HU Előkészítési útmutató

Hasonló dokumentumok
Előkészítési útmutató

UTASÍTÁSOK DIASWISS MŰSZEREK TISZTÍTÁSÁHOZ, FERTŐTLENÍTÉSÉHEZ ÉS STERILIZÁLÁSÁHOZ

UTASÍTÁSOK DFS MŰSZEREK TISZTÍTÁSÁHOZ, FERTŐTLENÍTÉSÉHEZ ÉS STERILIZÁLÁSÁHOZ

HU Kezelési utasítás

Ultrahangos sóporlasztó készülék SALINA-Vita K4 modell

A-E E-H A B C D E E

Fertőtlenítési és sterilizálási útmutató

Engedélyszám: /2011-EAHUF Verziószám: Sterilizálás követelménymodul szóbeli vizsgafeladatai

Használati utasítás 3-6

Fertőtlenítési és sterilizálási útmutató

A 2K fertőtlenítő rendszer

Tisztítás és fertőtlenítés Tonométer mérőprizmák, kontaktlencsék és Desinset fertőtlenítő készlet

Oxigénező / Ionizáló készülék SALINA-Vita K1 modell

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

_ Használati utasítás

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

H2O PROJECTA zuhanykabin szerelési útmutató

Üvegkerámia nyersdarabokhoz szolgáló munkadarab-tartó, _ Használati utasítás

ASonic ultrahangos tisztító

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

AirSense 10 és AirCurve 10 újratisztítási útmutató

A lencsehasználat és ápolás megtanítása

Endo IQ tartozékok. Használati utasítás

Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt

Szilikon zacskók. Termékismertető

_ Útmutató többtagú csavarral rögzített konstrukciókhoz

series Használati utasítás

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Mindig a biztos oldalon.

Az üzemi körülmények közötti vizsgálatot elvállaltam.

Mi 4K akciókamera vízálló tok

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Használati utasítás 3-17

TECHNIKAI ADATLAP 1. SZAKASZ AZ ANYAG/KEVERÉK ÉS A VÁLLALAT/VÁLLALKOZÁS AZONOSÍTÁSA:

FELSZERELÉS 1. ÁBRA. ➁ Hideg víz jobbra. ➀ Meleg víz balra. ➂ Szűrő

SZOLGÁLATI TITOK! KORLÁTOZOTT TERJESZTÉSŰ!

Enzo. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

_ Használati utasítás

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

PurgeMax. Nagy teljesítményű, költséghatékony tisztítási megoldás

Használati utasítás 3-17

THR880i Ex. Biztonsági előírások

Mini-Hűtőszekrény

Használati utasítás 3-17

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Rövid útmutató Cafitesse 120

Útmutató: Olvassa el a használati utasítást! Kicsomagolás:

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

Optikai csatlakozók megelőző karbantartó tisztítása

TTV típusú pillangószelepek

Porrobbanás elleni védelem. Villamos berendezések kiválasztása

Gemini. zuhanykabin zuhanytálca ÖSSZESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ


Südharzer Gips/ gyártó BIZTONSÁGI ADATLAP ÁTDOLGOZVA: Oldal:1/5

Esemtan Invigorating Gel

Ultrahangos tisztító

Használati útmutató Élvezze az időt 3

Élet a szabadban. Automotive Industry

PW200 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. MOSÓASZTAL 75 l GARANCIA KARTYA

Ultrahangos párásító

Forgalmazó: IFOTECH Clean Kft. Telefon: AGS 3550 tutoprom Tartós Anti-Graffiti Bevonat

LED-es csíptető cipőre

THESI KONYHAI RENDSZEREK

H Hódmezővásárhely Garzó I. u. 3.


SoftCup TM Advanced Cup Feeder. Használati útmutató

Инструкция по эксплуатации Tермоконтейнер для транспортировки

JProducts Limited. ames. Használati utasítás. Ultrahangos tisztító

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása

Gépünk 120 fokos hőmérsékletű, 16 bar nyomású gőzt állít elő.

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

_ Használati utasítás

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

!"#$%&$# !"#$%&'"()*+("#,(&#

CLOSER TO YOU DAC UNIVERSAL ALAPVETŐ HIGIÉNIA

Bójahinta. Szerelési útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 84797HB22XVI

Kozmetikai tükör Használati útmutató

BIZTONSÁGI ADATLAP. Az anyag a 67/548/EEC és a 1272/2008EK rendelet szerint veszélyességi osztályba nincs besorolva.

_ Használati utasítás

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

atmomag Szerelési és karbantartási útmutató Szerelési és karbantartási útmutató Szakemberek számára MAG 14-0/1 XZ, MAG mini 11-0/1 XZ

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 MAGYAR

_ Használati utasítás

Fürdőszobai falióra hőmérővel

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

Zselés borogatások. hu Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88184AB6X6VI

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

Centronic EasyControl EC541-II

Használati utasítás Egyenes darab Könyökdarabok fénnyel Nem fényes könyökdarabok

Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: december 7.

HistoCore Arcadia C. Hűtőlap. Felhasználói kézikönyv

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/készítmény és a társaság/vállalkozás azonosítása

BIZTONSÁGI ADATLAP. 1. Az anyag/készítmény és a társaság/vállalkozás azonosítása

Biztonságtechnikai adatlap

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

HUMANCORP LABORATÓRIUMI TISZTÍTOTT VÍZ ELÕÁLLÍTÁS. rendszerek A ZENEER RO

HU Tanácsok és javaslatok A használati útmutató a készülék

Bond-Rite Clamp II Öntesztelő sztatikai földelőcsipesz

Tartalomjegyzék. Használati útmutató. Szerelés Működés Karbantartás Átvizsgálás. ZIMM emelő hajtóművek Z-5 - Z-1000 GSZ-2 - GSZ

Átírás:

HU Előkészítési útmutató

HU DE 217695 217928 218607 2

A KOMPONENSEK ELŐKÉSZÍTÉSE (TISZTÍTÁS, FER- TŐTLENÍTÉS ÉS STERILEZÉS), (SZEMIKRITIKUS ÉRINT- KEZÉS). Alapvető szempontok Valamennyi olyan komponenset, amely szemikritikus érintkezésbe jut a, minden alkalmazás előtt meg kell tisztítani, fertőtleníteni és sterilezni kell; ezt a nem steril komponensek kiszállítás utáni első alkalmazáshoz is végre kell hajtani (tisztítás és fertőtlenítés a védőcsomagolásból való kivétel után, sterilezés a csomagolás után). Egy hatásos tisztítás és fertőtlenítés a komponensek hatásos sterilezésének elengedhetetlen előfeltétele. A paciensekkel szemikritikus érintkezésbe jutó komponensek sterilitásáért Ön felel. Kérjük, ennek megfelelően gondoskodjon arról, hogy a tisztításhoz, fertőtlenítéshez és sterilezéshez kizárólag olyan intézkedések kerüljenek végrehajtásra, amelyek készülék- és termékspecifikus szempontból kielégítő mértékben validálásra kerültek, hogy az alkalmazásra kerülő berendezések (tisztító és fertőtlenítő berendezés, autokláv) karbantartását és ellenőrzését rendszeresen végrehajtsák és hogy minden egyes ciklusban csak a validált paraméterek kerüljenek alkalmazásra. Ezen kívül kérjük, hogy ügyeljen az Ön országában érvényes törvényes előírások, valamint a rendelőben vagy a klinikán kiadott higiéniai munkavégzési utasítások betartására is. Ez mindenek előtt a prionok inaktiválására vonatkozó különböző irányelvekre érvényes (az USA-ban ez nem alkalmazható). Az összes további komponensnél (amelyek nem kerülnek érintkezésbe a ) a szokásos felületi fertőtlenítést lehet alkalmazni (ennek a leírását ezen újraelőkészítési útmutató nem tartalmazza). TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS Alapvető információk Ha lehetséges, használjon egy gépi t (RDG, tisztító és fertőtlenítő készülék) a komponensek tisztításához és fertőtlenítéséhez. Kézi t még egy ultrahangos fürdő alkalmazásakor is csak akkor használjon, ha nem áll rendelkezésre megfelelő készülék; ebben az esetben azonban figyelembe kell venni a kézi lényegesen kisebb hatékonyságát és reprodukálhatóságát. Az előkezelési lépést mindkét esetben végre kell hajtani. Előkezelés A nagyobb szennyeződéseket közvetlenül az alkalmazás után (de legalább két órán belül) távolítsa el. A munka lefolyása: 1. Lehetőleg szerelje szét a komponenseket (lásd a Speciális szempontok fejezetet). 2. Legalább egy percig öblítse le folyó víz alatt 1 a komponenseket (hőmérséklet < 35 C). Ha alkalmazható (lásd a Speciális szempontok fejezetet): A komponensek valamennyi üregét ötször egymás után öblítse át egy egyszer használatos injekciós fecskendővel (legkisebb térfogat 5 ml). 3. Egy tiszta és puha kefe (vagy egy tiszta, puha és szálmentes kendő) segítségével, amely csak erre a célra szolgál, távolítsa el valamennyi látható szennyező anyagot, semmi esetre se használjon fémkeféket vagy acélgyapjút. Ha alkalmazható (lásd a Speciális szempontok fejezetet) 2 : Kefélje ki egy kúpos interdentális fogkefével a nyílásokat. DE HU 1 Ha erre a célra egy tisztító- és fertőtlenítőszert használ (például a személyzet védelmével kapcsolatos meggondolásokból), akkor kérjük, ügyeljen arra, hogy az aldehidmentes legyen (ellenkező esetben a szennyeződések vérrel érintkezve megkötnek), hogy alapvetően ellenőrizve legyen a hatékonysága (például VAH/ DGHM- vagy FDA/EPA-engedély / tanúsítvány / regisztráció vagy CE-jel), hogy alkalmas legyen a fém vagy műanyag műszerek fertőtlenítéséhez és hogy kompatibilis legyen a komponensekkel (lásd az Anyagokkal szembeni ellenállóképesség ) fejezetet. Vegye tekintetbe, hogy az előkezelési lépésben használt fertőtlenítőszer lényegében csak a személyzet biztonságára szolgál, azonban nem helyettesítheti a fertőtlenítési lépést, amelyet később, a tisztítás után kell végrehajtani. 2 A regisztráló anyag további maradékait egy hűtőszekrényben való lehűtés után könnyen el lehet távolítani. 3

HU DE 4. Ismét öblítse legalább egy percig folyó víz alatt. Ha alkalmazható (lásd a Speciális szempontok fejezetet): A komponensek valamennyi üregét ötször egymás után öblítse át egy egyszer használatos injekciós fecskendővel (legkisebb térfogat 5 ml). Gépi tisztítás/fertőtlenítés (RDG = tisztító és fertőtlenítő készülék) Az RDG kiválasztásánál ügyeljen a következő pontokra: - Az RDG alapvetően ellenőrzött hatékonysága (például, CE-jel az EN ISO 15883 szerint vagy DGHM- vagy FDA-engedély / tanúsítvány / regisztráció) - Egy engedélyezett termikus fertőtlenítési program lehetősége (A0-érték > 3000 vagy régebbi berendezések esetén legalább 5 prec 90 C hőmérséklet mellett; kémiai fertőtlenítés esetén fennáll annak a veszélye, hogy a fertőtlenítőszer maradékai a komponenseken maradnak) - A program alapvető alkalmassága műszerekhez, valamint kielégítő számú öblítési lépés a programban - Utánöblítés kizárólag steril vagy kis mértékben szenynyezett vízzel (legfeljebb 10 csíra/ml, legfeljebb 0,25 endotoxin-egység/ml), például megtisztított vagy többször megtisztított víz - A szűrt levegő kizárólag alkalmazása (olajmentes, csak kisebb mértékű mikroorganizmus- és részecske-szenynyezés) a szárításhoz - Az RDG rendszeres karbantartása, ellenőrzése és kalibrálása A tisztítószer kiválasztásánál ügyeljen a következő pontokra: - Alapvető alkalmasság a fém vagy műanyag műszerek tisztítására - Kiegészítő alkalmazás ha termikus fertőtlenítés nem kerül alkalmazásra, egy ellenőrzött hatékonyságú (például VAH/DGHM- vagy FDA/EPA-engedély / tanúsítvány / regisztráció vagy CE-jel) és a felhasznált tisztítószerrel kompatibilis fertőtlenítőszer alkalmazása. - A felhasznált tisztítószer kompatibilitása a komponensekkel (lásd az Anyagokkal szembeni ellenállóképesség fejezetet) Tartsa be a tisztítószer gyártójának a koncentrációra, hőmérsékletre, bemerítési időre és utánöblítésre vonatkozó előírásait. A munka lefolyása: 1. Tegye be az RDG-be a szétszerelt komponenseket (ügyeljen arra, hogy a komponensek ne érjenek egymáshoz). Ha alkalmazható (lásd a Speciális szempontok fejezetet): Ehhez használja a kis alkatrészekhez szolgáló kosarat. 2. Indítsa el a programot. 3. A program befejeződése után vegye ki a komponenseket az RDG-ből 4. Miután ellenőrizte a komponenseket, azonnal ellenőrizze és csomagolja be azokat (lásd az Ellenőrzés, Karbantartás és Csomagolás fejezetet), szükség esetén egy tiszta helyen végrehajtott kiegészítő utólagos szárítás után. A komponenseknek egy hatásos gépi tisztításra és fertőtlenítésre való alapvető alkalmasságát egy független, akkreditált elismert ( 15 (5) MPG) Vizsgáló Laboratórium a G 7836 CD, Miele & Cie, Gütersloh, tisztító és fertőtlenítő készülék (termikus és a Neodisher medizym tisztítószer (Dr. Weigert GmbH & co. KG, Hamburg) használatával a megadott alkalmazásával igazolta. Kézi tisztítás és fertőtlenítés A tisztító- és fertőtlenítőszer kiválasztásánál ügyeljen a következő pontokra - Alapvető alkalmasság a fém vagy műanyag műszerek tisztítására - Egy ultrahangos fürdő alkalmazása esetén: A tisztítószer alkalmassága az ultrahangos tisztításhoz (nincs habképződés). 4

- Egy ellenőrzött hatékonyságú (például, VAH/DGHMvagy FDA/EPA-engedély / tanúsítvány /regisztráció vagy CE-jel), a feladatra alkalmas, a felhasznált tisztítószerrel kompatibilis fertőtlenítőszer alkalmazása - A felhasznált tisztítószer kompatibilitása a komponensekkel (lásd az Anyagokkal szembeni ellenállóképesség fejezetet) Kombinált tisztító- és fertőtlenítőszert ne használjon. Kombinált tisztító- és fertőtlenítőszert csak rendkívül alacsony mértékű szennyeződés (nincsenek látható szennyeződések) esetén szabad használni. - Tartsa be a tisztító- és fertőtlenítőszer gyártójának a koncentrációra, hőmérsékletre, bemerítési időre és utánöblítésre vonatkozó előírásait. Csak frissen készített oldatokat, ezen felül kizárólag steril vagy csak igen kis mértékben szennyezett (max. 10 csíra/ml) és csak endotoxinnal is csak alacsony mértékben szennyezett (max. 0,25 endotoxin-egység/ml) vizet, például tisztított / többször tisztított vizet és a szárításhoz csak egy puha, tiszta és szálmentes kendőt és/vagy szűrt levegőt használjon. A munka lefolyása: Tisztítás 1. A szétszerelt komponenseket a megadott bemerítési időre tegye be a tisztító oldatba, úgy hogy a komponensek elegendő mértékben be legyenek fedve tisztító oldattal. Ügyeljen arra, hogy a komponensek ne érjenek egymáshoz és az üregekben ne maradjon levegő. A tisztítás egy puha kefével való alapos lekeféléssel és ultrahangos kezeléssel támogassa (a lekeféléshez szükséges kiegészítő időtartam legalább akkora legyen, mint a szükséges bemerítési idő). Ha alkalmazható (lásd a Speciális szempontok fejezetet): A bemerítés megkezdése előtt és a bemerítési idő lejárta után a komponensek valamennyi üregét egy egyszer használatos injekciós fecskendővel (legkisebb térfogat 5 ml) legalább ötször öblítse át. Kefélje ki egy kúpos interdentális fogkefével a nyílásokat. 2. Ezután vegye ki a komponenseket a tisztító oldatból és legalább háromszor intenzív (legalább egy percig) vízzel öblítse le. Ha alkalmazható (lásd a Speciális szempontok fejezetet): A bemerítés megkezdése előtt és a bemerítési idő lejárta után a komponensek valamennyi üregét egy egyszer használatos injekciós fecskendővel (legkisebb térfogat 5 ml) legalább ötször öblítse át. 3. Ellenőrizze a komponenseket (lásd az Ellenőrzés és a Karbantartás fejezetet). Fertőtlenítés 4. A szétszerelt komponenseket a megadott bemerítési időre tegye be a fertőtlenítő oldatba, úgy hogy a komponensek elegendő mértékben be legyenek fedve fertőtlenítő oldattal. Ügyeljen arra, hogy a komponensek ne érjenek egymáshoz és az üregekben ne maradjon levegő. Ha alkalmazható (lásd a Speciális szempontok fejezetet): A bemerítés megkezdése előtt és a bemerítési idő lejárta után a komponensek valamennyi üregét egy egyszer használatos injekciós fecskendővel (legkisebb térfogat 5 ml) legalább ötször öblítse át. 5. Ezután vegye ki a komponenseket a tisztító oldatból és legalább ötször intenzív (legalább egy percig) vízzel öblítse le. Ha alkalmazható (lásd a Speciális szempontok fejezetet): A bemerítés megkezdése előtt és a bemerítési idő lejárta után a komponensek valamennyi üregét egy egyszer használatos injekciós fecskendővel (legkisebb térfogat 5 ml) legalább ötször öblítse át. 6. Miután kivette a komponenseket, azokat azonnal szárítsa meg és csomagolja be (lásd a Csomagolás fejezetet). szükség esetén egy tiszta helyen végrehajtott kiegészítő utószárítás után. DE HU 5

HU DE A komponenseknek egy hatásos gépi tisztításra és fertőtlenítésre való alapvető alkalmasságát egy független, akkreditált és elismert ( 15 (5) MPG) Vizsgáló Laboratórium a Cidezyme/Enzol tisztítószer és a Cidex OPA (Johnson & Johnson GmbH, Norderstedt) fertőtlenítőszer használatával a megadott alkalmazásával igazolta. ELLENŐRZÉS A tisztítás vagy a tisztítás/fertőtlenítés után ellenőrizze valamennyi komponenst, nincsenek-e rajta korrodált vagy megrongálódott felületek és szennyező anyagok. A megrongálódott komponenseket tovább ne használja (az újra alkalmazáshoz való előkészítési ciklusok számának korlátozását lásd az Újrafelhasználhatóság fejezetben). A még szennyezett komponenseket ismét meg kell tisztítani és ismét fertőtleníteni kell. KARBANTARTÁS A műszerekhez olajokat vagy zsírokat használni tilos. A csomagolás és a sterilezés előtt ne szerelje össze a komponenseket (a többi komponens [amelyek nem érintkeznek a ] sterilezése nem megengedett). CSOMAGOLÁS A megtisztított és fertőtlenített komponenseket kérjük egy egyszer használatra szolgáló steril csomagolásba (egyedi csomagolás) becsomagolni, amely megfelel a következő követelményeknek: - EN/ISO/ANSI AAMI ISO 11607 (az USA számára: FDA-engedély) - Megfelelő a gőzsterilizáláshoz (hőállóság legalább 142 C-ig, a gőz kielégítő mértékben áthatolhat rajta) - A komponensek, valamint a steril csomagok kielégítő védelme mechanikus megrongálódás ellen. STERILEZÉS A sterilezéshez kérjük csak a feltűntetett sterilezési t használja; más sterilezési t nem szabad használni. A többi komponenst (amelyek nem érintkeznek a ) ne sterilezze. Gőzsterilizálás - Frakcionált vákuumos (többszörös légtelenítéssel) 3 vagy gravitációs 4 (a termék kielégítő szárításával 5 ) - Autokláv az EN 13060/EN 285 vagy ANSI AAMI ST79 szerint (az USA számára: FDA-engedély) - Validált az EN ISO 17665 szerint (érvényes IQ/OQ [megrendelés] és a terméktől függő teljesítménybecslés [PQ]) - maximális sterilezési hőmérséklet 138 C plusz tűrés a DIN EN ISO 17665 szerint - Sterilezési idő (expozíciós idő a sterilezési hőmérsékleten): 6

Terület Frakcionált vákuumos / többszörös légtelenítés USA Legalább 4 perc 132 C hőmérsékleten, szárítási idő legalább 20 perc 5 Egyéb országok Legalább 3 perc 6 132 C/134 C hőmérsékleten Gravitációs Legalább 30 perc 121 C hőmérsékleten, szárítási idő legalább 20 perc 5 Legalább 20 perc 121 C hőmérsékleten ANYAGOKKAL SZEMBENI ELLENÁLLÓKÉPESSÉG Ügyeljen arra, hogy a feltűntetett anyagok ne legyenek alkotórészei a tisztító- vagy fertőtlenítőszernek: kérjük arra, hogy ne legyenek jelen az alábbi alkotórészek: - szerves, ásványi és oxidáló savak (legalacsonyabb megengedett ph-érték 6,5) - lúgok (maximális megengedett ph-érték 8,5; célszerű semleges/enzimatikus tisztítószert használni) DE HU A termékeknek egy hatásos gőzsterilezésre való alapvető alkalmasságát egy független, akkreditált elismert ( 15 (5) MPG) Vizsgáló Laboratórium egy HST 6x6x6 gőzsterilizátor / Zirbus technology GmbH, Bad Grund) és,ind a többszörös légtelenítéssel végrehajtott frakcionált vákuumos, mind a gravitációs alkalmazásával igazolta. A vizsgálat során a klinikákon és az orvosi rendelőkben fennálló tipikus feltételek, valamint a fent ismertetett i mód figyelembevételre kerültek. A gyors sterilezési t (azonnali alkalmazáshoz) nem szabad használni. Forró levegős sterilezést, besugárzásos sterilezést, formaldehid- vagy etilénoxid-sterilezést, valamint plazmasterilezést nem szabad használni. - szerves oldószerek (például aceton, éter, alkohol, benzin) - oxidálószerek (például peroxidok) - halogének (klór, jód, bróm) - aromás, halogénezett szénhidrogének A komponensek tisztításához ne használjon fémkeféket vagy acélgyapjút. Ne használjon savas kémhatású semlegesítő anyagokat vagy öblítőszereket. Kérjük ne tegye ki a komponenseket 142 C feletti hőmérsékletek hatásának. TÁROLÁS Kérjük a komponenseket a sterilezés után a steril csomagokban egy száraz és pormentes helyen tárolja. ÚJRAFELHASZNÁLHATÓSÁG A komponenseket méltányos ápolás mellett, és ha hibátlanok és tiszták, 50-szer újra fel lehet használni. A felhasználó minden további alkalmazásért, valamint bármilyen megrongálódott és szennyezett komponens alkalmazásáért saját maga felelős (az előírások figyelmen kívül hagyása esetén nem vállalunk semmiféle felelősséget). 3 legalább három vákuumfázis 4 A kevésbé hatásos gravitációs t nem szabad használni, ha a frakcionált vákuumos is rendelkezésre áll. 5 A tényleges szükséges szárítási idő közvetlenül olyan paraméterektől függ, amelyek a felhasználó kizárólagos felelősségi területéhez tartoznak (berakodási minta és sűrűség, az autokláv adottságai), ezért ezt a felhasználónak kell meghatároznia. 20 percnél rövidebb szárítási időt azonban nem szabad használni. 6 illetve 18 perc (a prionok inaktiválására, az USA esetén nem alkalmazható) 7

HU DE SPECIÁLIS SZEMPONTOK Javasolt osztálybasorolás az RKI/BfArM/KRINKO irányelv szerint (csak Németországban, a szándékolt felhasználásra való tekintettel) A maximálisan megengedett ciklusszám a sterilizálás során Cikkszám A termék megnevezése Öblítési térfogat Kefe Specifikus/kiegészítő : a csomagolás során Karbantartás Előfertőtlenítés Kézi tisztítás/fertőtlenítés Gépi tisztítás/ fertőtlenítés 50 Szemikritikus B A kenés nincs megengedve A tartóról való levétel után: Kúpos interdentális fogkefe (3 6,5 mm) Pórusgombok 5 ml (egyszer használatos injekciós fecskendő) 218607 218609 50 Szemikritikus B A kenés nincs megengedve Szitakosár kis méretű alkatrészekhez Szitakosár kis méretű alkatrészekhez Szitakosár kis méretű alkatrészekhez szitakosár Kúpos interdentális fogkefe (3 6,5 mm) 217695 Nasion-adapter 5 ml (egyszer használatos injekciós fecskendő) 50 Szemikritikus B A kenés nincs megengedve 217928 Kanálnyél n.a. Fogkefe A glabellatámaszról való levétel után: Lekefélés kívül és belül 50 Szemikritikus B A kenés nincs megengedve n.a. Fogkefe A glabellatámaszról való levétel után: Lekefélés kívül és belül 217611 Harapási villa, részleges 50 Szemikritikus B A kenés nincs megengedve szitakosár 217661 Harapási villa, teljes n.a. Fogkefe A glabellatámaszról való levétel után: Lekefélés kívül és belül 218606 Zárócsavarok Bemerítés nincs megengedve 218610 Tengelysík mutató Bemerítés nincs megengedve 218635 Tartó jobb/bal (pár) Bemerítés nincs megengedve Bemerítés nincs megengedve 218608 Lecsavarozható tengelycsap (pár) 8

218616 Tartócsavar Bemerítés nincs megengedve 218692 Rúdtartó csavar Bemerítés nincs megengedve 218693 Rúdcsavar Bemerítés nincs megengedve 218613 Rúd Bemerítés nincs megengedve 218695 Rúdtartó Bemerítés nincs megengedve 218632 Ív-adapter Bemerítés nincs megengedve 217696 Adaptercsavar Bemerítés nincs megengedve 217633 Villatartó Bemerítés nincs megengedve 217634 Vállascsavar Bemerítés nincs megengedve 218696 Záróanya kompl. Bemerítés nincs megengedve 218697 Szorítócsavar Bemerítés nincs megengedve Rajzok és a termékkel kapcsolatos további információk lásd az Artex arcív használati utasítását a www.amanngirrbach.com/instruction-manuals honlapon. DE HU 9

QUALITÄTSMANAGEMENT Made in the European Union ISO 13485 hellblau.com 33707-FB-HU 2016-07-11 Manufacturer Hersteller Distribution Vertrieb Amann Girrbach AG Herrschaftswiesen 1 6842 Koblach Austria Fon +43 5523 62333-105 Fax +43 5523 62333-5119 austria@amanngirrbach.com germany@amanngirrbach.com www.amanngirrbach.com