÉSI ÁG

TOVÁBBHALADÁS FELTÉTELEI minimum követelmény 11. osztály

Segédkönyvtári szakszámok az MTA Könyvtárában

Egyszer volt. Dr. Benkei-Kovács Balázs Phd egyetemi adjunktus ELTE PPK

A felsőoktatás változásának tendenciái Előadások az európai oktatáspolitika köréből.

ELTE BTK FELSŐOKTATÁSI FELVÉTELI TÁJÉKOZTATÓ, ALAPKÉPZÉSBEN MEGHIRDETETT KÉPZÉSEK 2017.

MELLÉKLET JEGYZŐKÖNYV. a következőhöz: A Tanács határozata

Tanegységlista (BA) a 2015-től fölvett hallgatóknak

angol nyelv (emelt szintű) közgazdasági alapismeretek) ének-zene tanár angol nyelv (emelt szintű) és gyakorlati angol nyelv (emelt szintű)

INDOLÓGIA MESTERKÉPZÉSI SZAK (MA)


MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata

Idegennyelvi nyelvpedagógia 1. Az anyanyelv szerepe az idegen nyelvek tanulásában és tanításában

5. osztályos tananyag

A magyar tudományos nyelv helye a világban. Molnár Csikós László

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv

Ferdinand de Saussure

Mely szakra, miből kell emelt szintű érettségi vizsgát tenni?

Az ókori Kelet. Az ókori Hellasz. Forráselemzés: Lükurgosz alkotmánya

3. melléklet a 423/2012. (XII. 29.) Korm. rendelethez. B Osztatlan mester-képzési szakok. B Osztatlan mester-képzési szakok

A cirill betős klaviatúra sajátosságai, oktatásmódszertanának jellegzetességei. Nyíregyházi Fıiskola, A Magyar Tudomány Ünnepe, november 10.

KOPI. Többnyelvű dokumentum nyelvének megállapítása MTA SZTAKI DSD. Vajna Miklós Pataki Máté MSZNY Department of Distributed Systems

Külképviseleti választás 2. forduló. (Végleges adatok alapján) 1. A külképviseleteken 2. fordulóban szavazó választópolgárok száma

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A Selyemút kultúrái diszciplináris minor

B Osztatlan mester-képzési szakok. B Osztatlan mester-képzési szakok

2011. évi teljesítés

Osztályvizsga Évfolyam: 8. osztály Írásbeli Időtartam 90p Nyelvi feladatlap

I. SZAKASZ: A SZERZŐDÉS ALANYAI

BESTUFS Jó gyakorlati példák a városi teherszállításban

Tanmenet a 9. évfolyamok számára

AZ EURÓPAI UNIÓ NYELVI TÉRKÉPE II.

A folyam menti kultúrák írása II.

Kötelező emelt szintű érettségi vizsgák jegyzéke 2014-ben

10. A NYELVEK SOKFÉLESÉGE

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM

Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

Középszintű szóbeli érettségi vizsga értékelési útmutatója. Olasz nyelv

T/ számú. törvényjavaslat

Mongol írások. BBN-KEL Távol-keleti nyelvek és írások ELTE Mongol és Belső-ázsiai Tanszék Rákos Attila Birtalan Ágnes, október 11.

2

T/ számú. törvényjavaslat

Értékelési útmutató a középszintű szóbeli vizsgához. Angol nyelv. Általános jellemzők. Nincs értékelés

PAX BRITANNICA. Brit külügyi iratok a második világháború utáni Kelet-Közép-Európáról

ZÁRÓOKMÁNY. AF/EEE/BG/RO/hu 1

ANGOL NYELV ÖSSZ ÖSSZ. össz 4, , , , , , , , ,00 3 4,75 4 5,00 3

KÖZÉPSZINT BESZÉDKÉSZSÉG ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Tananyagok. = Feladatsorok. Hogyan készült? Adaptált tartalom Interdiszciplinaritás

A nemzetközi jog létrejöttének és fejlődésének feltételei

TAB 1101 Magyar nyelv I.

NAPPALI KÉPZÉSEK ALAPKÉPZÉSBEN, OSZTATLAN KÉPZÉSBEN MEGHIRDETETT SZAKOK Munkarend Fin.Forma Meghirdetett képzés (félév) (félév) FT 6 1 < 6

KIS BOTANIKAI LATIN. Dióhéjban a latin nyelvről A növényfajok nomenklaturájának szabályai BARTHA DÉNES 2010

MELLÉKLET. a következőhöz: Módosított javaslat a Tanács határozata

KUTATÁSI ZÁRÓJELENTÉS

15410/17 GP/ar DGC 1A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, május 14. (OR. en) 15410/17. Intézményközi referenciaszám: 2017/0319 (NLE)

OKTATÁSI HIVATAL. Nyelvvizsgáztatási. Akkreditációs Központ. BME Nyelvvizsgaközpont. British Council Hungary

Fordítási és lektorálási feladatok végrehajtása 2016 évre

Szocio- lingvisztikai alapismeretek

Nyelvvizsga követelmények a Nyíregyházi Főiskolán (Az oklevél, OKJ-s bizonyítvány kiadásának idegen nyelvi követelményei) 2010.

Magyar nyelvtan tanmenet 4. osztály

Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI

T/ számú törvényjavaslat

AZ EKE OFI TANKÖNYVI KÍNÁLATA

ÖSSZETARTÓ TÁRSADALOM. Különbözô kultúrák projektterv 5-8. évfolyam. Albert Judit Dobrovitzky Katalin Tomory Ibolya Victor András

Hogyan állapítható meg két vagy több nyelv rokonsága? Írta: Fejes László január 30. péntek, 20:47 - Módosítás: november 01.

Átírás:

1. Az ember és a nyelv 1.1. A nyelv kialakulása Sokféleképpen próbálták már magyarázni, miért és hogyan jött létre az emberi nyelv, végleges álláspont azonban a mai napig sincs. A különféle állatcsoportok kommunikációjának megfigyelése adott ötleteket arra vonatkozóan, hogy mit és hogyan tudott közölni az ősember hangadással, mozdulatokkal, viselkedésével, de a megfejtéstől még nagyon messze vagyunk. A nyelv kialakulása az emberré válás szükségszerű velejárója volt, s összefüggött a közös munkavégzéssel, a gondolkodás fejlődésével. Az érzelmek kifejezése és a társak befolyásolása az állatok viselkedésében is megfigyelhető, amikor azonban eltávolodnak egymástól a közlésfolyamatban részt vevő egyedek, szükségszerűen meg kell jelennie a tájékoztatásnak is. Távol eső helyről, eseményről, régen történt dolgokról enélkül nem lehet tudósítani, s nem lehet terveket szőni sem. Erre csak egy bonyolult nyelv képes, amely valószínűleg egyszerű jelzésekből fejlődött tagolt, ábrázolásra is alkalmas jelrendszerré. A folyamat részletei az idők homályába vesznek, a mai napig viták alapjául szolgálnak. 1.2. A világ nyelvei Ma a világon több mint 3000 nyelven beszélnek az emberek. Hogy hogyan jött létre a nyelveknek ez a sokasága, arra a magyarázatot egyedül a nyelvtudomány nem képes megadni. A babiloni nyelvkeveredésről szóló monda arra utal, hogy a mai nyelvek egy ősnyelvből alakultak ki, a régészeti ásatások viszont azt mutatják, hogy a Földön az ősidőkben több helyen éltek emberek egymástól igen távol, s kezdetleges életformájuk miatt nemigen találkozhattak egymással. Mivel a közlés igénye minden csoportban fellép, valószínű, hogy több ősnyelvből jött létre a mai sokféleség. A nyelvek keletkezésének és kihalásának folyamata szorosan összefügg a nyelvet beszélő közösség történelmével. Ha a történelem viharai elsodornak egy népet, kihal a nyelve is, ilyenkor holt nyelvekről beszélünk. Közülük Európában legismertebb a latin nyelv. 1.3. Rokon nyelvek Sokféle elképzelés alakult ki arról is, hogyan keletkeztek az egykori ősnyelvekből a mai nyelvek. Az egyik tetszetős feltevés az úgynevezett családfaelmélet, amely az ősnyelvet egy fa törzséhez hasonlítja, a fa ágai pedig az utódnyelvek lennének. Érdemes azonban a családfa gyökereit is megrajzolni, akkor válik, pontosabbá a hasonló-

18 1. Az ember és a nyelv ság. Nagy a valószínűsége annak, hogy az ősnyelvek előzőleg nyelvjárási változatban éltek. Ha egy népcsoport háború, nehéz megélhetési körülmények vagy túl nagy népsűrűség miatt szétválik, önálló népekre szakad szét, az egymástól távol kerülő népek nyelve külön fejlődik tovább. Így jönnek létre az utódnyelvek, amelyek közös eredetük folytán bizonyos hasonlóságot mutatnak. A hasonlóság mértéke nagyon különböző lehet attól függően, hogy milyen régen élnek önálló életet ezek a nyelvek. A lengyelek és az oroszok többé-kevésbé megértik egymást, ha ki-ki a saját anyanyelvén beszél is, a finn és a magyar nyelvet beszélők ezzel hiába kísérleteznének. Az egy ősnyelvből kifejlődött utódnyelvek nyelvcsaládot alkotnak. A rokon nyelvek kapcsolatainak kutatásával az összehasonlító nyelvtudomány foglalkozik. Régészeti és történeti kutatásokkal kiegészítve megállapítható, hogy egy nép történetének bizonyos szakaszában hol, milyen népekkel élt együtt, vagy kik voltak a szomszédai, és milyen életmódot folytatott. Az ősök életmódjára és környezetére a szókészlet egyes elemei utalnak. Az őshazához, az ottani élethez kapcsolódó szavakat alapnyelvi szókincsnek nevezzük, ez a rokon nyelvek esetében megegyezik. 1.3.1. A nyelvrokonság bizonyítékai Ősi szavaink természetesen sokat változtak az elmúlt évezredek alatt. A rokon népek szétválása után az egyes nyelvekben törvényszerűen fellépő eltérések mutatkoznak. A latin szókezdő p hangnak a németben f felel meg. Az apa latinul pater, németül Vater (ejtsd: fáter), a hal latinul piscis, németül Fisch (ejtsd: fis). Az azonos nyelvcsaládhoz tartozó nyelvekben ezenkívül hasonló nyelvtani szerkezetek is megfigyelhetőek. Az európai nyelvek többségében például elöljárószókat találunk. A nyelvrokonság bizonyításában tehát az alapnyelvi szókincs egyezése, a szabályos hang megfelelések és különösen a nyelvtani szerkezetek hasonlóságai játszanak fontos szerepet. 1.3.2. A nyelvi univerzálék A világ nyelveinek különbözősége ellenére vannak az emberi nyelvnek olyan sajátosságai, amelyek az emberi gondolkodással függnek össze, és ezért minden nyelvben megfigyelhetők. A világ minden nyelvében vannak szófajok, a mondat mindenhol szavakból, szószerkezetekből áll, a beszédnek sajátos dallama van stb. Ezeket az egyetemes jelenségeket, a nyelvi univerzálékat nem ismerjük ugyan teljes mértékig, mégis bátran kijelenthetjük, hogy két rokon nyelv között sokkal több az azonosság, mint a különböző nyelvcsaládokhoz tartozó nyelvek között. A nyelvi univerzálék teszik lehetővé, hogy egyik nyelvről a másikra fordításokat készíthessünk. Hiába különbözik a nyelvek hangrendszere, szókincse, nyelvtani szabályrendszere, minden nyelv alkalmas az emberi gondolatok közvetítésére. Chomsky (ejtsd: csomszki) amerikai nyelvész szavaival élve: a felszíni szerkezet (pl. az elhangzó beszéd) eltér, de a mélyszerkezetben (gondolati síkon) nagyon sok a közös vonás a világ nyelvei között.

1. Az ember és a nyelv 19 1.3.3. Az indoeurópai nyelvcsalád A környezetünkben élő népek többsége az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartozik. A nyelvcsalád másik, indogermán elnevezése arra utal, hogy egész Eurázsiában elterjedt nyelvekről van szó. Az indoeurópai alapnyelv nyomait kihalt utódnyelvek írásos emlékeiben fedezhetjük fel. A legrégebbről ismert indoeurópai nyelvet, a szanszkritot Indiában beszélték, és nyelvemlékek alapján rekonstruálható. Vannak azonban olyan holt nyelvek is, amelyeknek csak a nevük maradt fenn: szarmata, vandál, burgundi, lombard stb. Az indoeurópai nyelvcsalád hettita, tokhár, trák-frig és illír ága kihalt, az ind ág viszont ma is virágzik. Legrégibb írásos emlékei a Kr. e. II. évezredből szanszkrit nyelven maradtak fenn. Ez a nyelv lett később az indiai irodalom és tudomány legfontosabb nyelve. Az újind nyelvek közül ma legtöbben a hindi, az urdu, a bengáli, a pandzsábi, a gudzsaráti, a szingaléz és a cigány nyelvet beszélik. Az iráni ághoz tartozó óperzsa nyelven fontos nyelvemlékek maradtak ránk a Kr. e. 8. századból, többek között Zarathusztra tanításai a mazdaizmus, az óperzsa vallás szent könyvében, az Avesztában. Ma is sokan beszélik az újperzsa, a kurd, az afgán és az oszét nyelvet. Az örmény és az albán nyelv közeli rokonok nélkül, külön ágként jelentkezik a nyelvcsaládon belül, s így járt az egykor dór, jón és attikai változatban beszélt görög is. Európa egyik legnépesebb nyelvcsaládja a germán. A nagy népvándorlás idején beszélt nyelvek jó része kihalt, közülük a legjelentősebb a gót volt. A Wulfila püspök által 400 körül készített gót Biblia-fordítás például nagyban hozzájárult a germánok körében a keresztény vallás elterjesztéséhez. Írásukat, az ún. gót betűket hosszú ideig használták a németek. A germán nyelvcsalád keleti ágába tartozó nyelvek kihaltak, így a gót is. A nyugati csoporthoz tartozik az angol, a német és a flamand, az északi csoporthoz pedig a skandináv nyelvek: a svéd, a dán, a norvég és az izlandi. Az itáliai ág nyelvei az egykori, beszélt latin leszármazottai. A Római Birodalom hódításai nyomán elterjesztett latin nyelv helyi változataiból fejlődött ki nyugaton a francia, a pro vánszi, a katalán, a szárd, a rétoromán, a spanyol, a portugál, keleten pedig a dalmát (időközben kihalt), az olasz és a román. Kelta nyelveket ma kevesen beszélnek Európában. A szárazföldi csoport legjelentősebb tagja a gall volt, a szigetkelta csoporthoz tartozik az ír, a skót, a velszi és a breton. A szláv alapnyelv a Kr. e. 7. századtól kezdve három csoportra bomlott. A nyugati szlávok (csehek, szlovákok, lengyelek), a déli szlávok (a szerbek, a horvátok, a makedónok, a szlovének és a bolgárok), valamint a keleti szlávok (az oroszok, az ukránok és a beloruszok) nyelve ma is közel áll egymáshoz. A szláv népek első írásos emlékei a 9. századból maradtak ránk óbolgár vagy más néven óegyházi szláv nyelven, amelynek írását Cirill és Metód alkotta meg görög minta alapján. Magyarországi tartózkodásukra zalavári emlékművük emlékeztet bennünket. A balti nyelvek közül az óporosz kihalt, a lettet és a litvánt ma a Balti-tenger mellékén beszélik. Mindkét nyelv archaikus, őrzi az ősi indoeurópai alapnyelv sok jellemvonását.

20 1. Az ember és a nyelv Az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartozó népek többsége latin betűkkel ír. Ez az írás a 22 jelből álló főníciai írásból származik, amelyet a görögök bővítettek ki nyelvük szükségleteinek megfelelően. A görög ábécé két irányban fejlődött tovább: nyugati változata lett a latin betűs, a keleti pedig a cirill betűs írás. A perzsa nyelvet beszélők valószínűleg a muszlim vallás hatására arab betűkkel írnak, az indiai írásoknak pedig több fajtája létezik ma is (szótagírás, képírás stb.). 1.4. Nyelvföldr ajz Két nyelv nemcsak akkor hasonlíthat egymásra, ha rokonok. A magyar ház véletlenül emlékeztet a német Haus-ra, az iskola szót viszont a latinból kölcsönöztük. A szomszéd népek nyelve különösen nagy hatással lehet egymásra. Nemcsak szavakat vesznek át egymástól, hanem a nyelvtani rendszerük is mutathat hasonlóságot. A magyar nyelvben viszonylag sok a német és a szláv jövevényszó, mert ezeknek a népeknek a szomszédságában élünk. Nyelvtani rendszerünk néhány furcsasága is idegen hatással magyarázható. Az el kell mennem szerkezet helyett az erdélyi magyarság körében általános az el kell menjek változat a román nyelv hatására, vagy Sopron környékén német hatásra gyakori az el kellek menni, el kellesz menni stb. forma, s az ún. terpeszkedő kifejezések megjelenése is többnyire német befolyással magyarázható. A nyelvföldrajz, amelynek alapvető feladata a nyelvi jelenségek térbeli eloszlásának tanulmányozása, a szomszédos népek nyelvei közti kölcsönhatásokkal is foglalkozik. 1.5. Nyelvtípusok A nyelveket nemcsak a rokonságuk alapján, hanem nyelvtani jellegzetességeik szerint is osztályozhatjuk. Azokat a nyelveket, amelyek változatlan szótövek egymás mellé helyezésével alkotják meg mondataikat, izoláló vagy elszigetelő nyelveknek nevezzük. Ezek a nyelvek a nyelvtani viszonyokat a segédszók, a hangsúly és a szórend segítségével fejezik ki. Ilyen a kínai, a maláj, az indonéz, a vietnami, de a tőlük rokonságban igen távol álló angol is ebbe az irányba fejlődött. Az agglutináló (ragasztó) nyelvek a szótőhöz ragasztott toldalékokkal fejezik ki a nyelvtani viszonyokat. Tipikus képviselője ennek a csoportnak a magyar nyelv. Amit a magyar egy szóalakkal ki tud fejezni, azt más nyelvek sokszor csak hárommal: látlak németül ich sehe dich, angolul I see you, franciául je te vois. A flektáló (hajlító) nyelvtípus a nevét arról a sajátosságáról kapta, hogy a nyelvtani kategóriákat a szótő megváltoztatásával képes kifejezni. A sing (énekelj) és a sang (énekelt) jelentésének különbségét a németben a szótő magánhangzójának eltérése okozza. A tőlünk helyileg távol eső és kevéssé ismert indián nyelvek egy része (pl. irokéz, eszkimó) külön típust alkot, jellemzőjük, hogy egyetlen szóval sok nyelvtani vonatkozást képesek kifejezni, szómondatokat alkalmaznak.

1. Az ember és a nyelv 21 A nyelvtípusok ismertetett csoportosításának van egy egyszerűbb, mindössze két típust elkülönítő változata. Ennek alapján a nyelvek egy része alapvetően analitikus, tulajdonképpen izoláló, mint az angol vagy a kínai, más részük szintetikus, toldalékokat használ, mint például a latin, a német, az orosz vagy a magyar; jellemző nyelvtani eszközeik a szóképzés és a szóösszetétel. Az ismertetett felosztások csak nagy általánosságban érvényesek. Egy-egy példa elhangzása után sokszor azonnal lehet ellenpéldát mondani akár ugyanabból a nyelvből is: a flektáló jelenségek mellett a német nyelvben találkozhatunk izoláló példákkal is (elöljárószók használata), ugyanakkor az igeragozás agglutináló jelenség. A nyelvtípusok tehát nem különülnek el élesen egymástól, és az egyes nyelvek történetük során akár típust is válthatnak. 1.6. Közvetítő nyelvek A világ nyelveinek sokasága gyakran hozza nehéz helyzetbe az embereket. Az idegent, aki nem beszéli vendéglátóinak nyelvét akármilyen nagy tudós lehet is hazájában, a világon mindenütt megmosolyogják. Ez az ösztönös ellenszenv figyelhető meg egyes nyelvekben, ahol az idegent némának nevezik (ti. nem tud beszélni a házigazda nyelvén). Ezt tükrözi barbár szavunk, amelynek latin eredetije (barbarus) nemcsak külföldit, idegent, hanem szellemileg, erkölcsileg durvát, műveletlent is jelentett, és a német népnév, amelynek szláv eredetije néma jelentésű. Ezen a helyzeten csak nyelvtanulással lehet úrrá lenni, de azzal mindenki tisztában van, hogy a világ valamennyi nyelvét úgysem tanulhatja meg. A választást rendszerint gyakorlati szempontok vezérlik. Célszerű lenne megtanulnunk szomszédaink nyelvét vagy azokét, akikkel kereskedelmi kapcsolatban állunk. Az átlagember számára azonban még ez is túl nagy vállalkozásnak tűnik. Ezért alakultak ki már évezredekkel ezelőtt is az ún. közvetítő nyelvek, amelyekkel a világ távoli tájain is jól el lehetett boldogulni. Az óriási birodalmak nem nélkülözhették a közös nyelvet, hiszen enélkül a rend fenntartása veszélybe kerülhetett volna. Közvetítő nyelv kialakulhatott egy-egy vallás hívei között is, de a nyelv ilyenkor nemcsak a hit terjesztésének, hanem a tudományoknak és a művészeteknek az eszköze is volt. Indiában a szanszkrit, a Közel- Keleten az óhéber, Európában az ógörög és a latin játszott fontos szerepet. Ezeket a nyelveket még jóval kihalásuk után is tanulják az emberek, hiszen olyan kultúrtörténeti értékeket őriznek, amelyek nélkül szegényebb lenne az emberiség. A felgyorsult élettempó és a technikai fejlődés azonban nem kedvez a holt nyelveknek. Szókincsük természetes úton nem bővül, nem képesek alkalmazkodni a mai követelményekhez. Ezért manapság inkább olyan nyelveket tanulnak tömegesen az emberek, amelyeket anyanyelvként is nagyon sokan beszélnek, vagy amelyek gazdasági, illetőleg tudományos eredmények világméretű elterjesztésének eszközei. Az efféle természetes kiválasztódás eredményeképpen ma világszerte nagyon elterjedt az angol, a német, a francia, a spanyol, a portugál, az orosz, újabban a japán és a kínai. Elterjedésükben az

22 1. Az ember és a nyelv egykori gyarmatbirodalmak is fontos szerepet játszottak. A tőlünk távoli vidékeken élő népek között napjainkban is alakultak ki közvetítő nyelvek: Indiában a hindi és az urdu, Afrikában a szuahéli tölt be ilyen szerepet. A világméretekben beszélt, tanult és elterjedt nyelveket világnyelveknek nevezzük. A természetes úton létrejött világnyelvek gyakorlati jelentőségét nem lehet kétségbe vonni, de különösen a kisebb népek ily módon hátrányos helyzetbe kerülnek. Így merült fel a mesterségesen megalkotott világnyelv gondolata, amelynek nyelvtana rendkívül logikus, egyszerű és kivételek nélküli lenne, szókészletét pedig a világ számos ismert nyelvéből állítanák össze. Az eddig megszerkesztett legismertebb mesterséges nyelv, az eszperantó Zamenhof lengyel orvos alkotása. Körülötte egész mozgalom bontakozott ki. A tudományos-fantasztikus regények világában nem újdonság az egyetlen nemzetközi nyelv gondolata sem. A jelenleg beszélt nyelvek közül az angol halad abba az irányba, hogy a világ valamennyi népe közötti közvetítő nyelvként működjék. Az anyanyelv használata mellett egy ilyen nemzetközi nyelvre a világ valamennyi népének szüksége lenne.