Megőrzési állapotjelentés (State of Conservation Report) Magyarország



Hasonló dokumentumok
Megőrzési állapotjelentés (State of Conservation Report) Tokaji történelmi borvidék kultúrtáj (Magyarország) világörökségi helyszín

BIZOTTSÁGI ÜLÉS. Forster Központ. Budapest, január 25., 9.30

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

UNESCO Magyar Nemzeti Bizottsága Világörökség Szakbizottsága. Bizottsági ülések Forster Központ, Budapest

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

History. Barcelona 11 June 2013 HLASA 1

Irodalomjegyzék. Emberi Jogok Egyetemes Nyilatkozata (angolul) elérhető: a letöltés napja: {

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A Velencei-tóhoz kapcsolódó tájvédelmi szakértői tevékenység

NSR Settlements. This session will discuss:

Having regard to the Treaty establishing the European Community,

T/3402. számú. törvényjavaslat

VILÁGÖRÖKSÉG MAGYAR NEMZETI BIZOTTSÁG BIZOTTSÁGI ÜLÉS. Kulturális Örökségvédelmi Hivatal Budapest, január 24., 10.30

VILÁGÖRÖKSÉG MAGYAR NEMZETI BIZOTTSÁG BIZOTTSÁGI ÜLÉS. Kulturális Örökségvédelmi Hivatal Budapest, január 24., 10.30

- Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

T/3605 számú. törvényjavaslat

EN United in diversity EN A8-0206/473. Amendment

Ister-Granum EGTC. Istvan FERENCSIK Project manager. The Local Action Plans to improve project partners crossborder

Felnőttképzés Európában

EN United in diversity EN A8-0206/445. Amendment

DG(SANCO)/ MR

BIZOTTSÁGI ÜLÉS. Forster Központ Budapest, január 14., 11:00

BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

CXVI. ÉVFOLYAM ÁRA: 1680 Ft 5. SZÁM

Megbízási szerződés (KP) Agency Agreement (TP) mely létrejött egyrészről a. concluded by and between

DR. BOROMISZA ZSOMBOR. A zalakarosi termáltó tájbaillesztése

KELER KSZF Zrt. bankgarancia-befogadási kondíciói. Hatályos: július 8.

MODIFICATION OF REAL ESTATE SALE AND PURCHASE AGREEMENT INGATLAN ADÁSVÉTELI SZERZŐDÉS MÓDOSÍTÁSA. Which was concluded by and between

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

székhely: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A Registered office: 1133 Budapest, Tutaj u. 6/A

Thomas Bach President of the International Olympic Committee. Thomas Bach a Nemzetközi Olimpiai Bizottság elnöke

CONCERTO COMMUNITIES IN EU DEALING WITH OPTIMAL THERMAL AND ELECTRICAL EFFICIENCY OF BUILDINGS AND DISTRICTS, BASED ON MICROGRIDS. WP 5 Del 5.

T/3363. számú. törvényjavaslat

Decision where Process Based OpRisk Management. made the difference. Norbert Kozma Head of Operational Risk Control. Erste Bank Hungary

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

This document has been provided by the International Center for Not-for-Profit Law (ICNL).

Egyszerűsített mérleg Eased balance sheet 2006 JANUÁR DECEMBER January December 2006

EEA, Eionet and Country visits. Bernt Röndell - SES

2007. évi XXXIV. törvény

Közgyűlési Határozatok a Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

T/1657. számú törvényjavaslat

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

Könnyen bevezethető ITIL alapú megoldások a Novell ZENworks segítségével. Hargitai Zsolt Sales Support Manager Novell Hungary

RESOLUTIONS OF THE GENERAL MEETING of Graphisoft Park SE (H-1031 Budapest, Graphisoft Park 1., Záhony u. 7.)

Professional competence, autonomy and their effects

Tájékoztató azon kérelmezési eljárásokról, melyek az elméleti, gyakorlati és szakszolgálati engedélyezésre vonatkoznak

Az Építésügyi Hivatal szervezeti egységeinek tevékenységét meghatározó jogszabályok. Az állami főépítész tevékenységet meghatározó jogszabályok

71/2012. (XII. 14.) BM rendelet a járások kialakításával összefüggésben egyes miniszteri rendeletek módosításáról Hatályos:

Készítette a Főépítészi Iroda * november

Az előterjesztést a Kormány nem tárgyalta meg, ezért az nem tekinthető a Kormány álláspontjának. 1

Néhány folyóiratkereső rendszer felsorolása és példa segítségével vázlatos bemutatása Sasvári Péter

2. Local communities involved in landscape architecture in Óbuda

INTELLIGENT ENERGY EUROPE PROGRAMME BUILD UP SKILLS TRAINBUD. Quality label system

T/3484. számú. törvényjavaslat

Factual modifications

Budapest Főváros VIII. kerület Józsefvárosi Önkormányzat Képviselő-testületének Városgazdálkodási és Pénzügyi Bizottsága ELŐTERJESZTÉS

T/1355. számú. törvényjavaslat

Szent László TISZK (SZLTISZK) Kocsis Ibolya

WP2: Deliverable 2.1

Új fenomén a magyar biztosítási jogban: a biztosítottak közvetlen perlési joga a viszontbiztosítóval szemben a direkt biztosító csődje esetén

c) a kisebbség nyelvének és kultúrájának kiegészítõ, fakultatív jellegû oktatása.

Skills Development at the National University of Public Service

Magyar joganyagok évi CXVI. törvény - az egyes fővárosi fejlesztési beruházás 2. oldal 2. (1) Az 1. (1) bekezdés a) és b) pontjában megjelölt

Sebastián Sáez Senior Trade Economist INTERNATIONAL TRADE DEPARTMENT WORLD BANK

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

Bird species status and trends reporting format for the period (Annex 2)

E L İ T E R J E S Z T É S

2005. évi XXVII. törvény

III. Bajai Gabona Partnerség. III. Baja Grain Partnership

***I JELENTÉSTERVEZET

24th October, 2005 Budapest, Hungary. With Equal Opportunities on the Labour Market

EGYSÉGES JAVASLAT. A világörökségről szóló évi LXXVII. törvény módosításáról szól ó T/5053. számú törvényjavasla t ZÁRÓSZAVAZÁSÁHOZ

Állatkísérletek Elmélete és Gyakorlata B kurzus

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

Kiadás dátuma/date: Azonosító/Reference: M2-6 Változat/Version: 05 Oldal/Page: M2-6 1/5

2/1 ARTUR SZERVÍZ Kereskedelmi és Szolgáltató Korlátolt Felelősségű Társaság

Sex: Male Date of Birth: 02 August 1947 Citizenship: Hungarian


Expansion of Red Deer and afforestation in Hungary

AZ ÖNKORMÁNYZATI MINISZTÉRIUM

Aktuális adózási és szabályozási kérdések a turizmusban 2012-es adóváltozások Személyi jövedelemadó

MÓDOSÍTÁSOKKAL EGYSÉGES SZERKEZETBE FOGLALT TELEPÜLÉSRENDEZÉSI SZERZŐDÉS /

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

A JUHTARTÁS HELYE ÉS SZEREPE A KÖRNYEZETBARÁT ÁLLATTARTÁSBAN ÉSZAK-MAGYARORSZÁGON

DANS és Narcis. Burmeister Erzsébet. HUNOR találkozó, Budapest március 13.

7. 8. Műemlék: olyan műemléki érték, amelyet e törvény alapján jogszabállyal védetté nyilvánítottak.

Training of integrity advisors in Hungary. dr. Princzinger Péter NUPS Institute of Executive Training and Continuing Education

Európai szakszervezet fordul a miniszterelnökhöz

Investment performance of the Hungarian Private and Voluntary Pension Funds ( )

VILÁGÖRÖKSÉG MAGYAR NEMZETI BIZOTTSÁGA. Kulturális Örökségvédelmi Hivatal Budapest, január

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. sz HU

A modern e-learning lehetőségei a tűzoltók oktatásának fejlesztésében. Dicse Jenő üzletfejlesztési igazgató

információs rendszer szintű megjelenítés lehetőségei NJSZT Orvosbiológiai Szakosztály és az MKT KI Tudományos Ülése Veszprém, június 3.


PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

32/2012. (V. 8.) NEFMI rendelet a világörökségi gondnokságról /2012. (V. 8.) NEFMI rendelet a világörökségi gondnokságról

Megbízási szerződés (CEEGEX) Agency Agreement (CEEGEX) concluded by and between. mely létrejött egyrészről a

Fuglinszky, Szilágyi és Társai Ügyvédi Iroda

3. Nemzetközi talajinformációs rendszerek

Átírás:

Megőrzési állapotjelentés (State of Conservation Report) Budapest a Duna-partok, a Budai Várnegyed és az Andrássy út világörökségi helyszín Magyarország Felvéve a Világörökség Jegyzékbe C 400 számon, 1987-ben Bővítés: 400bis; 2002-ben foto: Hack Róbert Budapest 2013. január

Budapest a Duna-partok, a Budai Várnegyed és az Andrássy út világörökségi helyszín - Magyarország Felvéve a Világörökség Jegyzékbe C 400 számon, 1987-ben, bővítés: 400bis; 2002. Ez a jelentés összhangban a Világörökség Bizottság 35. ülésszakán, 2011. június 23-án Párizsban (Franciaország) meghozott 35 COM 7B.95 számú döntésében (A döntést lásd az 1. sz. mellékletben) foglaltakkal beszámol a Bizottság fenti határozatának meghozatala óta eltelt időszakban bekövetkezett változásokról, előrehaladásról. I. A Részes Államnak a Világörökség Bizottság döntésére adott válasza bekezdésről bekezdésre A Döntés 3. pontjában foglaltakra vonatkozóan, amely szerint (a Világörökség Bizottság): 3. Tudomásul veszi, hogy az úgynevezett Régi pesti Zsidónegyedben csökkent a bontási engedélyek száma A világörökségi védőövezet területére vonatkozóan a beszámolási időszakban nem bontottak el épületet és nem adtak be bontási engedélykérelmet (lásd 2. sz. melléklet). A 2011-es állapotjelentés óta eltelt időszakban a területen nem folyt jelentős építési tevékenység. A 2. sz melléklet táblázatának adatai szerint alig adtak ki a teljes műemlék ingatlant érintő jelentős építési engedélyt. Mindössze négy építési engedély, egy fennmaradási engedély került kiadásra, a többi adat a korábbi engedélyek alapján megvalósult építés használatbavételére vonatkozik. A VII. kerület Erzsébetváros Önkormányzat által európai uniós forrás segítségével megvalósított kiemelt program volt a Kazinczy utca műemléki épületeit érintő fejlesztés, az ún. Kultúra utcája, a VII. kerület Erzsébetváros funkcióbővítő rehabilitációja c. program (KMOP-5.2.2/B-2f-2009-0007 pályázat). A tavaly lezárult program során a következő műemlék épületek felújítása történt: - Klauzál u. 29-31. Orthodox zsinagóga homlokzat és tető felújítása, kegytárgy árusító bolt kialakítása, akadálymentesítés, - Klauzál u. 34. sz. épület műemléki felújítása, részben történő átalakítása, lakások megszüntetése, információs központ, üzlet, ill. étterem kialakítása. - Kazinczy u. 21. sz. Elektrotechnikai Múzeum főépület homlokzati felújítása, belső udvar felújítása, lift telepítése, akadálymentesítés. - Dob u. 29. sz. műemléki felújítása, földszint átalakítása, lakások megszüntetése, üzlethelyiségek kialakítása, multifunkcionális környezettudatos központ és kávézó kialakítása. A program részeként elkészült a Kazinczy u. 23-27. sz. alatti ELTE épület homlokzati felújítása és a Kazinczy utca Dob és Wesselényi utca közötti szakaszának közterületi felújítása. 2

Két Dob utcai épületet érintően történt jelentősebb beavatkozás. A Dob u. 19. és 21. sz. alatti rendkívül rossz műszaki állapotban lévő épületet 2010-ben ugyanaz a tulajdonos vásárolta meg. Az épületek felújítására, fejlesztésére előzetesen elvi építési engedélyt kért és kapott a tulajdonos. Az elvi engedéllyel azonos műszaki tartalommal építési engedélyt is kiadott a hatóság. Mindkét építési engedélyt az ÓVÁS! egyesület megtámadta. A Dob u. 21. sz. alatti vonatkozó épületre az engedélyt a másodfokú hatóság jóváhagyta, ennek alapján a kivitelezést a tulajdonos megkezdte. Az ÓVÁS! egyesület bírósági felülvizsgálatot kezdeményezett és kérte a végrehajtás felfüggesztését. Az engedély és a végrehajtás felfüggesztésének ügye jelenleg bírósági felülvizsgálat alatt áll. Az épületet érintő építési-bontási munka műszaki tartalma a következő: a meglévő épület utcai szárny műemléki felújítása az eredeti állapot helyreállításával; a tetőtér beépítése az udvari tetősík megemelésével; meglévő épület udvari szárnyainak bontása; új fszt. + 3 emeletes udvari épületrész kialakítása az utcai traktus bővítésével; az épületben 2 db üzlethelyiség és 17 db lakás kialakítása. A Dob u. 19. sz. alatt álló saroképületet az önkormányzat romos állapotban értékesítette. A tetőszerkezet és a zárófödém megsemmisült. A tulajdonos elvi építési, majd építési engedélyt kapott az épület felújítására, fejlesztésére; ifjúsági szálláshely kialakítása volt a célja, kereskedelemmel és vendéglátással kiegészítve. A másodfokú hatóság az engedélyt nem adta, meg. Az ügy bírósági felülvizsgálata folyik jelenleg. Az építési hatóság előzetesen kötelezte a tulajdonost az ingatlanon meglévő veszélyes állapot megszüntetésére és a fő épületszerkezetek helyreállítására. A veszélyelhárítási kötelezettség teljesítésére a tulajdonos felújítási tervet készíttetett, melyet a hatóság elfogadott. A szerkezetmegerősítési munkákhoz csatlakozó érintett szerkezetek műemléki felújítására építési engedélyt adtak ki. A kivitelezés, az említett két hatósági engedély alapján, jelenleg is folyik. A bontási, kutatási, feltárási munkák során folyamatos tervezői, kutatói, ill. hatósági felügyelet valósul meg. A Klauzál u. 21. sz. alatti műemléképület felújítására adtak ki építési engedélyt. Itt a meglévő lakóépület teljes felújítása, a lakások korszerűsítése, részben átalakítása, ill. egy használati szinttel történő bővítés (utcai szárnyon tetőtér-beépítés, udvari szárnyakon emeletráépítés) tervezett. Az utóbbi két évben folytatódott a felújított Gozsdu-udvar földszinti és pinceszinti üzleteinek kialakítása. A létesítmény mára benépesült, népszerű a turisták körében. A Belső-Erzsébetváros területén a VII. kerületi Önkormányzat több közterületi szakaszt felújított (Kazinczy u., Dob u. Síp u.). Az utóbbi évtizedben alakult ki a főként a Belső-Erzsébetváros területét érintő romkocsmahálózat. A romkocsmák a helyenként roncsolt városi szövet újszerű couleur locale-jai. A vendéglátóhelyi funkciót továbbfejlesztve, sajátos, egyedi hangulatú, civil kezdeményezések nyomán létrejött multikulturális és többfunkciós közösségi terek jöttek létre, amelyek berendezése és tematikája az odajárók elképzelései nyomán is folyamatosan formálódik. Esetenként kulturális, közéleti vagy akár vidékfejlesztési (pl. őstermelői piac) küldetéssel is rendelkeznek. Népszerűségük a városlakó fiatalok körében a kezdetektől töretlen; mára jelentős turisztikai attrakciót jelentő elemei a városrésznek. Több más védett műemléki épületben alakítottak ki ilyen jellegű vengéglátóhelyeket (Dob u. 18., Akácfa u. 47., 49., Klauzál u. 10., Kazinczy u. 14., 41., 47.). Az utóbbi Kazinczy u. 47. sz. alatti házban egykor Mika Tivadar rézműáru gyára működött. A ház utcai részén alakították ki a rendkívül népszerű Mika Tivadar mulatót. A teljes épületet felújították, az udvari részen új lakásokat alakítottak ki. 3

A Dohány u. 10. Síp u. 8-10. sz. ingatlanokra vonatkozóan kiadott építési engedély (lásd 2. sz. melléklet táblázatának 5. sora) alapján csak a bontási munkákat végezte el a tulajdonos, az építési munkák kivitelezése nem kezdődött meg. A Síp u. 8. és 10. sz. épület utcai traktusa maradt meg a bontás után, a szerkezetek továbbépítése nem történt meg. A két épületen a zárófödémek fölött deszkázott, fóliázott védőtető épült. Az épületszerkezetek ideiglenes védelme a rendszeres karbantartás elmaradása miatt nem kellő mértékben valósult meg. 2012 decemberében a Síp u. 10. sz. épület első emelet feletti fafödéme részlegesen beomlott. A veszélyes állapot elhárítására a hatóság ideiglenes intézkedést tett. A szerkezetek helyreállítására a hatóság kötelezést fog kiadni. Az építési engedély hatálya 2014. január hóban lejár. A tulajdonossal történt egyeztetés szerint jelenleg nem tudják megvalósítani az építést. A veszélyelhárításra vonatkozó tervek elkészítéséről a hatóság egyeztetett a tulajdonossal. A Döntés 4. pontjában foglaltakra vonatkozóan, amely szerint (a Világörökség Bizottság): 4. Megköszöni a Részes Állam tájékoztatását a Kultúra Utcája elnevezésű projekt alakulásáról, amely a környék fenntartható fejlesztésének modellértékű példája kíván lenni. A VII. kerület Erzsébetváros Önkormányzat által európai uniós forrás segítségével megvalósított kiemelt program volt a Kazinczy utca műemléki épületeit érintő fejlesztés, az un. Kultúra utcája, a VII. kerület Erzsébetváros funkcióbővítő rehabilitációja c. program (KMOP-5.2.2/B-2f-2009-0007 pályázat). A tavaly lezárult program során a következő műemlék épületek felújítása történt: - Klauzál u. 29-31. Orthodox zsinagóga homlokzat és tető felújítása, kegytárgy árusító bolt kialakítása, akadálymentesítés, - Klauzál u. 34. sz. épület műemléki felújítása, részben történő átalakítása, lakások megszüntetése, információs központ, üzlet, ill. étterem kialakítása. - Kazinczy u. 21. sz. Elektrotechnikai Múzeum főépület homlokzati felújítása, belső udvar felújítása, lift telepítése, akadálymentesítés. - Dob u. 29. sz. műemléki felújítása, földszint átalakítása, lakások megszüntetése, üzlethelyiségek kialakítása, multifunkcionális környezettudatos központ és kávézó kialakítása. A program részeként elkészült a Kazinczy u. 23-27. sz. alatti ELTE épület homlokzati felújítása és a Kazinczy utca Dob és Wesselényi utca közötti szakaszának közterületi felújítása. Az utca csillapított gépkocsiforgalommal, díszburkolatos, vegyesforgalmú utcává változott, segítve ezzel a Kazinczy utca régi pesti zsidónegyed főutcájává való alakulását. A Döntés 5. pontjában foglaltakra vonatkozóan, amely szerint (a Világörökség Bizottság): 5. Továbbá súlyos aggodalmát fejezi ki a világörökségi helyszín védőzónájában, a pesti oldalon, a világörökségi helyszín közvetlen határán tervezett nagyszabású fejlesztéssel kapcsolatosan, amely a Bécsi utca egyik oldalának lerombolását eredményezné, és arra bíztatja a részes államot, hogy minden szükséges eszközt alkalmazzon ennek a bontásnak a megakadályozására 4

A 2011. januári Megőrzési Állapotjelentésben ismertetett Bécsi utcával kapcsolatos tervezett beavatkozás lekerült a napirendről. A lebontásra szánt épületek számát ötről háromra módosította a beruházó. Így a Bécsi utca 2. sz. (Építész: Bukovics Gyula, 1873-75) Bécsi utca 4.sz (Építész: Gulyás Zoltán 1960) azaz a Kristóf tér és Deák Ferenc utcai tömb két épülete teljesen lekerült a napirendről. Az örökségvédelmi hatóság (Kulturális Örörökségvédelmi Hivatal Közép-Magyarországi Iroda, Fővárosi Irodája) 2010. december végén előzetes bontási engedélyezési eljáráshoz szükséges szakmai állásfoglalásában nem járult hozzá a másik három érintett épület bontásához. A három érintett épület: Bécsi utca 6. (Deák Ferenc utca 10.), Bécsi utca 8. (Építész: Kallina Mór, 1884), Bécsi utca 10. az úgynevezett Fischer ház (Harmincad utca 3. építész: Kármán Aladár-Ullman Gyula, 1909). Az állásfoglalás hat hónapig volt érvényben, a beruházó (Csipak Aquisitions) visszavonta a kérelmet és azóta nem kezdeményezett a területre építési eljárást. Jelenleg a beépítés megvalósítására nincs hatályos építésügyi hatósági engedély, továbbá az építésügyi hatóságnál (V. kerületi Polgármesteri Hivatal, Építési és Műszaki Osztály) nincs folyamatban építésügyi hatósági engedélyezési eljárás. A Döntés 6. pontjában foglaltakra vonatkozóan, amely szerint (a Világörökség Bizottság): 6. Kéri a Részes államot, hogy folyamatosan tájékoztassa a Világörökségi Központot a Bécsi utcával és a Hősök terével kapcsolatos tervezett fejlesztések alakulásáról, valamint, hogy a kiemelkedő egyetemes értékre vonatkozó örökségi hatásvizsgálatokra vonatkozó eljárásokat kövessék a tervezett fejlesztések minden lépése során A 2011. januári Megőrzési Állapotjelentésben ismertetett Bécsi utcával és a Hősök terével kapcsolatos tervezett beavatkozás lekerült a napirendről. A korábbitól gyökeresen eltérő új koncepció keretében kormányzati szinten megkezdődött a tervezés a Budapesti Múzeum Ligetről. Ez keletről érinti a Hősök terét, illetve a Városligetet, amely a világörökségi védőövezet része. A terv jelenleg még csak előzetes koncepciótervi fázisban van. Amint lehetséges, a projektről részletesebb információt fogunk küldeni. A Döntés 7. pontjában foglaltakra vonatkozóan, amely szerint (a Világörökség Bizottság): 7. Elismerését fejezi ki a Részes Állam által végzett munkáért, amelyet annak érdekében végez, hogy 2012 elejére életbe léphessen a Világörökségről szóló törvény, továbbá kéri, hogy a törvény kihirdetését követően a Részes Állam küldje azt meg a Világörökségi Központ részére A Magyar Országgyűlés 2011. június 14-én fogadta el a 2011. évi LXXVII. törvényt a világörökségről (Vötv.). A törvény 2012. január 1-jén lépett hatályba. A törvény angol fordítását és összefoglalóját megküldtük az UNESCO Világörökség Központnak, lásd a 3.a. és 3.b. mellékletben is. 5

A Döntés 8. pontjában foglaltakra vonatkozóan, amely szerint (a Világörökség Bizottság): 8. Arra bíztatja a Részes Államot, hogy az új törvény kihirdetését követően mielőbb végezze el a helyszín kezelési tervének és kezelő szervezetének felülvizsgálatát Megjelent a Magyar Kormány 315/2011. (XII. 27.) számú rendelete a világörökségi kezelési tervről, a világörökségi komplex hatásvizsgálati dokumentációról és a világörökségi várományos helyszínekről. A rendelet 2012. január 1-jén lépett hatályba. Részletesen szabályozza a világörökségi kezelési tervek elkészítésének folyamatát, a szükséges egyeztetési mechanizmusokat és a kezelési terv tartalmát. A kormányrendeletnek a kezelési terv tartalmára vonatkozó részét angol fordításban ld. a 4. sz. mellékletben. Megjelent a Kormány 17/2012. (II.16.) sz. rendelete az UNESCO Magyar Nemzeti Bizottságáról, amely alapján megalakult a Világörökség Szakbizottság. A korábbi Világörökség Magyar Nemzeti Bizottsága megszűnt. Megjelent továbbá a Kormány 310/2012. (XI. 6.) sz. rendelete a Forster Gyula Nemzeti Örökséggazdálkodási és Szolgáltatási Központról, amely meghatározza többek között a Forster Központ világörökséggel kapcsolatos feladatait. A Forster Központ az Emberi Erőforrások Minisztériumával együttműködve látja el többek között a világörökségi feladatokat valamint a kulturális örökségvédelemmel kapcsolatos más nemzetközi feladatokat. - A Vötv. alapján a Kormány felhatalmazása a magyarországi világörökségi helyszínek kezelési tervének kormányrendeletben való kihirdetésére 2014. december 1-től érvényes. Az a tény, hogy a kezelési tervek kormányrendeletben kerülnek kihirdetésre biztosítja jogi státuszukat, helyüket a tervhierarchiában, és egyben garancia arra, hogy tartalmuk a helyi rendezési tervekbe és a hatósági eljárásokba is beépüljön. A kezelési tervek elkészítése során meghatározó szerepe van a Kiemelkedő Egyetemes Érték Meghatározásoknak (KEÉM), ezért fontos és elengedhetetlen a Vötv. végrehajtásával kapcsolatos késedelmek elkerülése érdekében -, hogy a 2012. januárban, az UNESCO Világörökség Központ számára benyújtott előzetes KÉEM-ok tervezetét az UNESCO Világörökség Bizottság 2013-ban sorra kerülő 37. ülésszakán megtárgyalja és elfogadja. Ezért a Forster Központ elnöke, egyben a Világörökség Szakbizottság elnöke, levélben fordult az UNESCO Világörökség Központ igazgatójához 2012-ben, hogy az itt említett okok miatt tűzze a Világörökség Bizottság 37. ülésszakának napirendjére a Magyarország által benyújtott KEÉM-tervezetek tárgyalását. (a levelet lásd az 5. számú mellékletben). - A Vötv-hez kapcsolódva megjelent a 32/2012. (V.8.) sz. NEFMI rendelet a világörökségi gondnokságról. A kezelő szervezetek, azaz világörökség gondnokságok kijelölésének határideje a Vötv. szerint 2013. március 1. Jelenleg folyamatban van a Budapest a Dunapartok, a Budai Várnegyed és az Andrássy út világörökségi helyszín világörökségi gondnokságának kijelölése. 6

A Döntés 9. pontjában foglaltakra vonatkozóan, amely szerint (a Világörökség Bizottság): 9. Üdvözli a Margitsziget világörökségi védőzónába történő felvételről szóló, nemzeti szinten megszületett elvi döntést, továbbá arra bíztatja a Részes államot, hogy a Bizottság hivatalos eljárási rendjét követve valósítsa meg ezt a kezdeményezést A Margitsziget jelenleg a budapesti Műemléki Jelentőségű Terület részeként védett. A világörökségi helyszínhez való csatolás egyik fontos feltétele, hogy a kezelési rendszer átalakítása megtörténjen. Ehhez kapcsolódik, hogy felmerült a kiemelkedő értékkel bíró Budapesti Állatkertnek (amely egyébként szintén a védett területnek, ezen belül pedig a világörökségi védőövezetnek is része) a bővítésbe való bevonása. Indokoltnak látszik, hogy a bővítési javaslatok lehetőleg egyszerre, összehangoltan kerüljenek a VÖB elé. Mindehhez figyelembe kell venni továbbá a Világörökségi Bizottság által elfogadott KEÉM szövegét is. A budapesti világörökségi helyszín Margitszigettel (valamint esetleg a Budapesti Állatkerttel) való bővítésére ezért később kerülhet sor. Indokoltnak tartjuk, hogy mindezek előkészítése kapcsolódjék össze a Kezelési Terv készítésével is. A Döntés 10. pontjában foglaltakra vonatkozóan, amely szerint (a Világörökség Bizottság): 10. Továbbá kéri a Részes Államot, hogy a Bizottság 2013-ban sorra kerülő 37. ülésszaka előtt hívjon meg egy UNESCO-ICOMOS szakértői missziót annak felmérésére, hogy milyen előrehaladást sikerült elérni a Világörökségi bizottság által hozott döntések végrehajtásában Magyarország 2012. december 19-én meghívta az UNESCO-ICOMOS szakértői missziót. A Világörökség Központtal történt egyeztetések nyomán a misszióra 2013. február 25. és 2013. március 1. között kerül sor. II. Kiegészítő beszámoló az adott világörökségi helyszínnel kapcsolatos egyéb időszerű megőrzési kérdésekről Az Emberi Erőforrások Minisztere 2012. szeptemberben levélben adott tájékoztatást az UNESCO Főigazgatójának, Irina Bokova asszonynak, az UNESCO Főigazgatóhelyettesének, Francesco Bandarin úrnak, és az UNESCO Világörökségi Központ Igazgatójának, Kishore Rao úrnak a magyarországi kulturális örökség védelmét biztosító intézményi háttér átalakulásáról. Az örökségvédelmi feladatokat három minisztérium felügyelete alá helyezték: Belügyminisztérium (jogalkotási és szakmai irányítás), Emberi Erőforrások Minisztériuma (Forster Gyula Nemzeti Örökséggazdálkodási és Szolgáltatási Központ, egyes tudományos feladatok ellátása, világörökség, kulturális javak), Közigazgatási és Igazságügyi Minisztérium (hatósági feladatokat ellátó kormányhivatalok irányítása). Az örökségvédelmi hatósági rendszer a budapesti világörökségi területen átalakult: a 393/2012 (XII.20.) Korm. rendelet (A régészeti örökség és a műemléki érték védelmével kapcsolatos szabályokról) szerint, elsőfokú örökségvédelmi hatóságként Budapesten két Járási Építésügyi és Örökségvédelmi Hivatal látja el a kulturális örökségvédelmi feladatokat, meghatározott illetékességi területtel. 7

A Budapest Főváros Kormányhivatala V. Kerület Építésügyi és Örökségvédelmi Hivatala látja el a világörökségi terület pesti oldalán elhelyezkedő kerületek (V., VI., VII., VIII., XIII., XIV.) örökségvédelmi feladatait. Budapest Főváros Kormányhivatala I. Kerület Építésügyi és Örökségvédelmi Hivatala látja el a világörökségi terület budai oldalán elhelyezkedő kerületek (I., II., XI.) örökségvédelmi feladatait. A műemléki és régészeti érték védelmével kapcsolatos feladatok tekintetében másodfokú örökségvédelmi hatóságként a budapesti világörökségi területen illetékes a Budapest Főváros Kormányhivatal Építésügyi és Örökségvédelmi Hivatala. A budapesti világörökségi terület egésze továbbra is Műemlék Jelentőségű Terület (MJT) besorolású védettséget élvez, a Műemléki besorolású épületek továbbra is műemlékként védettek, csak az intézményi háttér változott meg a fentiek szerint. A Műemléki besorolású épületek esetén úgy az Építési-, mint az Örökségvédelmi Engedélyt a járási építésügyi és örökségvédelmi hivatalok állíthatják ki. Az MJT besorolású övezetek esetén az örökségvédelmi hatósági ügyekben csak a járási építésügyi és örökségvédelmi hivatalok állíthatják ki az úgynevezett örökségvédelmi engedélyt, építési hatósági ügyekben a járási jegyző állíthatja ki az építési engedélyt. A Korm. rendelet értelmében a világörökségi területeket érintő szakhatósági eljárásban a járási építésügyi és örökségvédelmi hivatal az ügyintézési határidejére figyelemmel megállapított határidő tűzésével kikéri a Forster Gyula Nemzeti Örökséggazdálkodási és Szolgáltatási Központ véleményét. III. A Világörökség Egyezmény Működési Irányelvei (Operational Guidelines) 172. bekezdésének megfelelően, tájékoztatás minden olyan lehetséges nagyobb léptékű felújításról, változtatásról, és/vagy új építkezésekről a világörökségi területeken és azok közelében, melyek hatással lehetnek a helyszín kiemelkedő egyetemes értékeire. A Világörökségi Egyezmény Működési Irányelveinek (Operational Guidelines) 172. bekezdésében meghatározott részes állami kötelezettségnek eleget téve a Világörökség Szakbizottság elnöke, egyben a Forster Központ elnöke 2012 augustus 27-én tájékoztatást küldött (ld. 6. sz. melléklet) világörökségi helyszínt érintő négy projektről: Várkert Bazár; Kossuth tér és Országház Látogatóközpont; tervezett Múzeum Negyed a Hősök terén és a Városligetben; Széchenyi tér felújítása-átalakítása. IV. Összefoglaló megjegyzések A III. fejezetben felsorolt, kormányzati támogatással megvalósuló átalakítások és felújítások jelzik a Kormány kiemelt figyelmét a budapesti világörökségi helyszín egyes emblematikus részei iránt. A világörökségről szóló törvény és végrehajtási rendeletei, valamint az ezekben foglalt közigazgatási feladatok és határidők nagymértékben javították a hazai jogszabályi környezetet annak érdekében, hogy a világörökségi helyszínek, köztük a budapesti helyszín értékeinek megőrzése és kezelése biztosabb szervezeti és szakmai igazgatási háttérre támaszkodva valósulhasson meg. 8

Az örökségvédelem átalakított intézményrendszere és jogi szabályozása az örökséggazdálkodási szemlélet és módszertan meghonosítása, illetve egy hatékonyabb, ügyfélbarátabb közigazgatás kialakítása érdekében történt. Mindezen lehetőségek kiaknázása a közeli jövő feladata; ezek közül kiemelt fontosságú, a helyszín világörökségi kezelési tervének felülvizsgálata, a kezelési terv megvalósítását elősegítő gondnokság kijelölése, továbbá a helyszín védőövezetének bővítése. 9

1. számú melléklet Budapest a Duna-partok, a Budai Várnegyed és az Andrássy út (Magyarország) (C 400 bis) 35 COM 7B.95 számú döntés A Világörökség Bizottság 1. Megvizsgálva a WHC-11/35COM/7B dokumentumot, 2. Felidézve a Bizottság 33. ülésén (Sevilla, 2009) elfogadott 33 COM 7B.107 számú döntést. 3. Tudomásul veszi, hogy az úgynevezett Régi pesti zsidónegyedben csökkent a bontási engedélyek száma; 4. Megköszöni a Részes Állam tájékoztatását a Kultúra Utcája elnevezésű projekt alakulásáról, amely a környék fenntartható fejlesztésének modellértékű példája kíván lenni; 5. Továbbá súlyos aggodalmát fejezi ki a világörökségi helyszín védőzónájában, a pesti oldalon, a világörökségi helyszín közvetlen határán tervezett nagyszabású fejlesztéssel kapcsolatosan, amely a Bécsi utca egyik oldalának lerombolását eredményezné, és arra biztatja a Részes Államot, hogy minden szükséges eszközt alkalmazzon ennek a bontásnak a megakadályozására; 6. Kéri a Részes Államot, hogy folyamatosan tájékoztassa a Világörökség Központot a Bécsi utcával és a Hősök terével kapcsolatos tervezett fejlesztések alakulásáról, valamint, hogy a kiemelkedő egyetemes értékre vonatkozó örökségi hatásvizsgálatokra vonatkozó eljárásokat kövessék a tervezett fejlesztések minden lépése során; 7.Elismerését fejezi ki a Részes Állam által végzett munkáért, amelyet annak érdekében végez, hogy 2012 elejére életbe léphessen a Világörökségről szóló törvény, továbbá kéri, hogy a törvény kihirdetését követően a Részes Állam küldje azt meg a Világörökség Központ részére; 8. Arra biztatja a Részes Államot, hogy az új törvény kihirdetését követően mielőbb végezze el a helyszín kezelési tervének és kezelő szervezetének felülvizsgálatát; 9. Üdvözli a Margitsziget világörökségi védőzónába történő felvételéről szóló, nemzeti szinten megszületett elvi döntést, továbbá arra biztatja a Részes Államot, hogy a Bizottság hivatalos eljárási rendjét követve valósítsa meg ezt a kezdeményezést; 10. Továbbá kéri a Részes Államot, hogy a Bizottság 2013-ban megrendezésre kerülő 37. ülésszaka előtt hívjon meg egy UNESCO ICOMOS szakértői missziót annak felmérésére, hogy milyen előrehaladást sikerült elérni a Világörökség Bizottság által hozott döntések végrehajtásában; 11.Valamint kéri, hogy a Részes Állam 2013. február 1-ig nyújtson be jelentést a helyszín megőrzési állapotáról és a fentiek végrehajtásáról a Világörökség Központnak, hogy azt a Világörökség Bizottság 37. ülésszakán, 2013-ban megvizsgálhassa. 10

2. számú melléklet A világörökség védőövezetében elhelyezkedő Belső-Erzsébetváros területén lévő egyedi védettségű műemlék ingatlanokra a teljes épületet, ill. az ingatlant jelentősen érintő beavatkozásra - vonatkozó építésügyi hatósági engedélyek 2006. január 1. 2012. december 31. közötti időszakban, - hivatkozással a 2011. évi Megőrzési állapotjelentésben, ugyanebben a formában benyújtott adatokra. Sorsz. engedély megjegyzés kelte száma tárgya 2006 1. 2006.01.08. 460/712/2006 Király u. 9. sz. földszinti üzletek, megépült építési engedély 2. 2006.01.25. 460/467/2,4/2006 Dohány u. 36. sz. lift, építési megépült engedély 3. 2006.04.18. 460/719/8/2006-I. Gozsdu-udvar I. lift engedély megépült 4. 2006.05.08. 460/712/9/2006. Király u. 9. sz. alapmegerősítés, megépült építési engedély 5. 2006.12.19. 460/996/26/2006 Dohány u. 10. sz. műemléki A kivitelezést 2007- felújítása, részben történő ben megkezdték, a átalakítás, 56 db lakás+üzletek, bontási munkák mélyparkoló, Síp u. 8-10. sz. utcai elvégzése után a szárny részleges megtartása, kivitelezés leállt, műemléki felújítása, 96 jelenleg szünetel. lakás+üzletek, mélyparkoló kialakítása, építési engedély 2007 6. 2007.04.04. 460/60/19/2007 Király u. 13-Dob u. 16. Gozsduudvar megépült felújítása, módosított építési engedély 7. 2007. 05.04. 460/60/21- Gozsdu-udvar I-IV. lift, módosított megépült 24/2007 engedély 8. 2007.05.09. 460/198/5/2007 Dob u. 18. sz. beépítés feltételeit fellebbezés, az tisztázó elvi építési engedély engedély lejárt 9. 2007.05.09. 460/2217/1/2007 Király u. 19. sz. lift, építési megépült engedély 10. 2007.05.09. 460/789/13/2007 Király u. 57. sz. udvari homlokzat megtörtént felújítása, építési engedély 11. 2007.06.06. 460/2210/1/2007 Dohány u. 22-24. sz. fszt. idősek klubja kialakítása, építési engedély megépült 12. 2007.07.24. 460/1809/13/2007 Rumbach S. u. 11-13. sz. Zsinagóga műemléki helyreállítása, bővítése, múzeum, üzlethelyiség, étterem kialakítása, építési engedély 13. 2007.07.25. 460/1540/7/2007 Csányi u. 5. sz. műemléki felújítás, 9 lakásos társasház, építési engedély 14. 2007.07.31. 460/1653/19/2007 Klauzál u 7-9. sz. épület részleges felújítása, 82 lakásos társasház kialakítása, elvi építési engedély 15. 2007.08.08. 460/1809/14-18/2007 Rumbach S. u. 11-13. sz. Zsinagóga 1-5 liftek, építési Engedély érvénye lejárt, nem valósult meg Engedély érvénye lejárt, nem valósult meg Engedély lejárt érvénye 11

engedély 16. 2007.08.08. 460/2949/4/2007 Akácfa u. 61. sz. beépítés feltételeit tisztázó elvi építési engedély 17. 2007.09.07. 460/775/3/2007 Király u. 47. sz. fszt. étterem, építési engedély 18. 2007.10.09. 460/789/26/2007 Király u. 57. sz. pince+fszt. étterem, építési engedély 19. 2007.11.29. 460/60/36- Gozsdu-udvar, módosított lift 38/2007 engedélyek 2008 20. 2008.01.30. 460/933/2/2008 Király u. 57. I/7. sz. átalakítás, tetőtér-beépítés, építési engedély 21. 2008.02.13. 460/474/2/2008 Akácfa u. 47-49. sz. ingatlanok, telekalakítási engedély 22. 2008.02.15. 460/1285/5/2008 Klauzál u. 7-9. sz. ingatlanok, telekalakítási engedély 23. 2008.03.20. 460/1499/2/2008 Király u. 57. sz. pince+fszt. étterem, korábbi engedély visszavonása, fennmaradási és továbbépítési engedély 24. 2008.04.23. 460/1830/7/2008 Dob u. 18. fszt. helyiségek ideiglenes használata, építési engedély (ideiglenes jelleggel) 25. 2008.05.07. 460/171/13/2008 Akácfa u. 61. sz. utcai U-alakú épületrész felújítása, hátsó rész bontása, új épületrész, idősek klubja, 52 lakásos társasház, építési engedély 26. 2008.05.15. 460/1285/14/2008 Klauzál u. 7-9. sz. utcai épület felújítása, udvari rész bontása, 9. sz. épület homlokzati felújítása, mélygarázs, 82 lakásos társasház, építési engedély 27. 2008.05.26. 460/1831/9/2008 Dob u. 18. sz. udvari ideiglenes használat, vendégtér, ideiglenes jellegű építési engedély 28. 2008.07.30. 460/1675/13/2008 Király u. 9. sz. pince felújítása, építési engedély 29. 2008.08.07. 460/875/5/2008 Dob u. 3. sz. III/1-2. sz. lakások összevonása, tetőtér beépítés, homlokzat felújítása, építési engedély 30. 2008.10.27. 460/1215/28/2008 Gozsdu-udvar I. használatbavételi engedély 31. 2008.12.10. 460/4176/39/2008 Dohány u. 42-44. sz. Hungária fürdő fennálló épületrész műemléki felújítása, új épület 281 szobás szálloda, építési engedély, Engedély lejárt, kivitelezés nem történt Fellebbezés, új eljárás megszüntetve, nem valósult meg Megépült Lejárt, nem valósult meg eljárás megszüntetve, nem valósult meg Ideiglenes használat megvalósult Eljárás megszüntetve, valósult meg nem A kivitelezést megkezdték, a bontás után a kivitelezés leállt, jelenleg szünetel, módosított építési engedélykérelem folyamatban Ideiglenes használat megvalósult megépült Lejárt, nem valósult meg megépült 12

alapozási munkák fennmaradási engedélyezése 32. 2008.12.17. 460/2601/9/2008 Dohány u. 2. sz. Zsidó Múzeum lift engedély 2009 33. 2009.01.05. 460/9/2009 Gozsdu-udvar II. használatbavételi engedély 34. 2009.01.07. 460/902/2009 Dohány u. 46. külső, belső homlokzat, függőfolyosó, kapualj felújítás, építési engedély 35. 2009.04.04. 460/896/2/2009 Király u. 57. I/7. sz. átalakítás, tetőtérbeépítés, építési engedély 36. 2009.07.13. 460/790/1/2009 Dohány u. 42-44. sz. Hungária fürdő fennálló épületrész helyreállítása, restaurálási engedély 37. 2009.09.14. 460/790/18/2009 Dohány u. 42-44. sz. Hungária fürdő, szálloda (272 szoba), módosított építési engedély 38. 2009.09.15. 460/5347/8/2009 Kazinczy u. 21. sz. Elektrotechnikai múzeum homlokzatok, belső udvar felújítása, építési engedély 39. 2009-09.15. 460/5346/6/2009 Kazinczy u. 29-31. sz. orthodox zsinagóga főhomlokzat, tető felújítása, bolt, akadálymentes WC, építési engedély 40. 2009.09.30. 460/5345/13/2009 Dob u. 29. sz. műemléki felújítás, fszt. átalakítása, üzlet, multifunkcionális központ kialakítása, építési engedély 41. 2009.10.13. 460/6067/2009 Rumbach S. u. 11-13. sz. Zsinagóga helyreállítása, építési engedély érvényének meghosszabbítása 42. 2009.10.13. 460/6067/9/2009 Rumbach S. u. 11-13. sz. zsinagóga liftek építési engedély érvényének meghosszabbítása 43. 2009.10.28. 460/6706/6/2009 Király u. 47. fszt. étterem, építési engedély érvényének meghosszabbítása 44. 2009.11.28. 460/5804/7/2009 Csányi u. 5. sz. felújítása, építési engedély érvényének meghosszabbítása 45. 2009.12.14. 460/5451/13/2009 Kazinczy u. 34. sz. műemléki felújítás, információs központ, shop, étterem kialakítása, építési engedély 46. 2009.12.15. 460/2070/9/2009 Akácfa u. 61. sz. részleges műemléki felújítás, átalakítás, bővítés, idősek klubja, új épület 44 lakásos társasház, építési engedély megépült megépült Lejárt, nem épült meg megépült megépült megépült megépült megépült Lejárt, nem épült meg lejárt Lejárt, nem épült meg Lejárt, nem épült meg megépült Eljárás megszüntetve, épült meg 2010 47. 2010.01.26. 460/844/1/2010 Király u. 9. sz. homlokzat, kapualj megépült nem 13

felújítása, építési engedély 48. 2010.01.27. 460/145/2/2010 Wesselényi u. 7. sz. BZSH épület megépült részleges felújítás, átalakítás, akadálymentesítés, építési engedély 49 2010.02.18. 460/1644/1/2010 Kazinczy u. 21. Elektrotechnikai megépült múzeum, lift engedély 50. 2010.02.23. 460/99/4-9/2010 Dohány u. 42-44. sz. szálloda lift megépült engedélyek 51. 2010.04.09. 460/1998/3/2010 Kazinczy u. 34. lift engedély megépült 52. 2010.05.17. 460/337/18/2010 Kazinczy u. 47. sz. műemléki megépült felújítás, udvari épület bővítés, 11 lakás, építési engedély 53. 2010.05.31. 460/2583/22/2010 Dohány u. 42-44 sz. Continentál Hotel Zara Hungária fürdő használatbavétele 54. 2010.06.18. 460/3246/2/2010 Holló u. 15. homlokzati felújítás Kivitelezés építési engedély 55. 2010.06.07. 460/329/12/2010 Akácfa u. 47-49. sz. meglévő épületek részleges műemléki felújítása és bővítése, 75 szobás szálloda, 5 db apartmanlakás, étterem, söröző, cukrászda, irodák, üzlethelyiség és kiegészítő helyiségek, mélyparkoló létesítése, építési engedély 56. 2010.06.22. 460/2135/7/2010 Király u. 9. sz. pinceszint felújítása, konyha, rendezvényterem használatbavétele 76. 2010.07.02. 460/99/2010 Dohány u. 42-44. sz. szálloda lift használatbavétele 58. 2010. 07.05. 460/4168/1/2010 Holló u. 4. sz. homlokzati felújítás, építési engedély 59. 2010.07.26. 460/2743/2010 Dohány u. 2. sz. Hősök temploma belső felújítás, szerkezeti megerősítés építési engedély 60. 2010.07.26. 460/3799/3/2010 Dob u. 19. sz. ingatlan beépítési feltételeit tisztázó elvi építési engedély megadása 61. 2010.07.26. 460/3798/3/2010 Dob u. 21. sz. ingatlan beépítési feltételeit tisztázó elvi építési engedély megadása 62. 2010. 09.02. 460/1958/2/2010 Kertész u. 24-28. sz. garázsépület átalakítása, felújítása I. ütem használatbavétele 63. 2010.11.12. 460/1185/12/2010 Csányi u. 5. sz. épület műemléki felújítása, korszerűsítése, tetőtér beépítése, építési engedély érvényének meghosszabbítása 2011 64. 2011.03.30. 460/1313/2011 Síp u. 12.-Wesselényi u. 7. sz Mazsihisz székház Goldmark teremhez kapcsolódó műemléki megtörtént Eljárás megszüntetve, épült meg megépült Kivitelezés történt nem nem Lejárt, nem épült meg 14

felújítás, részleges átalakítás használatbavétele 65. 2011.05.11. 460/127/2011 Dob u. 21. sz. épület részleges műemléki felújítása, átalakítása, bővítése, 17 db lakás és 2 db üzlethelyiség kialakítása, építési engedély 66. 2011.11.24. 460/1473/4/2011 Dob u. 19. sz. épület műemléki felújítása, részben történő átalakítása, bővítése, szálláshely, kereskedelem-vendéglátás kialakítása építési engedély 67. 2011.12.29. 460/3753/2011 Kazinczy u. 21. sz. Elektrotechnikai Múzeum homlokzatok és belső udvar felújításának használatbavétele 2012 68. 2012.01.24. V-P- Dob u. 19. sz. veszélyelhárítási 019/106/2012 kötelezettség teljesítésének elfogadása, jóváhagyása (szerkezet megerősítés) Bírósági felülvizsgálat folyamatban, kivitelezés folyik Fellebbezés, másodfok nem adta meg az engedélyt, építtető fellebbezése nyomán bírósági felülvizsgálat folyamatban kivitelezés folyamatban 69. 2012.04.06. V-P- 019/222/2012 Kazinczy u. 29-31. sz. orthodox zsinagóga főhomlokzat és tetőfelújítás használatbavétele 70. 2012.04.27. V-P-019/23/2012 Akácfa u. 47., 49. sz. műemlék ingatlanok telekrendezése (eredeti állapot visszaállítása) 71. 2012.05.22. V-P- 019/106/2012 Dob u. 19. sz. szerkezetmegerősítéshez kapcsolódó részleges műemléki felújítás építési engedély (homlokzatok) 72. 2012.08.15. V-P-019/46/2012 Kazinczy u. 34. sz. teljes felújítás, inf. központ, üzlet, étterem kialakítás használatbavétele Kivitelezés folyamatban 73 2012.09.05. V- P019/2494/2012 Király u. 19. tetőtérbeépítés használatbavétele 74. 2012.09.06. V-P- 019/610/2012 Akácfa u. 47. sz. udvarlefedés, kiállító- és mulatóhely kialakítás fennmaradásának engedélyezése 75. 2012.09.24. V-B- 091/110/2012 Dob u. 29. sz. felújítás, fszt. átalakítás, rendeltetésváltás 15

használatbavétele 76. 2012.10.17. V-B-091/54/2012 Klauzál u. 21. sz. felújítás, részleges átalakítás, új használati szinttel történő bővítés építési engedély Kivitelezés kezdődött meg nem 77. 2012.12.18. V-B- 091/404/2012 Kazinczy u. 47. sz. Mika Tivadar ház felújítás, átalakítás, 18 lakás és vendéglátóhely kialakítás használatbavétele Budapest, 2013. január 17. A táblázatot összeállította: Sajti Zsuzsanna, műemlék-felügyelő 16

3.a számú melléklet Act LXXVII of 2011 on World Heritage In conformity with the Convention of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (henceforth: Convention), dated 16 November 1972 and proclaimed in Hungary through the law decree no. 21 of 1985, with a view to the effective implementation of the said Convention and in order to establish the stipulations required for preserving outstanding universal values, also in consideration of the principles of sustainable development, the National Assembly has made the following Act: I. Scope of the act, definitions Article 1 1. The scope of this Act covers a) World Heritage areas and tentative world heritage areas, b) activities related to World Heritage and tentative World Heritage areas as well as activities concerning the Outstanding Universal Value of World Heritage areas and the outstanding value of tentative World Heritage areas, furthermore c) organisations and persons carrying out, or affected by the activities under point b). 2. Only those areas may be declared World Heritage or tentative World Heritage areas that are declared protected under Act LXIV of 2001 on the protection of cultural heritage, Act LIII of 1996 on the protection of nature and the legal regulations issued for their implementation, and thus they are properties under cultural heritage protection and/or protected natural areas. Being declared a World Heritage or tentative World Heritage area shall not bestow any further protection beyond the already existing protection. Article 2 In the application of this Act: 1. Outstanding Universal Value: a value embodied by the world heritage property - accepted as such by the World Heritage Committee of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (in the following: UNESCO) that carries outstanding and individual cultural heritage and natural significance also in international terms due to its exceptional and unique character, thus its continuous preservation and protection is of prime importance for the whole of mankind as well as for the present and future generations; 2. World Heritage property: property inscibed on the World Heritage List based on the decision of the UNESCO World Heritage Committee, bearingthe World Heritage title, as specified in Appendix 1 hereof, declared to be protected under the legal regulations on cultural heritage and/or nature protection, thus being a property under cultural heritage protection and/or a protected natural area; 3. buffer zone of the World Heritage property : the surroundings of the World Heritage property that based on the decision of the UNESCO World Heritage Committee protect the integrity and/or the authenticity of the Outstanding Universal Value of the World Heritage property and that were declared protected or designated under the The act was adopted by the National Assembly on 14 June 2011. updated 2013.01. 17

legal regulations on cultural heritage and/or nature protection and thus they are areas under cultural and/or natural heritage protection, and/or the buffer zone of the protected natural area; 4. World Heritage List: list established and regularly updated by the UNESCO World Heritage Committee under paragraph (2) of Article 11 of the Convention; 5. World Heritage area: World Heritage property and its buffer zone; 6. tentative World Heritage property (henceforth: tentative property): property declared to the UNESCO World Heritage Centre (henceforth: Centre) under the criteria specified in Articles 1 and 2 of the Convention and included in the List of World Heritage Tentative Properties due to their outstanding cultural heritage and natural values (in the following: outstanding value), declared to be protected under the legal regulations on cultural heritage and/or nature protection and thus they form an area under cultural heritage protection and/or protected natural area; 7. List of World Heritage Tentative Properties: list of properties and their buffer zones - selected for submission to the World Heritage List based on their outstanding cultural and/or natural values, announced in the decree of the minister responsible for culture, also covering their boundaries according to the EOV and WGS84 coordinates; 8. buffer zone of World Heritage tentative properties (henceforth: buffer zone of tentative property): the surroundings of the World Heritage tentative property protecting the integrity and the authenticity of the outstanding values, declared to be protected under the legal regulations on cultural heritage and/or nature protection and thus they form an area under cultural heritage protection and/or protected natural area; 9. World Heritage tentative area (henceforth: tentative area): World Heritage tentative property and its buffer zone. II. General provisions Article 3 1. World Heritage properties carry outstanding universal value, tentative properties carry outstanding value. Both are to be protected by everyone in conformity with the protection established in the legal regulations on cultural heritage and/or nature protection. 2 Protecting World Heritage and tentative World Heritage areas and using them in a way that serves their subsistence and preserves their values is a public interest that - in conformity with the obligations arising from the protection set forth in the legal regulations on cultural heritage and nature protection is realised through the cooperation of state and local governmental bodies, churches, civil and other organisations as well as natural persons; 3 World Heritage and tentative World Heritage areas shall be used in conformity with the Convention, furthermore World Heritage areas shall be used according to the World Heritage management plan, and they shall be developed, presented and, if necessary, restored in a sustainable manner, by preserving their universal and national values. Article 4 1. State tasks related to World Heritage areas are carried out by the minister responsible for culture not affecting the tasks and scopes specified in separate legal regulations in agreement with the ministers specified in Appendix 1, and in cooperation with other ministers concerned. 18

2. Within his/her tasks under paragraph 1., the minister responsible for culture shall especially carry out the following activities: a) specifying the concept and the strategy of the implementation of the tasks deriving from the Convention; b) enforcing World Heritage aspects inlegal regulations and in comprehensive planning programmes that affect World Heritage areas; c) preparing the World Heritage management plan of World Heritage areas and tentative World Heritage areas (henceforth: World Heritage management plan), initiating its revision and if necessary modification, as well as performing other related tasks; d) ensuring the survey and regular monitoring of the condition of world heritage areas, furthermore taking measures required for preserving, presenting and maintaining the Outstanding Universal Value as well as for preventing adverse impacts; e) supervising the activities of World Heritage management bodies specified in this Act and in separate legal regulation established by virtue of this Act, and revoking the appointment of World Heritage management bodies in cases specified in the separate legal regulation; f) reporting to the Government every year and to the National Assembly every four years on the condition of the world heritage areas and on the performance of tasks related to the implementation of the Convention; g) if necessary, reporting to the Centre on modifications regarding World Heritage areas, thus specifically changes to the boundaries of World Heritage areas as well as to the name or to the Outstanding Universal Value of World Heritage properties; h) ensuring the preparation and implemention of plans, programmes and projects for the use, development and presentation serving the purpose of maintaining World Heritage areas; i) performing World Heritage related international tasks deriving from the Convention, thus specifically, in the case of trans-boundary world heritage properties, seeking cooperation with the responsible minister of the affected State Party ; j) ensures the elaboration and implementation of educational, awareness rising and training programmes aimed at the general public for the presentation, promotion and development of heritage carrying Outstanding Universal Value, as well as k) in the course of monitoring the condition and preserving the value of World Heritage areascooperating with civic organisations whose statutes include the protection of cultural heritage and/or that deal with nature protection. Article 5 In cooperation with other ministers concerned, the minister responsible for culture performs state tasks related to tentative areas, thus specifically: a) selects tentative properties; b) reports tentative properties to the Centre; c) revises every five years the justification of registering the tentative properties in the World Heritage Tentative List; d) takes measures to inscribe to the World Heritage List the tentative properties included in the List of World Heritage Tentative Properties as well as e) works out and implements educational, informative and training programmes promoting the propagation, presentation and the development of heritage carrying outstanding cultural and natural value. 19

Article 6 The minister responsible for culture performs the tasks under paragraph (2) of Article 4 and Article 5 in cooperation with the proposal-making, opinion-giving and decision-preparing body set up by the Government in order to carry out these tasks; this body consists of the following members: a) members with outstanding theoretical and practical skills, delegated by the ministers concerned in terms of their scope, b) heads of the central offices dealing with cultural and natural heritage protection, c) representatives of the world heritage management bodies, d) chairpersons of the competent committees of the National Assembly, e) the person appointed by the Hungarian National Committee of the International Council on Monuments and Sites (ICOMOS) as well as f) the person appointed by the Hungarian National Committee of the International Union for Conservation of Nature and Natural Resources (IUCN). III. Management, world heritage management plan, world heritage management body Article 7 1. In order to preserve the outstanding universal value as well as all material and nonmaterial factors carrying it, the management of the world heritage areas covers provisions for using, developing, presenting and, if necessary, restoring world heritage areas, furthermore the harmonisation of activities concerning the preservation and the sustainable usage of the world heritage areas. 2. Management under paragraph (1) shall especially cover the following: a) participation in conducting a scientific value survey of the properties, in documenting their condition as well as in elaborating the criteria of sustainable usage valid for the given property and to be enforced in the world heritage management plan; b) cooperation in elaborating and supervising the world heritage management plans of world heritage areas and in conducting the related reconciliation (with the involved owners, local governments as well as scientific, professional and social organisations specified in the separate legal regulation); c) participation in presenting the practical implementation of the world heritage management plan to the parties involved and interested; d) cooperation with management bodies beyond the border involved in the case of cross-border world heritage areas; e) regular reactive monitoring of the condition of the world heritage area, initiating related measures, participation in collecting and analysing data required for implementing the world heritage management plan as well as in specifying the steps required for carrying out the world heritage involvement; f) initiating, organising and promoting the implementation of tasks related to developing and preserving the value of world heritage areas, by regularly cooperating with the partners involved, including social organisations protecting cultural heritage, or in the case of natural values, social organisations dealing with nature protection in conformity with their statutes; as well as g) making reports to the minister responsible for culture about the condition of the world heritage areas, with special regard to all activities concerning the world heritage areas that affect the outstanding universal value of the world heritage properties. 20