MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata



Hasonló dokumentumok
AZ EURÓPAI KÖZÖSSÉGEK BIZOTTSÁGA II. MELLÉKLET

19. cikk Preferenciális elbánás iránti igények és a származási igazolás benyújtása

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 20/1. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) TANÁCS. (2005. december 22.)

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat a Tanács határozata

MELLÉKLET. a következőhöz:

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 6. (OR. en)

MELLÉKLET XII. MELLÉKLET

MELLÉKLET. a következőhöz: A Bizottság (EU).../... felhatalmazáson alapuló rendelete

I. JEGYZŐKÖNYV. a származó termék fogalmának meghatározásáról és az igazgatási együttműködés módszereiről

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

MELLÉKLET XI. MELLÉKLET. Társulási megállapodás egyrészről az Európai Unió, az Európai Atomenergia-közösség és tagállamaik, másrészről Grúzia között

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 16. (OR. en)

A SZÁRMAZÓ TERMÉKEK MEGHATÁROZÁSÁRA ÉS AZ IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS MÓDSZEREIRE VONATKOZÓ JEGYZŐKÖNYV

4. JEGYZŐKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK

2. MELLÉKLET. Származási szabályok

IV.1.1) A Kbt. mely része, illetve fejezete szerinti eljárás került alkalmazásra: A Kbt. III. rész, XVII. fejezet

13370/14 ADD 1 EVI/md DGC 1B. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, december 3. (OR. fr) 13370/14 ADD 1

Brüsszel, C(2015) 8939 final HELYESBÍTÉS

4. JEGYZŐKÖNYV TARTALOMJEGYZÉK I. CÍM ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK II. CÍM A SZÁRMAZÓ TERMÉK FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 16. (OR. en)

REGIONÁLIS EGYEZMÉNY a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról

7972/18 ADD 4 MB/md RELEX.1.A. Az Európai Unió Tanácsa. Brüsszel, október 2. (OR. en) 7972/18 ADD 4

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 321/1. (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) EURÓPAI GAZDASÁGI TÉRSÉG EGT-VEGYESBIZOTTSÁG

Javaslat A TANÁCS RENDELETE

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Összegezés az ajánlatok elbírálásáról

D Ügyfél-regisztrációs szám: P.H. Megvalósítási hely szerint illetékes HACS neve: Cégforma: Név: cím: ,- EUR / ,- Ft

MELLÉKLET. Csatolmány. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Vám visszatérítésére Vámjogi helyzet igazolása. A/3, 4 lap. A/7, 4 lap

Összegezés az ajánlatok elbírálásáról

D Ügyfél-regisztrációs szám: P.H. 2. Petőháza. 3. Szerencs. 4. Szolnok. Cégforma: Név: cím:

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS HATÁROZATA

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, március 28. (OR. en) 7770/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0042 (NLE)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA. a pán-euromediterrán preferenciális származási szabályokról szóló regionális egyezmény megkötéséről

II. MELLÉKLET AJÁNLATI/RÉSZVÉTELI FELHÍVÁS I. SZAKASZ: AJÁNLATKÉRŐ I.1) NÉV, CÍM ÉS KAPCSOLATTARTÁSI PONT(OK)

41/1997. (III. 5.) Korm. rendelet. a betéti kamat, az értékpapírok hozama és a teljes hiteldíj mutató számításáról és közzétételérôl

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 20. (OR. en)

Fogalmak Oktatási anyag

53/2003. (IV. 11.) Korm. rendelet

5730/16 ADD 10 MB/is 1 DGC 1B

Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD)

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

ANNEX MELLÉKLET. a következőhöz: a Bizottság (EU).../... végrehajtási határozata

Vámeljárások Szállítmányozás - Fuvarozás Gyakorlati példa alapján Oktatási anyag

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

BUDAKESZI VÁROS ÖNKORMÁNYZAT

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, december 9. (OR. en) 16651/13 Intézményközi referenciaszám: 2013/0375 (NLE) PECHE 553

ANNEX MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat Az Európai Parlament és a Tanács rendelete

A formanyomtatvány kitöltésekor a szögletes zárójelben szereplő szöveget el kell hagyni.

14. melléklet a 44/2015. (XI. 2.) MvM rendelethez

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI RENDELETE ( )

Összegezés az ajánlatok elbírálásáról. 1. Az ajánlatkérő neve és címe: Budapest Főváros Vagyonkezelő Központ Zrt. (1013 Budapest, Attila út 13/A.

Összegezés az ajánlatok elbírálásáról

A 305/2011/EU Rendelet V. és III. mellékletében bekövetkezett változások június 16-ig hatályos változat június 16-tól hatályos változat

tekintettel az Európai Unió működéséről szóló szerződésre és különösen annak 207. cikkére, összefüggésben 218. cikke (9) bekezdésével,

Balatonfenyves Község Önkormányzata Képviselő-testületének 21/2006 (IX.15) számú rendelete (egységes szerkezetben a módosításokkal)

HAJDÚNÁNÁS VÁROSI ÖNKORMÁNYZAT

MELLÉKLETEK. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

ÁRVERÉSI HIRDETMÉNY. I. Árverés helyszíne és címe: Komárom-Esztergom Megyei Kormányhivatal 2800 Tatabánya, Bárdos László utca 2. I. em.

MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A Nemzeti Adó- és Vámhivatal

MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Javaslat A BIZOTTSÁG /.../EK RENDELETE

FELNŐTTKÉPZÉSI PROGRAM

Származási szabályok új GSP. Czobor Judit NAV KH Vám Főosztály

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 6. (OR. en)

(EGT-vonatkozású szöveg)

14. melléklet a 44/2015. (XI. 2.) MvM rendelethez

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

(Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) BIZOTTSÁG

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

(Nem jogalkotási aktusok) RENDELETEK

KÖZBESZERZÉSI ADATBÁZIS

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 28. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE. a vadon élő állat- és növényfajok számára kereskedelmük szabályozása által biztosított védelemről

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

A BIZOTTSÁG (EU) / RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS IRÁNYELVE

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 6. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

L 115/40 Az Európai Unió Hivatalos Lapja

AZ EGT VEGYES BIZOTTSÁG. 133/2007 határozata. (2007. október 26.)

Technológiai tervezés Oktatási segédlet

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

BELSŐ SZABÁLYZATOK ÉS ELJÁRÁSI SZABÁLYZATOK

Átírás:

EURÓPAI BIZOTTSÁG Brüsszel, 2016.1.22. COM(2016) 8 final ANNEX 6 MELLÉKLET a következőhöz: Javaslat A Tanács határozata az erészről az Európai Unió és tagállaai, és ásrészről az SADC-GPM-állaok közötti gazdasági partnerségi egállapodás aláírásáról és ideiglenes alkalazásáról HU HU

MELLÉKLET VI. MELLÉKLET: 1. jezőkönyv és ellékletei 1. JEGYZŐKÖNYV A SZÁRMAZÓ TERMÉK FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA ÉS AZ IGAZGATÁSI EGYÜTTMŰKÖDÉS MÓDSZEREI Mutató I. CÍM: Általános rendelkezések CIKK 1. Fogaloeghatározások II. CÍM: A szárazó terék fogalának eghatározása CIKKEK 2. Általános követelények 3. Bilaterális kuuláció 4. Diagonális kuuláció 5. Kuuláció olyan anyagok tekintetében, aelyek az EU-ban a legnaobb kedvezény elve szerint váentes elbánás alá esnek 6. Kuuláció olyan, ás országokból szárazó anyagok tekintetében, aelyek váentes és kvótaentes kedvezényekkel léphetnek az EUba 7. Teljes egészében eetlen országban kinyert va előállított áruk 8. Kielégítően egunkált va feldolgozott terékek 9. Ne kielégítő egunkálás va feldolgozás 10. Minősítési eség 11. Tartozék, pótalkatrész és eszközök 12. Készletek 13. Seleges eleek III. CÍM: Területi követelények CIKKEK HU 2 HU

14. A területiség elve 15. A változtatás tilala 16. Szávitel szerinti elkülönítés 17. Cukorszállítás 18. Kiállítások IV. CÍM: Szárazási igazolás CIKKEK 19. Általános követelények 20. EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítására vonatkozó eljárás 21. Utólag kiállított EUR.1 szállítási bizonyítvány 22. EUR.1 szállítási bizonyítvány ásodlatának kiállítása 23. EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása korábban kiadott va készült szárazási igazolás alapján 24. A szárazási nyilatkozat kiállításának feltételei 25. Elfogadott exportőr 26. A szárazási igazolás érvényessége 27. Szárazási igazolás benyújtása 28. Részletekben történő behozatal 29. A szárazási igazolás alóli entesség 30. Kuulációs célú tájékoztatási eljárás 31. Igazoló okányok 32. A szárazási igazolás és az igazoló okányok egőrzése 33. Ellentondás és forai hiba 34. Euróban kifejezett összegek V. CÍM: Igazgatási eüttűködésre vonatkozó intézkedések CIKKEK 35. Igazgatási feltételek e egállapodás által kedvezényben részesített terékekkel szeben 36. Tájékoztatás a váhatóságokról 37. Kölcsönös segítségnyújtás 38. A szárazási igazolás ellenőrzése 39. A szállítói nyilatkozatok ellenőrzése HU 3 HU

VI. CÍM: CIKK VII. CÍM: CIKKEK AZ 1. JEGYZŐKÖNYV I. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV II. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV II.(A) MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV III. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV IV. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV V.A. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV V.B. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV VI. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV VII. MELLÉKLETE: 40. Vitarendezés 41. Szankciók 42. Vászabad területek 45. Eltérések Ceuta és Melilla 44. Különös feltételek Záró rendelkezések 45. A szárazási szabályok felülvizsgálata és alkalazása 46. Mellékletek 47. A jezőkönyv végrehajtása Bevezető egjezések a II. ellékletben foglalt jezékhez A ne szárazó anyagokon az előállított terék szárazóvá inősítése érdekében végzett egunkálások va feldolgozások jezéke Az előállított terék e jezőkönyv 8. cikkének (2) bekezdése szerinti szárazó státusának egszerzése érdekében a ne szárazó anyagokon végzendő egunkálások va feldolgozások felsorolásától való eltérések A szállítási bizonyítvány foranyotatványa Szárazási nyilatkozat Preferenciális szárazási státusú terék szállítói nyilatkozata Ne preferenciális szárazási státusú terék szállítói nyilatkozata Adatlap Eltérés iránti kérele űrlapja HU 4 HU

AZ 1. JEGYZŐKÖNYV VIII. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV IX. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV X. MELLÉKLETE: AZ 1. JEGYZŐKÖNYV XI. MELLÉKLETE: Tengerentúli országok és területek Azok a terékek, aelyekre a 4. cikkben elített kuulációt 2015. október 1-je után kell alkalazni EGYÜTTES NYILATKOZAT A MEGÁLLAPODÁS SZÁRMAZÁSI SZABÁLYAINAK VÉGREHAJTÁSÁT CÉLZÓ KAPACITÁSÉPÍTÉSRŐL EGYÜTTES NYILATKOZAT az Andorrai Hercegséget illetően EGYÜTTES NYILATKOZAT San Marino Köztársaságot illetően HU 5 HU

I. CÍM ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK E jezőkönyv alkalazásában: 1. CIKK Fogaloeghatározások (a) (b) (c) (d) (e) a férfiakra való hivatkozások eúttal nőkre való hivatkozásnak is inősülnek, és fordítva; előállítás : báriféle egunkálás va feldolgozás, beleértve az összeszerelést va az eedi űveleteket is; anyag : a terék előállítása során felhasznált bárilyen összetevő, nyersanyag, alkatrész va rész stb.; terék : az előállított terék, akkor is, ha e ásik előállítási űveletben történő későbbi felhasználásra szánják; áru : anyag és terék earánt; (f) váérték : a WTO váérték-egállapítási eezényének végrehajtásáról szóló, 1994. évi egállapodással összhangban egállapított érték; (g) ártelepi ár (ex-works): az ár, aelyet a terékért a ártelepen fizetnek annak az EUban va a Dél-afrikai Fejlesztési Közösség (a továbbiakban: SADC) gazdasági partnerségi egállapodásban részt vevő tagállaában (a továbbiakban: SADC-GPMállaok) található ártónak, akinek vállalkozásában az utolsó egunkálást va feldolgozást elvégezték, feltéve, ho az ár tartalazza valaennyi felhasznált anyag értékét, levonva ebből azokat belső adókat, aelyek az előállított terék kivitele esetén visszatérítendők va visszatéríthetők; (h) anyag értéke : a felhasznált ne szárazó anyagok váértéke behozatalkor, va ha ez ne isert és ne is állapítható eg az ezekért az anyagokért az EU-ban va az SADC-GPM-állaokban fizetett első egállapítható ár; (i) szárazó anyag értéke : az ilyen anyagok h) pont szerint eghatározott értéke, érteleszerűen alkalazva; (j) hozzáadott érték : e jezőkönyv 4. cikkének alkalazásában a ártelepi árnak és azon beépített anyagok váértékének a különbsége, aelyek e jezőkönyv 4., 5. és 6. cikkében elített ás országokból va területekről száraznak, és aelyeknél alkalazható kuuláció, va ha a váérték ne isert és ne is állapítható eg az ezekért az anyagokért az EU-ban va az SADC-GPM-állaokban fizetett első egállapítható ár; (k) hozzáadott érték : e jezőkönyv 43. cikkének alkalazásában a ártelepi árnak és azon beépített anyagok váértékének a különbsége, aelyeket az eltérést kérelező SADC- GPM-állaba iportáltak, va ha a váérték ne isert és ne is állapítható eg az ezekért az anyagokért az EU-ban va az SADC-GPM-állaokban fizetett első egállapítható ár; HU 6 HU

(l) () (n) (o) (p) (q) (r) (s) árucsoport, vátarifaszá és vátarifaalszá : a nóenklatúrában használt árucsoportok, né szájeű vátarifaszáok és hat szájeű vátarifaalszáok, aelyek a haronizált Áruleíró- és Kódrendszert (a továbbiakban ebben a jezőkönyvben: haronizált rendszer va HR) alkotják; besorolt : e terék va anyag adott árucsoport, vátarifaszá va vátarifaalszá alá történő besorolására vonatkozik; szállítány : olyan terék, aelyet eetlen exportőrtől eetlen cízett részére eidejűleg szállítanak, va aelynek az exportőrtől a cízetthez történő szállítása eetlen fuvarokánnyal, illetve ilyen okány hiányában eetlen szálával történik; területek : a parti tengert is agukban foglalják; TOT-ok : a VIII. ellékletben eghatározott tengerentúli országok és területek; ásik AKCS-GPM-állaok : az összes olyan afrikai, karibi és csendes-óceáni álla az SADC-GPM-állaok kivételével, aelyek legalább ideiglenesen alkalaznak az EU-val aláírt gazdasági partnerségi egállapodást. szállítói nyilatkozat : a szállító által a terékek szárazási szabályok szerinti státuszáról tett nyilatkozat. Az exportőrök ezt bizonyítékként használhatják, különösen az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítása iránti kérele alátáasztásaként va szárazási nyilatkozat kibocsátásának alapjául. a egállapodás : az erészről az Európai Unió és tagállaai, ásrészről az SADC- GPM-állaok közötti gazdasági partnerségi egállapodás. HU 7 HU

II. CÍM A SZÁRMAZÓ TERMÉK FOGALMÁNAK MEGHATÁROZÁSA 2. CIKK Általános követelények 1. E egállapodás céljából a következő terékeket kell EU-ból szárazó terékeknek tekinteni: (a) e jezőkönyv 7. cikke értelében teljes egészében az EU-ban előállított terékek; (b) az EU-ban előállított olyan terékek, aelyek ne teljes értékben ott előállított anyagokat tartalaznak, feltéve, ho az elített anyagok az e jezőkönyv 8. cikke értelében kielégítő egunkáláson va feldolgozáson entek keresztül az EUban. 2. E egállapodás alkalazásában az alábbi terékek inősülnek SADC-GPM-állaból szárazónak: (a) e jezőkönyv 7. cikke értelében teljes egészében valaely SADC-GPM-állaban előállított terékek; (b) valaely SADC-GPM-állaban előállított terékek, aelyek ne teljes egészében ott előállított anyagokat tartalaznak, feltéve, ho ezek az anyagok e jezőkönyv 8. cikke értelében kielégítő egunkáláson va feldolgozáson entek keresztül az adott SADC-GPM-állaban. 3. CIKK Bilaterális kuuláció 1. Ez a cikk kizárólag e SADC-GPM-álla és az EU közötti kuuláció esetén alkalazandó. 2. E jezőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, a jezőkönyv értelében az EU-ból szárazó anyagokat az SADC-GPM-állaból szárazó anyagoknak kell tekinteni, ha azokat az SADC-GPM-állaban előállított terékbe építik be, feltéve, ho az ott végrehajtott egunkálás va feldolgozás túlutat a jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott űveleteken. 3. E jezőkönyv 2. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, a jezőkönyv értelében az SADC-GPM-állaból szárazó anyagokat az EU-ból szárazó anyagoknak kell tekinteni, ha azokat az EU-ban előállított terékbe építik be, feltéve, ho az ott végrehajtott egunkálás va feldolgozás túlutat a jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott űveleteken, és a teréket uanabba az SADC- GPM-állaba exportálják. 4. E jezőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, az EU-ban elvégzett egunkálás va feldolgozás e SADC-GPM-állaban elvégzettnek tekintendő, aennyiben az anyagok ott a jezőkönyv 9. cikke (1) bekezdésében elítetteken túlutató utólagos egunkáláson va feldolgozáson esnek át. HU 8 HU

5. E jezőkönyv 2. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, az SADC-GPMállaban elvégzett egunkálás va feldolgozás az EU-ban elvégzettnek tekintendő, aennyiben az anyagok ott a jezőkönyv 9. cikke (1) bekezdésében elítetteken túlutató utólagos egunkáláson va feldolgozáson esnek át, és a teréket uanabba az SADC-GPM-állaba exportálják. 4. CIKK Diagonális kuuláció 1. E cikk ne alkalazandó a jezőkönyv 3. cikkében szereplő kuulációra. 2. E jezőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, a jezőkönyv értelében e SADC-GPM-állaból, az EU-ból, e ásik AKCS-GPM-állaból va a TOT-okból szárazó anyagokat abból az SADC-GPM-állaból szárazó anyagoknak kell tekinteni, aelyikben az ott előállított terékbe beépítették ezeket az anyagokat, feltéve, ho az ott végrehajtott egunkálás va feldolgozás túlutat a jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott űveleteken. 3. E jezőkönyv 2. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, a jezőkönyv értelében e SADC-GPM-állaból, e ásik AKCS-GPM-állaból va a TOTokból szárazó anyagokat az EU-ból szárazó anyagoknak kell tekinteni, aennyiben azokat beépítik e ott előállított terékbe, feltéve, ho az EU-ban végrehajtott egunkálás va feldolgozás túlutat a jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében hivatkozott űveleteken. 4. A (2) és (3) bekezdés céljából az EU-ból va e SADC-GPM-állaból szárazó anyagok szárazását e jezőkönyv szárazási szabályai és e jezőkönyv 30. cikke szerint kell eghatározni. A ásik AKCS-GPM-állaból va a TOT-okból szárazó anyagok szárazását az EU ezen országokkal és területekkel kötött preferenciális rendelkezéseinek keretében alkalazandó szárazási szabályai, valaint e jezőkönyv 30. cikke szerint kell eghatározni. 5. A (2) és (3) bekezdésben szereplő kuuláció céljából, ha az SADC-GPM-állaban va az EU-ban elvégzett egunkálás va feldolgozás ne naobb értékű a jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében elített űveleteknél, akkor az előállított teréket csak akkor kell az adott SADC-GPM-állaból va az EU-ból szárazónak tekinteni, ha az ott hozzáadott érték naobb, int a bárelyik ásik országból va területről szárazó felhasznált anyagok értéke. 6. E jezőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, e SADC-GPMállaban, az EU-ban, e ásik AKCS-GPM-állaban va a TOT-okban elvégzett egunkálás va feldolgozás abban az SADC-GPM-állaban elvégzettnek tekintendő, aelyikben az anyagok a jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében elítetteken túlutató utólagos egunkáláson va feldolgozáson ennek keresztül. 7. E jezőkönyv 2. cikke (1) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, e SADC-GPMállaban, e ásik AKCS-GPM-állaban va a TOT-okban elvégzett egunkálás va feldolgozás abban az EU-ban elvégzettnek tekintendő, aennyiben az anyagok az EU-ban a jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében elítetteken túlutató utólagos egunkáláson va feldolgozáson ennek keresztül. HU 9 HU

8. A (6) és (7) bekezdésben szereplő kuuláció céljából, ha az SADC-GPM-állaban va az EU-ban elvégzett egunkálás va feldolgozás ne utat túl a jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében elített űveleteken, akkor az előállított teréket csak akkor kell az adott SADC-GPM-állaból va az EU-ból szárazónak tekinteni, ha az ott hozzáadott érték naobb, int a bárelyik ásik országban va területen hozzáadott érték. A végterék szárazását az e jezőkönyvben foglalt szárazási szabályokkal és e jezőkönyv 30. cikkének rendelkezéseivel összhangban határozzák eg. 9. A (2) és a (6) bekezdésben előírt kuuláció csak abban az esetben alkalazható, ha: (a) az SADC-GPM-állaok, a ásik AKCS-GPM-állaok és a TOT-ok olyan igazgatási eüttűködésre vonatkozó rendelkezéseket va egállapodásokat kötöttek eással, aelyek biztosítják az e cikknek való egfelelést és e cikk helyénvaló végrehajtását, és a egfelelő szárazási igazolások használatára vonatkozó hivatkozást tartalaz; (b) a Dél-afrikai Váunió (a továbbiakban: SACU) titkársága és a ozabiki ipari és kereskedeli inisztériu egküldte az Európai Bizottságnak a jelen cikkben elített ás országokkal va területekkel létesített igazgatási eüttűködésre vonatkozó rendelkezések va egállapodások részleteit. 10. A (3) és a (7) bekezdésben előírt kuuláció csak abban az esetben alkalazható, ha: (a) az EU 1, a ásik AKCS-GPM-állaok és a TOT-ok olyan igazgatási eüttűködésre vonatkozó rendelkezéseket va egállapodásokat kötöttek eással, aelyek biztosítják az e cikknek való egfelelést és e cikk helyénvaló végrehajtását, és a egfelelő szárazási igazolások használatára vonatkozó hivatkozást tartalaz; (b) az Európai Bizottság a SACU titkárságán és a ozabiki ipari és kereskedeli inisztériuon keresztül egküldte az SADC-GPM-állaoknak a jelen cikkben elített ás országokkal va területekkel létesített igazgatási eüttűködésre vonatkozó rendelkezések va egállapodások részleteit. 11. Aint teljesülnek a (9) és (10) bekezdés előírásai, és az EU és az SADC-GPM-állaok egeeznek az e cikkben szereplő kuuláció eidejű hatálybalépésének időpontjáról, az ees Felek eleget tesznek saját, (14) bekezdés szerinti közzétételi és tájékoztatási követelényeiknek. 12. A (11) bekezdéstől eltérve az e cikkben szereplő, e adott országból va területről szárazó anyagokkal való kuuláció végrehajtásának időpontja ne lehet későbbi, int a (9) és (10) bekezdésben elített, az adott országgal va területtel létesített igazgatási eüttűködésre vonatkozó rendelkezések va egállapodás SADC-GPM-álla va EU általi aláírásának időpontjától száított öt (5) év. 13. A (12) bekezdésben eghatározott időtartaot követően az SADC-GPM-állaok egkezdhetik a (2) és (6) bekezdés szerinti kuuláció alkalazását, feltéve, ho teljesültek a (9) bekezdés követelényei, az EU pedig egkezdheti a (3) és (7) bekezdés szerinti kuuláció alkalazását, feltéve, ho teljesültek a (10) bekezdés követelényei. 1 Az EU és az AKCS-GPM-állaok közötti igazgatási eüttűködést biztosító kötelezettségvállalásokat a szárazási szabályokról és igazgatási eüttűködésről szóló jezőkönyveik tartalazzák. HU 10 HU

14. Az eek Felek saját belső eljárásaiknak egfelelően közzéteszik az e adott országgal va területtel alkalazott kuuláció hatálybalépésének időpontját. 15. A (2) bekezdésben előírt kuuláció ne alkalazandó az alábbi anyagokra: (a) a haronizált rendszer szerinti 1604 és 1605 vátarifaszá alá tartozó olyan anyagok, aelyek az erészről az Európai Közösség, ásrészről a csendes-óceáni állaok közötti áteneti gazdasági partnerségi egállapodás 2 II. jezőkönyve 6. cikkének (6) bekezdése értelében csendes-óceáni GPM-állaokból szárazó anyagok; (b) a haronizált rendszer szerinti 1604 és 1605 vátarifaszá alá tartozó olyan anyagok, aelyek az Európai Unió és a csendes-óceáni AKCS-állaok között a jövőben egkötendő bárely átfogó gazdasági partnerségi egállapodás valaely rendelkezése értelében átfogó gazdasági partnerségi egállapodást aláíró csendesóceáni állaokból szárazó anyagok; (c) a Dél-Afrikából szárazó olyan anyagok, aelyek ne iportálhatók váentesen és kvótaentesen közvetlenül az Európai Unióba. 16. A (3) bekezdésben előírt kuuláció: (a) Aennyiben a végteréket a SACU-ba exportálják, ne alkalazandó az alábbi anyagokra: (i) olyan ne SACU-tag SADC-országból szárazó anyagok, aelyek az SADC kereskedeli jezőkönyve szerint ne léphetnek váentesen és kvótaentesen a SACU-ba; valaint (ii) a ne SACU-tag SADC-országoktól eltérő TOT-okból va AKCS-GPMállaokból szárazó olyan anyagok, aelyek ne iportálhatók váentesen és kvótaentesen közvetlenül a SACU-ba. (b) Aennyiben a végteréket Mozabikba exportálják, ne alkalazandó a TOTokból va ásik AKCS-GPM-állaokból szárazó olyan anyagokra, aelyek ne iportálhatók váentesen és kvótaentesen közvetlenül Mozabikba. 17. A (15) bekezdés c) pontját, a (16) bekezdés a) pontját és a (16) bekezdés b) pontját tiszteletben tartva az EU, a SACU és Mozabik elkészítik az érintett anyagokat tartalazó saját jezékeiket és biztosítják, ho az elített bekezdéseknek való egfelelés érdekében szükség szerint gondoskodnak e jezékek felülvizsgálatáról. A SACU és Mozabik egküldik saját jezékeiket és azok bárely későbbi, a változtatásokat jelölő változatait az Európai Bizottságnak. Az EU egküldi saját jezékét és annak bárely későbbi, a változtatásokat jelölő változatát a SACU titkárságának és a ozabiki ipari és kereskedeli inisztériunak. A jelen bekezdésben szereplő értesítést követően az ees Felek saját belső eljárásaiknak egfelelően közzéteszik az összes ilyen jezéket. A Felek az értesítés kézhezvételét követő e hónapon belül közzéteszik a jezékeket és azok későbbi ódosított változatait. Azokban az esetekben, ha a jezékeket va azok későbbi változatait ne teszik közzé a kuuláció hatálybalépését követően, az érintett anyagokkal való kuuláció alóli kizárás az értesítés kézhezvételét követő hat (6) hónap elteltével lép hatályba. 2 A Tanács 2009. július 13-i 2009/729/EK határozata. HU 11 HU

18. A (15) bekezdés c) pontjától, a (16) bekezdés a) és b) pontjától eltérve az EU, a SACU és Mozabik bárelyik anyagot törölheti saját jezékéből. A jezékből törölt anyagokkal való kuuláció az átdolgozott jezékről szóló értesítéssel és annak közzétételével lép hatályba. A Felek az értesítés kézhezvételét követő e (1) hónapon belül közzéteszik a jezékeket és azok későbbi ódosított változatait. 19. Az e cikkben eghatározott kuuláció a IX. ellékletben felsorolt terékekre csak 2015. október 1-je után alkalazandó. 5. CIKK Kuuláció olyan anyagok tekintetében, aelyek az EU-ban a legnaobb kedvezény elve szerint váentes elbánás alá esnek 1. E jezőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül, a legnaobb kedvezény elve által biztosított eezényes annak Közös Vátarifa 3 szerinti díjszabás alkalazásával az EU-ba váentesen behozható ne szárazó anyagokat az SADC-GPM-állaokból szárazó anyagoknak tekintik, ha azokat beépítik e ott előállított terékbe. Az ilyen anyagoknál ne feltétel, ho kielégítő egunkáláson va feldolgozáson enjenek keresztül, feltéve, ho olyan egunkáláson va feldolgozáson entek keresztül, aely túlutat az e jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében elítetteken. 2. Az EUR.1 szállítási bizonyítványokon (7. rovat) va az (1) bekezdés értelében kiállított szárazási igazolásokon a következő egjezés szerepel: Application of Article 5(1) of Protocol 1 of the EU-SADC EPA 3. Az EU inden évben egküldi a egállapodás 50. cikke szerinti váüi és kereskedelekönnyítési különbizottság (a továbbiakban: a bizottság) száára azon anyagok jezékét, aelyekre a jelen cikk rendelkezései alkalazandók. 4. Az e cikkben előírt kuuláció ne alkalazandó az alábbi anyagokra: (a) aelyeket az Unióba irányuló behozatalkor döpingellenes va kieenlítő váoknak vetnek alá, aelyek olyan országból száraznak, aelyekre ilyen döpingellenes va kieenlítő váok vonatkoznak 4 ; (b) aelyeket a haronizált rendszer olyan alszáa alá soroltak az EU Közös Vátarifájának 8szájeű vátételeként, aelyek ne váentesek az EU legnaobb kedvezény elve által biztosított eezényes díjszabásának alkalazása révén. 6. CIKK Kuuláció olyan, ás országokból szárazó anyagok tekintetében, aelyek váentes és kvótaentes kedvezényekkel léphetnek az EU-ba 3 4 A statisztikai nóenklatúráról, valaint a Közös Vátarifáról szóló 2658/87/EGK tanácsi rendelet I. ellékletének, továbbá az e rendeletet ódosító szövegeknek és ás kapcsolódó szövegeknek egfelelően. E konkrét kizárás végrehajtása céljából a ne preferenciális uniós szárazási szabályok alkalazandók. HU 12 HU

1. A jezőkönyv 2. cikke (2) bekezdése rendelkezéseinek sérele nélkül az olyan országokból és területekről szárazó anyagok, aelyek (a) az általános preferenciarendszer a legkevésbé fejlett országokra vonatkozó különleges előírásának kedvezényezettjei 5 ; (b) az általános vákedvezény-rendszer általános előírásai 6 értelében váentes és kvótaentes hozzáféréssel rendelkeznek az Európai Unió piacához; valaely SADC-GPM-állaból szárazónak tekintendők, ha olyan ott előállított terékbe építik be őket, aelyek e jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében elítetteken túlutató egunkáláson va feldolgozáson entek keresztül. 1.1. Az érintett országokból va területekről szárazó anyagok szárazását az EU ezen országokkal és területekkel kötött preferenciális rendelkezéseinek keretében alkalazandó szárazási szabályai szerint, valaint e jezőkönyv 30. cikke szerint kell eghatározni. 1.2. Az e bekezdésben előírt kuuláció ne alkalazandó az alábbiakra: (a) az Unióba irányuló behozatalkor döpingellenes va kieenlítő váoknak alávetett anyagok, aelyek olyan országból száraznak, aelyekre ilyen döpingellenes va kieenlítő váok vonatkoznak 7 ; (b) olyan anyagokra, aelyeket a haronizált rendszer olyan alszáa alá soroltak az EU Közös Vátarifájának 8szájeű vátételeként, aelyek ne váentesek az (1) bekezdésben szereplő rendelkezések alkalazása révén; (c) a haronizált rendszer 3. és 16. árucsoportjába tartozó tonhalterékekre, aelyekre az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalazásáról szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlaenti és tanácsi rendelet 7. és 12. cikke, valaint ezek későbbi ódosításai és a egfelelő jogi aktusok alkalazandók; (d) azokra a terékekre, aelyekre az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalazásáról szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlaenti és tanácsi rendelet 8., 22. és 29. cikke, valaint ezek későbbi ódosításai és a egfelelő jogi aktusok alkalazandók. 2. E SADC-GPM-álla kérésére a váentes és kvótán kívüli uniós piaci hozzáférést lehetővé tévő egállapodások va eezények előnyeit élvező országokból va területekről szárazó anyagok valaely SADC-GPM-állaból szárazó anyagoknak inősülnek. A kérelet az SADC-GPM-álla az Európai Bizottságon keresztül nyújtja be az EU-nak, és a Bizottság belső eljárásainak egfelelően határoz a kéreleről. 5 6 7 Az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalazásáról szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlaenti és tanácsi rendelet 17. és 18. cikke szerint. Az általános tarifális preferenciák rendszerének alkalazásáról szóló, 2012. október 25-i 978/2012/EU európai parlaenti és tanácsi rendelet 6. cikke szerint; e rendelkezés ne terjed ki azon anyagokra, aelyek az uanazon rendelet 9 16. cikkében szereplő, a fenntartható fejlődésre és a jó korányzásra vonatkozó különleges ösztönző előírás értelében váentességet élveznek, uanazon rendelet 6. cikkének általános előírása alapján azonban ne. E konkrét kizárás végrehajtása céljából a ne preferenciális uniós szárazási szabályok alkalazandók. HU 13 HU

Az ilyen anyagoknál ne feltétel, ho kielégítő egunkáláson va feldolgozáson enjenek keresztül, feltéve, ho olyan egunkáláson va feldolgozáson entek keresztül, aely túlutat az e jezőkönyv 9. cikkének (1) bekezdésében elítetteken. 2.1. Az érintett országokból va területekről szárazó anyagok szárazását az EU ezen országokkal és területekkel kötött preferenciális egállapodásainak va rendelkezéseinek keretében alkalazandó szárazási szabályai szerint, valaint e jezőkönyv 30. cikke szerint kell eghatározni. 2.2. Az e bekezdésben előírt kuuláció ne alkalazandó az alábbi anyagokra: (a) a haronizált rendszer 1 24. árucsoportjába besorolt va az 1994. évi GATT WTO-eezényben foglalt ezőgazdasági egállapodás 1. elléklete 1. bekezdésének ii. pontjában szereplő terékjezékben felsorolt anyagok, kivéve, ha ezek az anyagok váentes és kvótaentes hozzáféréssel rendelkeznek az EU piacához e gazdasági partnerségi egállapodástól eltérő, valaely AKCS-ország és az EU között kötött egállapodás alapján; (b) aelyeket az Unióba irányuló behozatalkor döpingellenes va kieenlítő váoknak vetnek alá, aelyek olyan országból száraznak, aelyekre ilyen döpingellenes va kieenlítő váok vonatkoznak 8 ; (c) aelyeket a haronizált rendszer olyan alszáa alá soroltak az EU Közös Vátarifájának 8 szájeű vátételeként, aelyek ne váentesek az e bekezdésben szereplő egállapodások va rendelkezések alkalazásával. 3. A (2.2) bekezdés a) pontja ellenére az afrikai integráció táogatása céljából a Felek egvizsgálják annak lehetőségét, ho a (2.2) bekezdés a) pontjában hivatkozott és az afrikai kontinens ne AKCS-félből szárazó anyag felhasználható-e a (2) bekezdésben szereplő kuuláció céljára. 4. A (3) bekezdés kizárólag a Felek egállapodása esetén lép hatályba ideértve az alkalazandó feltételeket is. Az elített bekezdés az uniós piacra váentesen és kvótaentesen jutó anyagokra alkalazandó, feltéve, ho inden ees Fél az 1994. évi GATT szerinti szabadkereskedeli egállapodást alkalaz a szóban forgó ne-akcsféllel. 5. Az Európai Unió inden évben egküldi a SACU titkársága és a ozabiki ipari és kereskedeli inisztériu száára azon anyagok és országok jezékét, aelyekre az (1) bekezdés rendelkezései alkalazandók. Az SADC-GPM-állaok inden évben egküldik az Európai Bizottságnak azon országok jezékét, aelyek vonatkozásában alkalazták az (1) bekezdésben szereplő kuulációt. 6. Az EUR.1 szállítási bizonyítványokon (7. rovat) va (a) az (1) bekezdés értelében kiállított szárazási igazolásokon a következő egjezés szerepel: Application of Article 6(1) of Protocol 1 to EU-SADC EPA (b) a (2) bekezdés értelében kiállított szárazási igazolásokon a következő egjezés szerepel: Application of Article 6(2) of Protocol 1 to EU-SADC EPA 7. Az (1), (2) és (3) bekezdésben előírt kuuláció csak abban az esetben alkalazható, ha: 8 E konkrét kizárás végrehajtása céljából a ne preferenciális uniós szárazási szabályok alkalazandók. HU 14 HU

(a) (b) a szárazó státus egszerzésében érintett valaennyi ország olyan egállapodást va igazgatási eüttűködési egállapodást kötött eással, aely biztosítja e cikk egfelelő alkalazását, és a egfelelő szárazási igazolások használatára vonatkozó hivatkozást tartalaz; az SADC-GPM-álla va állaok az Európai Bizottságon keresztül tájékoztatják az EU-t az e cikkben elített ás országokkal va területekkel kötött közigazgatási eüttűködésről szóló egállapodások részleteiről. A Bizottság az Európai Unió Hivatalos Lapjában (C sorozat) közzéteszi azt a napot, aelytől kezdődően az e cikkben eghatározott kuulációt alkalazhatják az e cikkben felsorolt olyan országok va területek vonatkozásában, aelyek egfelelnek a szükséges követelényeknek. 7. CIKK Teljes egészében eetlen országban kinyert va előállított áruk 1. Teljes egészében e SADC-GPM-álla területén va az EU területén előállított teréknek kell tekinteni a következőket: (a) az érintett országok földjéből va a hozzájuk tartozó tengerfenékről kinyert ásványi terékek; (b) ott betakarított üölcs- és zöldségterékek; (c) ott született és nevelt élő állatok; (d) ott nevelt élő állatból szárazó terékek; (e) az adott ország területén született és felnevelt levágott állatokból szárazó terékek; (f) (i) ott folytatott vadászatból va halászatból szárazó terékek; (ii) az akvakultúra-terékek, aennyiben a halak, rákfélék, puhatestű va ás gerinctelen víziállatok tojásból, ívás útján, lárvából va ivadékból ott születtek va ott nevelték őket; (g) az EU va az SADC-GPM-állaok felségvizein kívül, hajójukkal a tengerből kinyert tengeri halászati terékek, és ás, tengerből szárazó terékek; (h) feldolgozó hajóik fedélzetén a kizárólag a g) pontban elített terékekből előállított terékek; (i) kizárólag nyersanyagok kinyeréséhez használható, ott űjtött, használt árucikkek, beleértve a kizárólag újrafutózásra va hulladékként használható guiabroncsokat is; (j) ott folytatott előállítási űveletből szárazó hulladék és törelék; (k) a felségvizeiken kívüli tengerfenék talajából va altalajából kinyert terékek, feltéve, ho kizárólagos joggal bírnak az abból a talajból va altalajból történő kiterelésre; (l) a kizárólag az a) k) pontban eghatározott terékekből ott előállított terékek. HU 15 HU

2. Az (1) bekezdés g) és h) pontjában használt hajóik és feldolgozó hajóik kifejezést csak olyan hajókra és feldolgozó hajókra kell alkalazni, aelyek: (a) e EU-tagállaban va e SADC-GPM-állaban vannak bejeezve; (b) e EU-tagálla va e SADC-GPM-álla zászlaja alatt hajóznak; (c) aelyek egfelelnek az alábbi feltételek eikének: (i) legalább 50 %-ig e EU-tagálla va e SADC-GPM-álla állapolgárainak tulajdonában vannak; va (ii) olyan vállalkozások tulajdonában állnak, aelynek központi irodája és üzleti tevékenységének fő helye e EU-tagállaban va e SADC-GPMállaban van; és aely legalább 50 %-ig e EU-tagállanak va e SADC-GPM-állanak, illetve ezen álla állai szervének va állapolgárának tulajdonában van. 3. (a) A (2) bekezdés rendelkezései ellenére az EU Naíbia bejelentése esetén eliseri, ho a Naíbia, az SADC-GPM-állaok va az EU állapolgárai által szeélyzet nélkül bérelt hajókat olyan elbánásban részesíti, int a saját hajókat, aennyiben Naíbia kizárólagos gazdasági övezetében végeznek halászati tevékenységet, továbbá az érintett hal szárazónak inősül, aennyiben e bekezdés céljából: (i) a szeélyzet nélkül bérelt hajók Naíbia, e uniós tagálla va e SADC- GPM-álla lobogója alatt hajózik a bérlet ideje alatt; (ii) a kvótákat a rendelkezésre álló legjobb tudoányos adatok és a tengeri erőforrások tanácsadó testületének tanácsa alapján állapították eg; (iii) a halászati jogok tulajdonosai naíbiai állapolgárok va tényleges naíbiai irányítás alatt álló Naíbiában bejezett társaságok, va tényleges naíbiai irányítás alatt álló Naíbiában bejezett közös vállalkozások; (iv) űködik az összes halászhajó Európai Bizottságnak történő bejelentési, valaint az összes fogás (3) bekezdés a) pontja szerinti jelentési rendszere; (v) végrehajtják a vonatkozó regionális halászati gazdálkodási szervezetek felé vállalt bejelentési kötelezettségeket abban a értékben, aennyiben e szervezetek vonatkozó eszközei ezt előírják; (vi) valaennyi kereskedeli halásztevékenységet nyoon követnek a hajók fedélzetén dolgozó halászati egfielők; (vii) a fogást naíbiai kikötőkben teszik partra va helyezik a váhatóságok felüelete alá szálálás és tanúsítás céljából; (viii) a fogást Naíbia szárazföldi üzeeiben va a (2) bekezdés szerinti naíbiai feldolgozóhajók fedélzetén, va a (3) bekezdés a) pontja szerinti feldolgozóhajók fedélzetén dolgozzák fel, aennyiben a bérelt feldolgozóhajó végzi a vonatkozó halászati tevékenységet, és aely legénységének legalább 50 %-a Naíbia állapolgára; (ix) a naíbiai vizeket továbbra is folyaatosan felüelik az engedély nélküli halászati tevékenység egakadályozása érdekében; HU 16 HU

(x) valaennyi halászhajó ozgását űholdas technológiával követik (űholdas hajóegfielési rendszer), és isert valaennyi fogás földrajzi helye; (xi) Naíbia EU-ba irányuló exportja összhangban áll a jogellenes, szabályozatlan és be ne jelentett halászatról szóló uniós jogszabályokkal. (b) Annak érdekében, ho élvezhesse a (3) bekezdés a) pontja rendelkezéseinek előnyeit, Naíbia a halászati idény kezdete előtt két (2) hónappal jelentést tesz a (3) bekezdés a) pontjának alkalazásáról, és bejelenti az Európai Bizottságnak azokat a hajókat, aelyek az adott idényben a (3) bekezdés szerint űködnek. Aennyiben a halászati idény kezdete előtt két (2) hónappal Naíbia benyújtja a (3) bekezdés a) pontjának alkalazásáról szóló teljes jelentést és bejelenti a fent elített hajókat, az Európai Bizottság a halászati idény kezdete előtt közzéteszi a bejelentett hajókra vonatkozó adatokat és azt az időpontot, aelytől kezdve a (3) bekezdés a) pontja alkalazandó e hajókra. (c) Naíbia tájékoztatja a bizottságot a halászati tevékenységgel kapcsolatos jogszabályaiban bekövetkező bárely változásról és arról, ho a (3) bekezdés a) pontja alkalazásának feltételei a jogszabályi változásokat követően is teljesülnek-e. (d) A (3) bekezdés a) pontja ne alkalazandó, ha az Európai Bizottságot ne értesítik a fenti (3) bekezdés b) pontjának egfelelően, va ha a bizottságot ne értesítik a (3) bekezdés c) pontjának egfelelően. (e) Aennyiben a (3) bekezdés a) pontja szerint tevékenykedő hajók száát szokatlanul agasnak találják a korábbi években végzett tevékenységekhez képest, az Európai Bizottság jelezheti ezt a bizottságnak, aely egfelelő intézkedéseket fogadhat el a helyzet orvoslása céljából. (f) A Felek bárelyike a vees tanács elé utalhatja a (3) bekezdés a) e) pontjának alkalazásával kapcsolatos kérdéseket, aennyiben a bizottság ne fogad el kielégítő határozatokat e rendelkezések alkalazását illetően. Aennyiben e a (3) bekezdés a) e) pontjának alkalazásával kapcsolatos kérdést a vees tanács elé utalnak, a vees tanács száznyolcvan (180) napon belül határozatot hoz. Aennyiben a vees tanács ne képes száznyolcvan (180) napon belül határozatot hozni, a egállapodás eléréséig felfüggesztik a (3) bekezdésben szereplő eltérés alkalazását. Valaely Fél ú is dönthet, ho a kérdést a egállapodás vitarendezési echanizusa elé utalja e egállapodás III. részének... cikke szerint, ha ne születik kielégítő egoldás a vees tanácsban. 8. CIKK Kielégítően egunkált va feldolgozott terékek 1. E jezőkönyv 2. cikkének alkalazásában a ne teljes egészében előállított terék akkor inősül kielégítően egunkáltnak va feldolgozottnak, aennyiben a II. ellékletben egállapított feltételek teljesülnek. 2. Az (1) bekezdés ellenére a II.a. ellékletben felsorolt terékek kielégítően egunkáltnak va feldolgozottnak tekinthetők e jezőkönyv 2. cikke alkalazásában, ha az elített ellékletben egállapított feltételek teljesülnek. HU 17 HU

3. Az (1) és (2) bekezdésben elített feltételek a egállapodás hatálya alá tartozó valaennyi terék esetében jelzik azt a egunkálást va feldolgozást, aelyet az előállítás során felhasznált ne szárazó anyagokon el kell végezni, és aely csak az ilyen anyagokra vonatkozik. Következésképpen, ha e, a II. va a II.a. ellékletben szereplő feltételnek való egfeleléssel szárazó státust elnyert teréket e ásik terék előállítása során felhasználnak, arra ne vonatkoznak azok a feltételek, aelyek arra a terékre vonatkoznak, aelybe beépítették, és ne kell fielebe venni az előállítása során esetlegesen felhasznált ne szárazó anyagokat se. 4. Az (1) és (2) bekezdésben foglaltak ellenére azok a ne szárazó anyagok, aelyeket a II. és a II.a. ellékletben eghatározott feltételek ellett ne szabad e adott terék előállítása során felhasználni, égis felhasználhatók, aennyiben: (a) eüttes értékük ne haladja árának 15 %-át; (b) e bekezdés alkalazásával ne lépik túl a ne szárazó anyagok legagasabb értékére vonatkozó, a II. és a II.a. ellékletben egadott százalékarányokat. 5. A bekezdés rendelkezései ne vonatkoznak a haronizált rendszer 50 63 árucsoportjának terékeire. 6. Az (1) (5) bekezdést e jezőkönyv 9. cikkének rendelkezéseire fieleel kell alkalazni. 9. CIKK Ne kielégítő egunkálás va feldolgozás 1. A (2) bekezdés sérele nélkül a terék szárazóvá inősítése szepontjából ne kielégítő egunkálásnak va feldolgozásnak kell tekinteni a következőket, függetlenül attól, ho az e jezőkönyv 8. cikkének követelényei teljesülnek-e: (a) tartósító űveletek, biztosítandó, ho a szállítás és a tárolás során a terék jó állapotban aradjon; (b) a csoagok egosztása és összeállítása; (c) osás, tisztítás; por, oxidáció, olaj, festék va ás külső réteg eltávolítása; (d) textília vasalása va ángorlása; (e) eszerű festési va fényezési űvelet; (f) a gabonafélék és a rizs hántolása, részleges va teljes őrlése, fényezése va glazúrozása; (g) cukor színezésére va forázására szolgáló űvelet; kristálycukor részleges va teljes őrlése; (h) üölcs, dióféle és zöldség háozása, agozása és héjtalanítása; (i) élezés, eszerű köszörülés va eszerű vágás; (j) szitálás, rostálás, válogatás, osztályozás, éret szerinti osztályozás, összepárosítás; (ideértve a készletek összeállítását is); HU 18 HU

(k) eszerű palackba, konzervdobozba, üvegbe, zsákba, ládába, dobozba való helyezés, kartonra va táblára rögzítés és inden eéb eszerű csoagolási űvelet; (l) jelzés, cíke, logó és eéb hasonló egkülönböztető jel elhelyezése a teréken va csoagolásán, va ilyen rányotatása; () terékek eszerű keverése, fajtájukra való tekintet nélkül; víz va higítás eszerű hozzáadása is; (n) cukor keverése bárely ás anyaggal; (o) árucikk alkatrészeinek eszerű összeszerelése teljes árucikk létrehozása érdekében, va terék részekre szerelése; (p) terékek víztelenítése va denaturálása; (q) az a) p) pontokban eghatározott két va több űvelet kobinációja. (r) állat levágása. 2. Az EU-ban va az SADC-GPM-állaokban e adott teréken elvégzett összes űveletet fielebe kell venni annak eghatározásakor, ho a teréken végzett egunkálás va feldolgozás az (1) bekezdés értelében ne kielégítőnek inősül-e. 10. CIKK Minősítési eség 1. A jezőkönyv rendelkezéseinek alkalazásában a inősítési eség az az adott terék, aely a haronizált rendszer nóenklatúrája szerinti besorolás eghatározásakor alapeségnek inősül. Ebből az következik, ho: (a) aikor e teréket a HR alapján eetlen vátarifaszá alá tartozó áruk csoportja va halaza alkot, akkor az egész eütt alkotja a inősítési eséget; (b) aikor e szállítány a haronizált rendszer azonos vátarifaszáa alá sorolt több azonos terékből áll, e jezőkönyv rendelkezéseinek alkalazásakor inden ees teréket eedileg kell fielebe venni. 2. Aennyiben a haronizált rendszer értelezésének 5. általános szabálya alapján besorolási szepontból a csoagolás a terék részét képezi, akkor azt a szárazás eghatározásakor is fielebe kell venni. 11. CIKK Tartozék, pótalkatrész és eszközök Azokat a berendezéssel, a géppel, a készülékkel va a járűvel eütt szállított tartozékokat, pótalkatrészeket és eszközöket, aelyek a berendezés szokásos tartozékai és az árban benne foglaltatnak, va aelyeket külön ne száláznak le, a szóban forgó berendezéshez, géphez, készülékhez va járűhöz tartozónak kell tekinteni. HU 19 HU

12. CIKK Készletek A haronizált rendszer értelezésének 3. általános szabálya szerint eghatározott készletet szárazónak kell tekinteni, ha az azt alkotó összes terék is szárazó. Ha azonban e készlet szárazó és ne szárazó cikkekből tevődik össze, a készletet teljes egészében szárazónak kell tekinteni, feltéve, ho a ne szárazó cikkek értéke ne haladja eg a készlet ártelepi árának 15 %-át. 13. CIKK Seleges eleek Annak eldöntéséhez, ho e terék szárazó-e, ne szükséges eghatározni az alábbiak szárazását, aelyeket előállítása során esetlegesen felhasználtak: (a) energia és tüzelőanyag; (b) berendezések és készülékek; (c) gépek és szerszáok; (d) olyan áruk, aelyek a terék végső összetételébe ne épülnek be, és azokat ne is arra szánták. HU 20 HU

III. CÍM TERÜLETI KÖVETELMÉNYEK 14. CIKK A területiség elve 1. A szárazó státus egszerzéséhez a II. cíben egállapított feltételeknek e jezőkönyv 3., 4., 5. és 6. cikkében és a (3) bekezdésben eghatározottak kivételével az SADC-GPM-állaban va az EU-ban egszakítás nélkül kell teljesülniük. 2. Ha e SADC-GPM-állaból va az EU-ból ás országba exportált szárazó árut visszaszállítják, azt a jezőkönyv 3., 4., 5. és 6. cikkében előírtak kivételével ne szárazónak kell tekinteni, kivéve, ha a váhatóságnak kielégítően bizonyítható, ho: (a) a visszaszállított áru azonos az exportált áruval; valaint (b) az adott országban való tartózkodása alatt és exportálása közben az állagegőrzést biztosító űveleteket ne száítva seineű űveleten ne esett át. 3. A szárazó státusnak a II. cíben eghatározott feltételekkel összhangban történő egszerzését ne befolyásolja az EU-n va az SADC-GPM-állaokon kívül elvégzett olyan egunkálás va feldolgozás, aelyet az EU-ból va az SADC-GPMállaokból exportált, ajd újraiportált anyagon végeztek el, feltéve, ho: (a) a kérdéses anyagokat teljes egészében az EU-ban va e SADC-GPM-állaban állították elő, va a kivitel előtt olyan egunkálást va feldolgozást végeztek rajtuk, aely túlutat az e jezőkönyv 9. cikkében elített űveleteken; valaint (b) a váhatóságok száára hitelt érdelően igazolják, ho: (i) az újból behozott árukat az exportált anyagok egunkálásával va feldolgozásával állították elő; valaint (ii) az EU-n va az SADC-GPM-állaon kívül e cikk rendelkezéseinek alkalazásával létrejött teljes hozzáadott érték ne haladja eg azon végterék ártelepi árának 10 %-át, aelyre a szárazó státust igényelték. 4. A (3) bekezdés alkalazásában a szárazó státus egszerzésének II. cíben eghatározott feltételei ne alkalazhatók az EU-n va az SADC-GPM-állaon kívül elvégzett egunkálásra va feldolgozásra. Ahol azonban a II. va a II.a. elléklet jezékében a ne szárazó anyagok axiális értékét eghatározó szabály vonatkozik a végterék szárazó státusának egállapítására, ott az érintett Fél területén beépített ne szárazó anyagok összértékének és az e cikk rendelkezéseinek alkalazásával az EU-n va az SADC-GPM-állaon kívül létrejött teljes hozzáadott értéknek az összege ne haladhatja eg a egállapított százalékértéket. 5. A (3) és bekezdés alkalazásában a teljes hozzáadott érték az EU-n va az SADC- GPM-állaon kívül felerülő összes költség, ideértve az ott beépített anyag értékét is. 6. A (3) és bekezdés rendelkezései ne alkalazhatók olyan terékre, aely ne teljesíti a II. és a II.a. elléklet jezékében eghatározott feltételeket, va aely csak e HU 21 HU

jezőkönyv 8. cikkének bekezdésében rögzített általános tűréshatár alkalazásával tekinthető kielégítően egunkáltnak va feldolgozottnak. 7. A (3) és a bekezdés rendelkezései ne alkalazhatók a haronizált rendszer 50 63. árucsoportjába tartozó terékekre. 8. Az e cikk rendelkezéseinek hatálya alá tartozó és az EU-n va az SADC-GPM-állaon kívül elvégzett egunkálásokat va feldolgozásokat a passzív feldolgozási szabályok va hasonló szabályok szerint kell elvégezni. 15. CIKK A változtatás tilala 1. A valaely Félnél belföldi használatra bejelentett teréknek eg kell eeznie azzal a terékkel, aelyet a ásik Féltől exportáltak, ahol az szárazónak inősül. Az ilyen terék a belföldi használat végett történő bejelentést egelőzően az iportáló Fél eedi hazai követelényeinek való egfelelést biztosító árkajelzést, cíkét, plobát va eéb tájékoztatást va rögzítést ne száítva seineű ódosításon va ás átalakításon, illetve a jó állapotban való egőrzéséhez szükségesen kívül seilyen űveleten ne ehetett keresztül. 2. A terékek és a szállítányok tárolására sor kerülhet, feltéve, ho ezeket a tranzitország(ok)ban váfelüelet alatt tartják. 3. Az V. cí rendelkezéseinek sérele nélkül, a szállítányok egbontására csak az exportőr által va felelőssége ellett kerülhet sor, feltéve, ho ezeket a egbontó ország(ok)ban váfelüelet alatt tartják. 4. Az (1) (3) bekezdésben előírt feltételek teljesülését indaddig vélelezni kell, aíg a váhatóságoknak nincs okuk ellenkező értelű feltételezésre; ebben az esetben a váhatóságok felkérhetik a nyilatkozattevőt az elített feltételek teljesülésének igazolására, aki ezt tetszőleges ódon igazolhatja, ideértve a különböző fuvarokányok, például a hajóraklevél, a csoagolási eségek jelölésén va száozásán alapuló ténybeli va konkrét bizonyítékok, valaint a agához az áruhoz kapcsolódó bárineű bizonyíték beutatását is. 16. CIKK Szávitel szerinti elkülönítés 1. Aennyiben a felcserélhető szárazó és ne szárazó anyagok elkülönített raktározása jelentős költségekkel va tényleges nehézségekkel járna, a váhatóságok az érintettek írásbeli kérelére engedélyezhetik az únevezett szávitel szerinti elkülönítés ódszerének (a továbbiakban: a ódszer) alkalazását az ilyen raktározás során. 2. A ódszernek biztosítania kell, ho az SADC-GPM-állaból va az EU-ból szárazónak tekinthető terékek száa bárikor egeezzen azzal a száal, aelyet a raktározás fizikai elválasztásával nyertek volna. 3. A váhatóságok a szükségesnek tartott feltételek ellett egadhatják az (1) bekezdésben elített engedélyt. HU 22 HU

4. A ódszer alkalazása és az alkalazásának nyilvántartása ateréket előállítása szerinti országban alkalazandó általános száviteli elvek alapján történik. 5. A ódszer kedvezényezettje a helyzettől függően kiállíthat va kérelezhet szárazási igazolást a terékek azon ennyiségére, aely szárazónak tekinthető. A váhatóságok kérésére a kedvezényezettnek nyilatkozatot kell tennie a készletek kezelési ódjáról. 6. A váhatóság az engedély alkalazását fieleel kíséri, és azt visszavonhatja, ha a kedvezényezett bárilyen forában szabálytalanul él az engedéllyel, va ne tesz eleget az e jezőkönyvben eghatározott feltételek bárelyikének. 7. Az (1) bekezdés alkalazásában felcserélhető anyagok : olyan anyagok, aelyek azonos jellegűek és kereskedeli inőségűek, azonos űszaki és fizikai jellezőkkel rendelkeznek, és a szárazásuk eghatározása céljából eástól ne különböztethetők eg. 17. CIKK Cukorszállítás A különböző szárazású, a haronizált rendszer 1701.12, 1701.13 és 1701.14 alszáa alá tartozó, további finoításra szánt, ízesítő- va színezőanyagok hozzáadása nélküli nyerscukor tengeri szállítása a Felek területei között egengedett anélkül, ho cukrot külön raktárokban tárolnák. Biztosítani kell, ho a szárazónak tekintett cukor ennyisége egeezzen azzal a ennyiséggel, aelyet a cukor külön raktárban való tárolása esetén jelentettek volna be iportra. Az utolsó berakodási kikötőnek valaely AKCS-GPM-álla területéhez kell tartoznia. 18. CIKK Kiállítások 1. Az a szárazó terék, aelyet a jezőkönyv 4. és 6. cikkében elített kuulációra alkalas országtól eltérő országba va területre küldenek kiállítás céljából, a kiállítást követően pedig az EU-ba va e SADC-GPM-állaba történő bevitelre értékesítik, bevitelekor élvezi a egállapodás rendelkezéseinek előnyeit, feltéve, ho a váhatóság száára kielégítően bizonyítható, ho: (a) az exportőr e SADC-GPM-állaból va az EU-ból küldte ezt a teréket abba az országba, ahol a kiállítást tartották, és ott ki is állította azt; (b) a teréket az exportőr eladta, va ás ódon rendelkezésére bocsátotta e SADC-GPM-állaban va az EU-ban lévő szeélynek; (c) a terékeket a kiállítás alatt va közvetlenül utána elszállították, uanabban az állapotban, aho azokat a kiállításra küldték; valaint (d) a terékeket a kiállításra szállítást követően a kiállításon való beutatáson kívül seilyen ás célra ne használták. 2. A szárazási igazolást a IV. cí rendelkezéseinek egfelelően kell kiállítani va kiadni, és azt a szokásos ódon kell benyújtani a behozatali ország váhatóságainak. Ezen fel kell tüntetni a kiállítás nevét és cíét. Aennyiben szükséges, a terékek jellegével és a kiállításuk körülényeivel kapcsolatos további okányszerű bizonyíték is egkövetelhető. HU 23 HU

3. Az (1) bekezdést kell alkalazni inden olyan kereskedeli, ipari, ezőgazdasági va kézűves kiállításra, vásárra va hasonló nyilvános rendezvényre va beutatóra, aelyet ne agáncélra szerveznek üzletben va üzlethelyiségben külföldi terék értékesítése céljából, és aelynek során a terék váfelüelet alatt arad. HU 24 HU

IV. CÍM SZÁRMAZÁSI IGAZOLÁS 19. CIKK Általános követelények 1. A egállapodás rendelkezéseiben szereplő előnyöket élvezi e SADC-GPM-állaból szárazó terék az EU-ba való behozatal esetén, illetve az EU-ból szárazó terék e SADC-GPM-állaba való behozatal esetén, aennyiben benyújtják az alábbiak valaelyikét: (a) az e jezőkönyv 24. cikkének (1) bekezdésében eghatározott esetekben az exportőr által a szálán, szállítólevélen va ás, az érintett terék azonosítására alkalas, kellően részletezett leírást tartalazó kereskedeli okányon kiadott nyilatkozatot (a továbbiakban: szárazási nyilatkozat). A szárazási nyilatkozat szövegét a IV. elléklet tartalazza; va (b) EUR.1 szállítási bizonyítvány, aelynek intája egtalálható a III. ellékletben. 2. Az (1) bekezdés ellenére azon terékek, aelyek e jezőkönyv értelében szárazó terékek, a jezőkönyv 29. cikkében eghatározott esetekben élvezik az e egállapodásból szárazó előnyöket anélkül, ho a fenti okányok közül bárelyiket be kellene nyújtani. 3. E cí rendelkezéseinek alkalazása tekintetében az exportőrök az SADC-GPMállaokban és az EU-ban közös nyelv használatára törekszenek. 20. CIKK EUR.1 szállítási bizonyítvány kiállítására vonatkozó eljárás 1. Az EUR.1 szállítási bizonyítványt az exportáló ország váhatóságai állítják ki az exportőr va az exportőr felelősségére eghatalazott képviselője által írásban benyújtott kérelere. 2. Ebből a célból az exportőr va eghatalazott képviselője kitölti ind az EUR.1 szállítási bizonyítványt, ind a kérelet, aelyek intái e jezőkönyv III. ellékletében jelennek eg. Az űrlapokat a jezőkönyv rendelkezéseivel összhangban kell kitölteni. Kézírással történő kitöltés esetén tintát és nyotatott betűket kell használni. Az áruegnevezést az e célra szolgáló rovatban ú kell egadni, ho üres sorok ne aradjanak. Ha a rovat nincs teljesen kitöltve, e vízszintes vonalat kell húzni a egnevezés utolsó sora alatt, az üresen haott helyet pedig átlós vonallal kell áthúzni. 3. Az EUR.1 szállítási bizonyítvány kiadását kérelező exportőr készen áll, ho az EUR.1 szállítási bizonyítványt kiadó exportáló ország váhatóságának kérésére bárikor benyújtson inden olyan egfelelő okányt, aely igazolja az adott terék szárazó státusát, valaint a jezőkönyv eéb követelényeinek teljesülését. 4. EUR.1 szállítási bizonyítványt az EU eik tagállaa va e SADC-GPM-álla váhatósága akkor állít ki, ha az érintett terék az EU-ból va az SADC-GPM- HU 25 HU