TERMINOLÓGIAI PROBLÉMÁK ÉS MÍTOSZOK A SZENT IRATOK KÖRÜL tut



Hasonló dokumentumok
A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma

Az Ószövetség másik fele

A Biblia rövid áttekintése. Alapvető információk a Bibliáról

A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. Sz a b ó X a v ér. Salamon zsoltárai

TARTALOM ELŐSZÓ A MAGYAR KIADÁSHOZ 9 ELŐSZÓ 11 RÖVIDÍTÉSEK 14

Bevezetés a posztbiblikus és korai rabbinikus irodalomba előadás

Hogyan lett könyvvé az Újszövetség? APOLÓGIA KUTATÓKÖZPONT Budapest, 2008

A TANTÁRGY ADATLAPJA

SEPTUAGINTA, DEUTEROKANONIKUS IRATOK

Táblával, térképpel és vetítővel felszerelt terem

Teológia alapszak képzési és kimeneti követelmények. Azonosító kód: SZ2 Verzió: 4. Dátum:

Meghívó - KZST. Keresztény-Zsidó Társaság november

Táblával, térképpel és vetítővel felszerelt terem

A II. szigorlat követelményei

M ISK O L C I KERESZT Y É N TESTVÉRGYÜLEK E Z E T O K T Ó B E R M ISK O L C I IFJ Ú S Á G I KONFERENCIA R O G E R BRIN D

JOBB KÁNON A BALKÁNON

Mi volt Javnéban? XERAVITS GÉZA ben született. Teológus, Hittudományi Főiskola Bibliatudomány Tanszékének tanszékvezető egyetemi

2015. Teológiai tárgyak. Nappali tagozat

A zsidóság nyelvei. Biró Tamás március 10.

TAGOZAT KÉPZÉS SZAKIRÁNY (HA VAN) A dolgozat címe. A dolgozat alcíme (ha van) Szakdolgozat (vagy szemináriumi stb.)

SZPA Egyetemes egyháztörténet I. M I N T A T E S Z T 2018/19 I. Oktató: Horváth András, Répás László N3/L december

Klasszikus bibliafordítások és ezek szerepe a szövegkritikában. Targumok, Septuaginta, Vulgata és Pesitta

GONDOLATOK AZ ÍRÁSÉRTELMEZÉSRŐL

ÁLTALÁNOS BEVEZETŐ AZ ÓSZÖVETSÉGBE. Tételjegyzék

Bevezetés a posztbiblikus és korai rabbinikus irodalomba előadás

SOLA SCRIPTURA Teológiai Főiskola 2051 Biatorbágy, Patak u. 34/A. Web: / Intézményi azonosító: FI70788

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

ZÁRÓVIZSGAI TÉTELSOR VALLÁSTANÁR SZAKON Bibliai teológia tárgyból

SEGÍTSÉG AZ ELSİ SZÁZADI JÚDAIZMUS TANULMÁNYOZÁSÁHOZ

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Meghívó - KZST Keresztény-Zsidó Társaság szeptember

TANEGYSÉGLISTA. Jelek, rövidítések: Az előfeltételek jeleinek magyarázata:

6.1 Teológia alapképzési szak

A héber Biblia margójára 1. Suhai György

AZ ÁRPÁDOK CSALÁDI TÖRTÉNETE EGY NAGYBECSKEREKEN MEGJELENT KÖNYVBEN

Tartalomjegyzék. Bevezetés 5 1. Hálaadás 9 2. Dicsőítés Imádás 43 IMÁK ÉS MEGVALLÁSOK

ELŐTANULMÁNYI REND SOLA SCRIPTURA TEOLÓGIAI FŐISKOLA TEOLÓGIA SZAK (alapképzés) 2015/2016-os tanévtől kifutó

A deuterokanonikus vagy apokrif bibliai könyvek

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

- Tudományos szándék vagy egzisztenciális, hitélmény határozta meg azt a döntését, hogy teológiát tanult és a papi hivatásra készült?

Frédéric Manns OFM Bibliai szövegek értelmezése a zsidó és keresztény hagyományokban A kötetet szerkesztette: Szabó Xavér OFM

Alternatív szociológia

Biztos, hogy a narratíva közös téma?

Szemle. Kimondható és elbeszélhető tartományok. Z. Varga Zoltán, Önéletrajzi töredék, talált szöveg, Balassi Kiadó, Budapest 2014, 201 p.

Osztályozási rend A. Bibliák, bibliai nyelvek B. Biblikumok C. Rendszeres teológia

22. Bibliai történetek Újszövetség Jézus önmagáról (Jn 6,35. 51; 8,12; 10,7-15; 11,25; 14,6; 15,1-2)

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

KATOLIKUS HITTAN I. RÉSZLETES VIZSGAKÖVETELMÉNYEK

Krónika. Konferenciák, tudományos események a Szent Adalbert Központban Szent Márton konferencia az Incoronata (a Mátyás-templom.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

Az oktatás és vallás (vallási tudat, egyházi iskolák, hitoktatás)

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

166. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, de cem ber 22., csütörtök TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2921, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

2007/9. szám TURISZTIKAI ÉRTESÍTÕ 401 AZ ÖNKORMÁNYZATI ÉS TERÜLETFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM HIVATALOS ÉRTESÍTÕJE

A SZENTÍRÁSI KÁNON ÉS A SUGALMAZÁS

H I T T A N é v f o l y a m

A dolgok arca részletek

1. sz. melléklet. A Círus-henger

2015. évi bibliaolvasó KÉSZÍTETTE: BERECZKI SÁNDOR. MINDENKI TEMPLOMA GYÜLEKEZETE 1105 Budapest, Cserkesz u. 7-9.

Nemes György Nemes Rita Gıcze Iván: Egyháztörténelem

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

TARTALOMJEGYZÉK. Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer. Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise

Térképek, táblázatok és ábrák jegyzéke

Használatos idézőjelek: macskaköröm»lúdláb«félidézőjel Figyelem! 1. Az idézőjelek és az idézőjelbe tett szó vagy szöveg közé nem teszünk szóközt. 2.

72. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, május 31., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 506, Ft. Oldal

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Szakdolgozati szeminárium

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

1. A Biblia, mint könyv Hogyan jött létre és maradt fenn? 1. A "Biblia" szó 2. Szöveghordozók

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Zsidó irányzatok, modern értékek

SZMSZ VIII. sz. melléklete. A kutatóközpontok szabályzatai

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

EGY LÉPÉSSEL TOVÁBB JÉZUS KÖVETÉSE LUKÁCS 9 12 GORDON CHENG. Szentírás Szövetség

A MAGYAR KÖZLÖNY MELLÉKLETE T A R T A L O M

ÖSSZESÍTETT TANTERV. mény. K 1 3 Dr. Csabai Tamás TKR11

H E L Y I T A N T E R V H I T T A N É V F O L Y A M

Az iskola könyvtár gyűjtőköri leírása

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. 2007: CXXVI. tv. Egyes adótör vények mó do sí tás áról

104. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú li us 26., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1150, Ft. Oldal

GYŐRI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA A SZERVEZETI ÉS MŰKÖDÉSI SZABÁLYZAT.. SZÁMÚ MELLÉKLETE A SZAKDOLGOZAT FORMAI KÖVETELMÉNYEI

GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZAT

6. évfolyam. Isten-én témakör

III. Szakmai közéleti tevékenység

160. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 23., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3801, Ft. Oldal

Tartalomjegyzék. Bevezetés a 3. részhez: Jézus természete és céljai Csodálatos Tanácsadó Békesség Fejedelme 119

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft

Biblia Éve Az írástudók javításai

6. szám. 2006/6. szám HATÁROZATOK TÁRA 51. Budapest, feb ru ár 13., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 414, Ft. Oldal

H E L Y I T A N T E R V H I T T A N É V F O L Y A M

A jamniai zsinat mítosza

Ézsaiás könyvének szerzősége

172. szám II. kö tet. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

az alapvető évszámok, ó- és újszövetségi ismeretek, valamint a szentírási könyvek tartalmi ismeretének ellenőrzésére

AZ EGÉSZSÉGÜGYI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA FELHÍVÁS!

Ked ves Ta ní tók! Ked ves Szü lôk!

Átírás:

TERMINOLÓGIAI PROBLÉMÁK ÉS MÍTOSZOK A SZENT IRATOK KÖRÜL tut Zsengellér József A kánon témája napjaink biblikus kutatásának egyik fókuszpontja. Az egyre bővülő ókori szövegleletek révén a kor irodalmának egyre szélesebb spektrumát láthatjuk át. A bővülés mind teológiai, mind irodalmi téren újabb és újabb kérdéseket vet fel, és sorra kérdő jeleződnek meg korábbi megállapítások a kánon mibenlétével, tartalmával illetve a hozzá kötődő terminológiával kapcsolatban. Az új összefüggések a már megválaszolt kérdések újrafelvetését teszik szükségessé. Mi a kánon? Mi számít kanonikusnak és mi nem? Mi az, hogy apokrif, deuterokanonikus vagy pszeudepigráf? Az alábbi írásban a kánon terminológiai problémáira világítunk rá röviden. Kanonikus Bárhonnan közelítjük meg egy vallási közösség kánonjának kérdését, terminológiai prob lé mák kal találkozunk. Maga a kánon kifejezés is magyarázatra szorul, mi több, eltérő érte lemben használatos. És itt nem csupán a kánonok, mint hittételek vagy a zenei kánon ér tel mek párhuzamára gondolhatunk, hanem arra, hogy szövegek gyűjteményeinek helyi értéke, a kialakulás fázisai ma már sokkal precízebben megkülönböztethetők és megkülön böz te ten dők. Néhány pontban tekintsük át a kánon jelenség általános ismér veit. a) A kánonfelfogás elsődleges általános jellemzőjeként jegyezhetjük a gyűjteményes jelle get. Vagyis azt, hogy a felsorolt szövegek valamilyen fizikai vagy szellemi kapcsolatban van nak egymással. Ez lehet az, hogy egy helyen tartják őket, esetleg egy listán szerepelnek, de le het akár az is, hogy egy adott szellemi közeg, akár együtt, akár egymástól egyébként teljesen függetlenül, de ezekkel foglalkozik. 63

Zsengellér József b) Egy másik általános jellemzőként határozhatjuk meg az irodalmi jelleget. 1 Irodalmi ren dezőelvek is szerepet játszhatnak abban, hogy egyes gyűjtemények mit tartalmazhatnak. c) Szintén általános elvként definiálhatjuk azt, hogy ami inkluzív, az egyben exkluzív is, vagyis mindig vannak olyan szövegek, melyek nem részei egy adott gyűjteménynek. Ezzel a gondolattal jelenik meg az autoritás, vagyis egy közösség egy adott szövegeknek autoritást tulajdonít. 2 d) Végül az autoritás folyományaként azt is megállapíthatjuk, hogy egy kánon tartalma, mivel em beri vélekedésfüggő, ha nem is folyamatosan, de változik. 3 e) Kiegészítő pontként említhetjük meg a profán kánonok mellett a szakrális kánonokat, me lyekre az előző pontok mindegyike vonatkozik, de más sajátosságokat is felfedezhetünk ben nük. Ezek egyike a közösségformáló jelleg, melyet kölcsönhatásként figyelhetünk meg ká non és közösség között. A szakrális kánonok autoritás igénye erőteljesebb a profán kánonok nál. A felsorolt ismérvek alapján megfigyelhetünk egyfajta fejlődési folyamatot, 1 Ebben az esetben nem konkrétan az irodalmi kánonra gondolunk. Az irodalmi kánon tekintetében egyébként általában három jelentésben jelenik meg a kánon: 1) szöveghagyományozás és szövegértelmezés szabályai; 2) egy adott szerző műveinek listája; 3) legjelentősebbnek vagy klasszikusnak tartott szövegek listája. Az első kánon tudományos eszköztárat vonultat fel, mely az idők során alakul, alakulhat; a második objektív módon a fellelhető írásokat tartalmazza (ennek is lehetnek változó szempontjai: pl. csak a publikáltakat jelenti vagy esetleg a kéziratban maradt műveket is ide soroljuk, illetve bővülhet később előkerülő írásokkal.) A harmadik kánon tartalmát irodalomtörténeti, kritikai vélemények, illetve az olvasóközönség véleménye alakíthatja ki. Gondolhatunk akár a Nagy könyvjáték televíziós szavazós sorozatra, melynek egyik nem titkolt célja az volt, hogy a mai közízlés alapján láthatóvá váljék a leggyakrabban olvasott könyvek listája. 2 E. Ulrich: The Canonical Process, Textual Criticism, and Latter Stages in the Composition of the Bible, in M. Fishbane, et al szerk. Sha arei Talmon: Studies in the Bible, Qumran, and the Ancient Near East Presented to Shemaryahu Talmon, Winona Lake, Eisenbrauns, 1992, 267-291. Kül. 269-276. különbséget tesz az authoritative text és a book of Scripture között. 3 A kánonok lényegéhez tartozik, hogy már megalkotásuk pillanatában érvényüket veszítik. Nélkülük elképzel hetet len műalkotások megközelítése, de a megértés egyszersmind a létező kánonok rombolását teszi szüksé ges sé. Ez a kettősség olyannyira elválaszthatatlan a művészet s így az irodalom létezési módjától, történetiségétől hogy egyetlen olvasó sem függetlenítheti magát tőle. Olvasni annyit jelent, mint megtagadni olyan kánonokat, amelyeket elődeink alakítottak ki. Szegedy Maszák Mihály, Kánon és de(kon)strukció in: Irodalmi kánonok, Debrecen 1998, 194. Egy sajátos magyar irodalmi reflexiót olvashatunk Szőcs Géza, Meghalt a vén hazudozó. Adalékok a kis magyar kegyelettörténethez, In: Nyugati Jelen XVI/4495, 2006 szeptember 9-10. írásában: Ami a magyar kánonokat illeti, le kell szögeznünk, hogy kb. Ady Endre halála óta az irodalmi és képző mű vé sze ti kánonok gyártását a legnagyobb fokú érték- és szerepzavar, a kapkodás, az anomáliák, a kettőslátásos tudat hasadás, a kívülről vezéreltség, a következetlenség, a farkasvakság és az esztétikai paralízis jellemzi (és ak kor még nem beszéltünk a hatalmi és ideológiai kalózkodások, az elvtelen érdekösszefonódások, a sértett hiúsá gok, az elfogultságok, a féltékenység, irigység és dölyf szerepéről a magyar kánonalakításban). (http://archiv.nyugatijelen.com/2006/szeptember/szept.%209-10%20szombat-vasarnap/). 64

Terminológiai problémák és mítoszok a szent iratok körül ahogyan az összegyűjtött könyvekből, írásokból melyeket ebben a fázisban először könyvtárként értelmezhetünk összeáll egy lista. A listán szereplő szövegek részei, de nem feltétlenül a teljessége az egy adott fizikai valóságában is létező könyvtárnak. Sem a könyvtár, sem a lista önmagában nem rendelkezik autoritással, csupán jelzi a gyűjtők érdeklődési körét. A lista formálódásában azonban már konkrétabb szempontrendszer is felfedezhető. A lista folyamatosan változik, és ha egy közösség könyvtárának listájaként kerül elénk, a közös ségnek a lista szövegeivel való kölcsönhatását is láthatjuk a tartalom változásában. A modern, vallási értelemben vett kánonról már csak akkor beszélhetünk, amikor a közösség a használt könyveiről alkotott listát kötelező érvényűként értelmezi. Mivel a vallási közösségek kisebb csoportokból állnak, a nagy egész a csoportokhoz képest sokkal lassabban fogadja el és teszi kizárólagossá a szövegek listáját, vagyis az egész közösségre érvényes kanonizáció, a kánon lezárása igen hosszú folyamat és jól működő, fegyelmezett szervezetet feltételez. Éppen ezért definitív kanonizációnak például a keresztény egyházon belül csak a Tridenti Zsinat (1546 április 8.) döntését tekinthetjük, amikor konkrétan kimondja és elfogadja az autoritatív könyvek listáját a Vulgata szövegével. A protestáns egyházak esetében szintén hosszabb folyamat az, hogy a római kánonhoz képest meghatározzák a maguk kánonját. Ez jól látszik abból is, hogy az első protestánsok által készített nemzeti bibliafordítások még megegyeznek a katolikus kánonnal és csak igen lassan, a 17. században szorulnak ki a kiadásokból a nem használt és nem támogatott könyvek. A Magyar Református Egyháznak egyébként a mai napig nincsen hivatalosan elfogadott bibliai kánonja. A szokásjog alapján használjuk az Ószövetség 39 és az Újszövetség 27 könyvét. 4 Bár meglepőnek tűnhet, a zsidósággal kapcsolatban is elmondható ez a bizony ta lanság, mivel az 1871-ben a Prédikátor, illetve Énekek éneke kommentárjában Heinrich Grätz által elsőként megfogalmazott Kr. u. 90-ben tartott kánonról döntő Jaminai zsinat gondolatát alig 100 évvel később J. P. Lewis és S. Leiman megkérdőjelezték, illetve megcáfolták. 5 Vagyis a Jamniában Jeruzsálem bukását követően megalakuló tanházban nem volt zsinat, hiszen ez egy későbbi 4 A Confessio Belgica az egyetlen magyarul is olvasható hitvallás, mely (IV. artikulusában) felsorolja a Szentírás könyveit. Lásd [Guido de Brès (Bray)], Ecclesiarum Belgicarum christiana atque orthodoxa confessio, summam doctrinae de Deo et aeterna animarum salute complectens (1561). Magyarul: Németalföldi Hitvallás, in A keresztyéni vallásra rövid kérdésekben és feleletekben tanito catechesis (Az keresztyén es igaz tudományu belgiomi ecclesiáknak hitekröl valo vallás tétele az catechésis mellé adottatot Szathmári [Ötvös] István által Amstelodám, 1650, 292-342. A Magyarországi Református Egyház ugyanakkor ezt a hitvallást nem tartja hivatalosan hitvallási iratának. 5 G. Heinrich: Der Absluss des Kanons des Alten Testaments, in MGWJ 35, 1886, 281-298. J. P., Lewis: What Do We Mean by Jabne? JBR 32, 1964, 125-132. S. Leiman: The Canonization of Hebrew Scripture: The Talmudic and Midrashic Evidence, Hamden, CT, 1974. 65

Zsengellér József keresztény terminus és döntéshozói fórum, és Jamniában nem hoztak döntést arról, hogy melyek a héber kánon könyvei. Bár az ehhez a periódushoz kapcsolódó rabbik vitatják néhány ma is a héber kánonhoz tartozó könyv autoritását, mégis mások Ben Szirát még hosszú évszázadokig mint szentírást idézik. Az egyetlen zsidó irat, mely listát közöl a szentírási könyvekről, az a Babiloni Talmud Baba Batra traktátusa (14b-15a), mely mai formáját a Kr. u. 5-6. században nyerte el. Vagyis a kánon lezárásával kapcsolatban mítoszok születésének és megdőlésének vagyunk tanúi. Ezek a kérdések azonban még nem artikulálódtak eléggé a magyar nyelvű szakirodalomban. 6 Nem kanonikus A II. Helvét Hitvallás I. fejezetének utolsó bekezdése azt mondja: Mégsem titkoljuk, hogy az Ószövetség némely könyvét a régiek apokryphus könyveknek, mások ecclesiasticus könyveknek hívták, minthogy akarták ugyan, hogy azokat olvassák a gyülekezetekben, de mégse használják a hitigazságok tekintélyének megerősítésére. Ebből a mondatból nem derül ki egyértelműen, hogy most az Ószövetség aktív részét képezik-e ezek a könyvek, vagy sem. Az azonban világos, hogy ezek egy önálló csoport, egy kánon a kánonban. Itt kezdődnek újabb terminológiai problémáink. A hitvallásban megjelenő jelenség forrása az, hogy a héber Biblia maszoréta szövegének könyveihez képest a görög fordításban, vagyis az ún. Septaugintában számos könyvvel több található. Ezeknek a könyveknek az általános, összefoglaló elnevezése jelenti az első terminológiai problémát. Ismeretes a hitvallás által említett apokrif, vagy egyházi (ecclesiasticus) megnevezés, illetve a deuterokanonikus meghatározás. Kérdés, hogy mitől aporkif egy írás, és mikortól pszeudepigráf, mi az, hogy deuterokanonikus? Melyik a helytálló, és pontosan mit is fednek ezek a kifejezések? Ha nagyon le akarnánk egyszerűsíteni a kérdést, akkor mondhatnánk azt, hogy deuterokanonikus versus apokrif elnevezés felekezeti kérdés, hiszen a katolikusok a deuterokanonikus kifejezést, a protestánsok az apokrif kifejezést használják ugyanarra a szövegkorpuszra. Ámde a katolikusok apokrifként értelmezik a deuterokanonikuson túli, összes, a kánonba be nem került zsidó, illetve keresztény iratot, amit a protestánsok pszeudepigráfnak neveznek. 7 6 A kérdések részletes feldolgozása kiadás előtt álló könyvemben olvasható: Zsengellér József, A kánon többszólamúsága, Budapest, Kálvin Gondolat, 2013. 7 Újabb definíciós próbálkozások a pszeudepigrafát régi zsidó irodalomként definiálják. Lásd DeSilva. 66

Terminológiai problémák és mítoszok a szent iratok körül Vagyis mindkét megközelítés elkülönítve kezel egy adott szövegcsoportot a nem definitív módon kánoni könyveken belül, ugyanakkor azonos kifejezést használ két eltérő és megkülönböztetendő szövegcsoportra. Az alapvető problémát itt is egy kanonizációs mítosz jelenti. Mégpedig az ún. alexandriai kánon mítosza. A kifejezés első használójának a kilétét még nem fedeztem fel, de az 1960-as években már megfogalmazódnak az első cáfolatok, bár a kifejezés még ma is gyakran előkerül a nemzetközi szakirodalomban is, itthon pedig még általános tézis, főként protestáns körökben. 8 A LXX, a héber Biblia görög változata/fordítása ismert formájában a 2-5. század keresztyén kódexeiben maradt fenn, így nem tudjuk pontosan az eredeti zsidó gyűjtemény tartalmát. Mivel a görög nyelven teret nyerő kereszténység a LXX-t használta Szentírásként, a Kr.u. 2. század elejének görög nyelvű zsidósága eltávolodott a LXX változat hagyományától Szentírásukban, újabb és hivatalosan is támogatott zsidó tudósok, Aquilla és Theodotion fordítása javára. Ezek a fordítások már csak a később ismert héber kánon könyveit tartalmazták (Th. Dániel fordítása tartalmazza a kiegészítéseket). Már Kürillosz és Órigenész is felveti egyes könyvek használatának kérdését, de igazán a Jeromossal megjelenő hebraica veritas felvetése óta jelent problémát az egyházban, hogy az Ószövetségként használt és definiált gyűjtemény eltér a zsidó használattól. Ez az eltérő tartalom azonban a különböző LXX kódexekben más és más. James Charlesworth népszerű meghatározása szerint ez az ősi irodalmi gyűjtemény 13 műből áll, melyeket az Ószövetség régi görög kódexeiben találunk, pontosabban a Codex Vaticanus-ban, Codex Sianiticus-ban, és a Codex Alexandrianusban. 9 A Charlesworth által felsorolt 13 mű Jeremiás levele, Tobit, Judit, 3Ezra, Eszter kiegészítései, Azarja imája és a Három fiatal éneke, Zsuzsanna, Bél és a sárkány, 1Báruk, Ben Szira, Bölcsességek, 1Makkabeusok, 2Makkabeusok. A felsorolt könyveken kívül azonban még továbbiakat is tartalmaznak az említett kéziratok Septuaginta gyűjteménye, bár eltérő mértékben. A Codex Vaticanus az említett 13 íráon túl tartalmazza a 3Makkabeusokat, a 4Makkabeusokat és Manassé imáját. Bár a Codex Sinaiticus nem teljes kézirat, mégis extrában hozza a 4Makkabeusokat is. A Codex Alexandrianus a 3-4 Makkabeusokat, a Manassé 8 Lásd A. Soggin: Bevezetés az Ószövetségbe. Az alexandriai gyűjtemény alfejezet. Bár Rózsa Huba (Az Ószövetség Keletkezése I. Budapest, Szent István Társulat 1999, 27) említi, hogy ilyen nem létezett. 9 This ancient literary collection contains 13 works found in the old Greek codices of the Old Testament Namely Codex Vaticanus, Codex Sianiticus, and Codex Alexandrianus J. Charlesworth: Apocrypha. Old Testament Apocprypha, In Anchor Bible Dictionary Vol. 1. New York, Doubleday, 1992, 292-293. kül. 292. Lásd még D.A. DeSilva,: Introducing the Apocrypha. Message, Context, and Significance, Grand Rapids, Mich, Baker Academic, 2002. O. Kaiser: The Old Testament Apocrypha. An Introduction, Peabody Mass., Hendrickson, 2004, 1. 67

Zsengellér József imáját a 151. zsoltárt, Salamon Ódáit és Salamon zsoltárait is tartalmazza. 10 Ehhez képest a Vulgata 7 deuterokanonikus könyvet határoz meg. A deuterokanonikus definíció tehát egy olyan irodalmilag ezen belül sem műfajában, sem stílusában, sem keletkezési idejében, sem szerzői körében, sem eredeti nyelvében nem egységes szövegcsoportot jelent, amely a későbbi nyugati egyházi Ószövetség korpusza és a Héber Biblia kánonának a különbségéből adódik. Önmagában nem mutatja a dekanonizáció jellegzetességét, vagyis nem állapítható meg, miért nem része a héber kánonnak, illetve az sem, hogy valaha része volt-e. Talán Ben Szira kivételével. 11 A protestáns kánon és a római kánon közötti különbségtétel során azonban egyértelműen és jellegzetesen felmutatják a dekanonizáció jelenségének összes kritériumát. David desilva szavaival élve mindig is problémát jelentett, hogy hol végződik az apokrifa és hol kezdődik a régi zsidó irodalom. 12 A különbségtétel ilyen megfogalmazása mutat rá a deuterokanonikus vagy apokrif versus apokrif vagy pszeudepigráf közötti különbségtétel non-sense voltára. Bárhogy nevezzük, a deuterokanonikus vagy apokrif, is része a régi zsidó irodalomnak. Ez a megkülönböztetés tehát ismét csak egy mítosz, mégpedig keresztyén mítosz. A Kr.u. 1-2. század zsidósága bár nem definitív döntés formájában, de többé-kevésbé kialakítja a saját, kereszténységtől eltérő kánonát. Az ebből kimaradó szövegeket a rabbinikus irodalom szefarim hiconim-nak, vagyis külső könyveknek nevezi. 13 Nem tudjuk pontosan ezeknek a könyveknek a listáját, de Eszter, a Prédikátor, az Énekek éneke, és Ezékiel hovatartozását is vitatják a rabbik. 14 A zsidóság tehát egységesen tekint a kánonon kívüli könyvekre. Éppen ezért csupán egyházi használat vonatkozásában tehetünk különbséget ezen a nagy egységen belül. Vagyis felekezetsemlegesen tekintve nem létezik deuterokanonikus irodalom. Ez a keresztyén kanonizációs folyamat szülötte. Az újabb kérdés azonban, hogy a pszeudepigráf vagy az apokrif terminus a pontos kifejezés. Pszeudepirgáf szó szerint az a mű, amelyiknek a felirata hamis. 10 Ez a szöveg szerepel a kódex tartalomjegyzékében, de elveszett. Vö. J.C. Slayton: Codex Codex Alexandrinus, In Anchor Bible Dictionary Vol. 1. New York, Doubleday, 1992, 1069. 11 Gilles Dorival a deuterokanonikus jelenség vizsgálata során kimutatta, hogy sem a rabbinikus, sem a patrisztikus tradícióban nincs egyetértés a deuterokanonikus könyvek meghatározása, illetve listája tekintetében G. Dorival: Has the Category of Deuterocanonical Books a Jewish Origin. In The Books of the Maccabees. History, Theology, Ideology. G. Xeravits and J. Zsengellér szerk. JSJS 118, Leiden, Brill, 2007, 1-10. 12 Where Apocrypha ends and old Jewish literature begins has always been a problem. DeSilva, Introducing the Apocrypha, 18. 13 BT Szanhedrin 100b. Ez a szakasz Rabbi Akiba értelmezését tárgyalja arról, hogy kinek lesz része az eljövő világban és kinek nem. Akiba szerint aki külső könyveket (huconim) olvas, az is kizárja magát abból. (Misna Szanhedrin 10:1). 14 L. Blau: Bible Canon, In Jewish Encyclopedia Vol. 3. New York, 1903, 140-150. 68

Terminológiai problémák és mítoszok a szent iratok körül Ennek a kritériumnak azonban nem felel meg a protestáns definíció alatt értett minden szöveg, ha pedig a deuterokanonikus csoportot is ide vesszük, akkor végképp nem. Ez tehát teljesen hibás általánosító terminus. Vagyis a megfelelőbb kifejezés az apokrif. Az apokrüpha két jelentéssel bír. ezoterikus, bizonytalan, homályos (misztikus képek: pl. Jelenések) gyanús vagy heretikus (pl. a manicheusok által használt Tamás evangéliuma) Ebben a második értelemben használja Kürillosz 15 és Athanasziosz 16 is, vagyis olyan vallásos könyvek, melyek nem kanonikusak. Ez egyértelműen egyházi terminus, ami megkülönbözteti minden más használati formától. Értelme alapvetően kánonon kívüli, mely kifejezés, láttuk, zsidó eredetű, ugyanakkor a görög szó nem a héber vagy arám fordítása. 17 Az apokrif írás meghatározása tehát nem kezelhető kizárólagosan sem az egyházi sem az irodalmi megközelítés felől. A teológiai megközelítés alapján az adott közösség által kánonként definiált gyűjteményen kívüli helyét jelenti. Irodalmilag azonban sokkal szélesebb skálán mozog általánosságban e meghatározással illetett írások sora. Korai zsidó irodalom DeSilva definíciója szerint az apokrif iratok legfontosabb közös jellemzője, hogy miként válaszol a zsidóság a hellenizmus kihívásaira és miként marad meg mint kisebbségi kultúra a görög világban. 18 Ezzel a definícióval csak az a probléma, hogy Philón írásainak egy része, illetve Josephus két nagy műve, a Zsidó Háború és a Zsidók történetének egy része is alapvetően ugyanezt a jellegzetességet mutatja. Ugyanakkor általános irodalomtörténeti megközelítés alapján, nem pedig kanonizációs folyamatok szempontjából a második templom zsidó irataiként (Second Temple Jewish literature) is definiálhatjuk a teljes korpuszt, beleértve a héber Biblia/Ószövetség ezen időszakban (Kr. e. 525 Kr. u. 70.) keletkezett műveit is. 19 Ez a szakirodalomban gyakran használt definíció is jelent 15 4. Katechetikai tanítás 4.33; 16 39. Húsvéti levél. 17 C.C. Torrey: The Apocryphal Literature. A Brief Introduction, New Haven, Yale University Press, 1945, 8. 18.. how Jews are to respond to the challenges of Hellenism and of preserving as a minority culture in a Greek world. DeSilva, Introducing the Apocrypha, 16. 19 Ezt a törekvést látjuk az asseni Van Gorcum és a philadelphiai Fortres Press által kiadott Compendia Rerum Iudaicarum ad Novum Testamentum sorozat egyes köteteiben. 69

Zsengellér József némi problémát, nemcsak Josephus vagy Philón tekintetében, hanem a fogság után véglegesülő, de nem fogság utáninak definiált kanonikus könyvek tekintetében, melyek így egyszerre részei ennek a korpusznak és az ettől irodalmilag is elkülönített kanonikusnak is. A zsidóság történetének időbeli viszonyítását is szokás azonosítási pontként használni, így lehet a korábban alkalmazott késői zsidóság (Spätju den tum) értelmében késői zsidó iro da lomról beszélni, ez azonban csupán a kanonikus irodalomhoz képest késői, a rabbinikus zsidó irodalomhoz viszonyítva azonban inkább korai. Éppen ezért irodalmilag talán leg kor rek tebbnek tűnő körülírás a 20. század végén kialakított korai zsidó irodalom elnevezés. 20 Mégis itt is, mint a többi általánosító és egységesítő elnevezéssel, ezzel is minden képpen lehet anynyi fenntartásunk, hogy a kezdetét a kanonikus könyvek keletkezéséhez viszonyítva határozza meg. A szövegformálódás és a gyűjteményesülés is a meglévő irodalom szinte teljes skálájának interakciójában zajlik, teljesen világos ez például a holt-tengeri tekercsek esetében. Éppen ezért szinte lehetetlen elkülöníteni őket egymástól. Bizonyos értelemben nem is kell, vagyis a korai zsidó irodalom elnevezés magát a korai kanonikus könyveket is magába foglalja. A kanonizációs folyamat nem érthető meg ezek nélkül a szövegek nélkül. A terminológiát tekintve nincs tökéletes megoldás, ami az irodalmi kérdést és a kanonizációs kérdést is megoldaná, mivel a két kérdés nem azonos szemantikai szinten jelenik meg. A kanonizáció tekintetében azonban bizonyos, hogy az apokrif vagy szefarim hiconim elnevezés érvényes minden a héber Bibliába be nem került könyve. 20 Említést érdemel még Gabriele Boccaccini (Middle Judaism: Jewish Thought, 300 B.C.E. to 200 C.E., Minneapolis, Fortress Press, 1991) közép judaizmus elképzelése, ami azonban nem nyert teret a kutatásban. Részletes bemutatását magyarul lásd Xeravits, Géza: A deuterokanonikus könyvek. Bevezetés keletkezés és irodalomtörténetükbe, Pápa-Budapest, PRTA-L Harmattan, 2008, 6-8. 70