Használati utasítás INTRA head 80 G - REF INTRA LUX head 80 LD - REF



Hasonló dokumentumok
Tartalomjegyzék. 1 Felhasználói utasítások. Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Használati utasítás INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

Használati utasítás INTRA Micro head L22 - REF

Használati utasítás INTRA Endo head L

Használati utasítás INTRAmatic Prophy Handpiece 19 E

Használati utasítás MULTIflex coupling 460 E MULTIflex LUX coupling 460 LE Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA LUX S600 LED

Használati utasítás INTRA EVA head L61 G - REF , L61 R - REF

Használati utasítás INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Használati utasítás MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Használati utasítás INTRA-L-MOTOR 181 H Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MASTERmatic LUX M25 L MASTERmatic LUX M05 L

Használati utasítás COMFORTdrive 200 XD - REF

Használati utasítás. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás INTRA L-LUX 181 L Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX coup ling 465 LRN - REF

Használati utasítás MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás SONICflex quick REF SONICflex quick 2008 L - REF

Használati utasítás. SONICflex quick 2008 S - REF SONICflex quick 2008 LS - REF Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás. ESTETICA E50 Life

FORGÓFEJES FEJMOSÓ DUO

Ápolási utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Ápolási utasítás ESTETICA E50. Mindig a biztos oldalon.

Használati utasítás. PROPHYflex , , Mindig a biztos oldalon.

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használati utasítás ESTETICA E30. Mindig a biztos oldalon.

DL 26 NDT. Manual /32

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

LFM Használati útmutató

Heizsitzauflage Classic

Használati utasítás. EXPERTsurg LUX REF

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Q30 ventilátor használati útmutató

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

Használati utasítás. Primus 1058 Life

TORONYVENTILÁTOR

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Tasakcímkéző berendezés. Használati útmutató

5. A szerviz nem felelős a termékek szállítás közben történő megsérüléséért. 6. A szerviz nem felelős a termékkel együtt beküldött olyan tartozékokkal

TÉRDBANDÁZS. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

Felhasználói kézikönyv

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Tisztítás és fertőtlenítés Tonométer mérőprizmák, kontaktlencsék és Desinset fertőtlenítő készlet

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

IN 1336 Edzőpad HERO

STIHL AK 10, 20, 30. Biztonsági tudnivalók

Használati- és kezelési útmutató

THR880i Ex. Biztonsági előírások

Operation Geberit Mapress pressing jaws

Ultrahangos párásító

Mini-Hűtőszekrény

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

Használati útmutató PAN Aircontrol

H2O PROJECTA ÍVES zuhanykabin szerelési útmutató

Centronic EasyControl EC541-II

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Használati utasítás ESTETICA E70. Mindig a biztos oldalon.

Általános javítási és ellenőrzési utasítások. A WABCO készülékek biztonságos javítása és ellenőrzése

Szerelési, karbantartási útmutató

FŰTÉS/USZODAVÍZ (KstW)

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Biztonsági tudnivalók

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

CES Hőgenerátor Kezelési útmutató

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

Guruló labda macskajáték

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

BOKABANDÁZS. pro comfort. Használati útmutató A jelen termék megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EEC EK-irányelvnek.

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Centronic EasyControl EC541-II

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Kedves Vevő! Köszönjük, hogy választása a Severin Hair Care termékcsaládnak erre a tagjára esett. Gratulálunk döntéséhez.

Használati útmutató Kenyérpirító TOASTER

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

MD-3 Nokia zenei hangszórók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Hasizomerősítő insportline AB Perfect Dual

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

Endo IQ tartozékok. Használati utasítás

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Szerelési útmutató Assembling instruction shows installation Die Montageanleitung stellt

Mini mosógép

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

A készülék rendeltetése

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Előkészítési útmutató

H2O PROJECTA zuhanykabin szerelési útmutató

Átírás:

Használati utasítás INTRA head 80 G - REF 0.540.1770 INTRA LUX head 80 LD - REF 0.540.1830 Forgalmazás: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Gyártó: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Tartalomjegyzék 1 Tartalomjegyzék 1 Felhasználói utasítások... 6 1.1 Garancia rendelkezések... 9 2 Biztonság... 12 2.1 A biztonsági utasítások leírása... 12 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat... 17 2.3 Biztonsági utasítások... 20 3 Termékleírás... 26 3.1 Műszaki adatok 80 G... 28 Tartalomjegyzék 2 3.2 Műszaki adatok 80 LD... 29 3.3 Szállítási és raktározási feltételek... 30 4 Üzembe helyezés... 32 5 Használat... 33 5.1 Az orvosi termék felhelyezése... 33 5.2 Orvosi termék lehúzása... 35 5.3 Helyezze be a könyökdarab-fúrót az INTRA 80 G fejbe... 36 5.4 Vegye ki a könyökdarab-fúrót az INTRA 80 G fejből... 42 Tartalomjegyzék 3 5.5 Helyezze be a frézer szerszámokat illetve a gyémántcsiszolót az INTRA LUX 80 LD fejbe.... 44 5.6 Távolítsa el a frézer szerszámokat illetve a gyémántcsiszolót az INTRA LUX 80 LD fejből.... 50 6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint... 53 6.1 Előkészítés a használat helyén... 53 6.2 Tisztítás... 55 6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás... 56 6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás... 58 6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás... 59 Tartalomjegyzék 4 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás... 62 6.3 Fertőtlenítés... 64 6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés... 65 6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés... 67 6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belső fertőtlenítés... 68 6.4 Szárítás... 69 6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás... 71 6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo Spray-vel... 74 Tartalomjegyzék 5 6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral... 77 6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare-rel... 79 6.6 Csomagolás... 82 6.7 Sterilizálás... 84 6.8 Raktározás... 87 7 Segédeszköz... 89 Felhasználói utasítások 6 1 Felhasználói utasítások Tisztelt Felhasználó! A KaVo azt kívánja, hogy Önnek sok öröme legyen ebben az új minőségi termékben. Annak érdekében, hogy Ön zavarmentesen, gazdaságosan és biztonságosan tudjon munkát végezni vele, kérjük, vegye figyelembe az alábbi utasításokat. Copyright by KaVo Dental GmbH

Felhasználói utasítások 7 Szimbólumok Lásd a Biztonság / Figyelmeztető szimbólum fejezetet Fontos információk a kezelő és a szervizszemélyzet számára Felszólítás művelet végrehajtására CE-minősítés (Communauté Européenne). Az ilyen minősítéssel rendelkező termék megfelel az érvényben lévő EK irányelv követelményeinek. Felhasználói utasítások 8 Célcsoport Gőzzel sterilizálható 135 C-ig (275 F) Hősterilizálható Ez a dokumentum fogorvosok és fogorvosi asszisztensek számára készült. Az üzembe helyezés című fejezet szerviztechnikusoknak szól. Felhasználói utasítások 9 1.1 Garancia rendelkezések Erre a KaVo orvostechnikai eszközre a következő garanciavállalási feltételek érvényesek: A KaVo a termék kifogástalan működésére, az anyag és a feldolgozás hibamentességére 12 hónapos garanciát nyújt a végfelhasználónak a vásárlás dátumától számítva, a következő feltételekkel: Megalapozott reklamációk esetén a KaVo garanciát biztosít ingyenes javításra vagy cserére. Minden más igény, különösen a kártalanítási igények ki vannak zárva. Késedelem és durva hiba, vagy szándékosság esetén ez Felhasználói utasítások 10 csak akkor érvényesíthető, ha kényszerítő törvényi előírások nem szólnak ellene. A KaVo nem vállal szavatosságot olyan meghibásodásokra és azok következményeire, melyek a természetes elhasználódás, szakszerűtlen kezelés, szakszerűtlen tisztítás, karbantartás vagy ápolás, a kezelési vagy csatlakoztatási előírások be nem tartása, vízkövesedés, vagy korrózió, a levegő-, vagy a vízellátás szennyeződése, valamint olyan kémiai vagy elektromos hatások miatt keletkeztek, vagy keletkezhetnek, amelyek szokatlanok, vagy a KaVo használati utasításai és egyéb gyártói útmutatók szerint nem megengedettek. A garancia alapvetően nem terjed ki lámpákra, üvegből és üvegszálból készült fényvezetőkre, üvegalkatrészekre, gumialkatrészekre és a műanyag alkatrészek színállóságára. Felhasználói utasítások 11 A szavatosság ki van zárva, ha a meghibásodások vagy azok következményei az ügyfélnek, vagy a KaVo által fel nem hatalmazott harmadik személynek a termékbe való beavatkozásából vagy a termék megváltoztatásából adódnak. Garanciális igényeket csak akkor lehet érvényesíteni, ha a termékkel együtt bemutatásra kerül egy vásárlási bizonylat, számla- vagy szállítólevél-másolat formájában. Ebből a kereskedőnek, a vásárlás dátumának, a készülék típusának és szériaszámának egyértelműen láthatónak kell lennie. Biztonság 12 2 Biztonság 2.1 A biztonsági utasítások leírása Figyelmeztető szimbólum Biztonság 13 Struktúra VESZÉLY A bevezető leírja a veszélyfajtát és annak forrását. Ez a fejezet leírja a figyelmen kívül hagyás lehetséges következményeit. Az opcionális lépés a veszély elkerüléséhez szükséges intézkedéseket tartalmazza. Biztonság 14 A veszélylépcsők leírása Az itt feltüntetett a három veszélyességi osztályra vonatkozó biztonsági utasítások segítenek az anyagi kár és a személyi sérülések megakadályozásában. egy veszélyes helyzetet ír le, mely anyagi kárhoz, könnyű, vagy közepes testi sérüléshez vezethet.

Biztonság 15 Biztonság 16 egy veszélyes helyzetet ír le, mely súlyos, vagy halálos testi sérüléshez vezethet. VESZÉLY VESZÉLY egy maximális veszélyeztetést ír le olyan helyzetből adódóan, mely közvetlenül súlyos, vagy halálos sérüléshez vezethet. Biztonság 17 2.2 Célrendelkezés - rendeltetésszerű használat A jelen orvosi termék csak fogorvosi kezelések végzésére alkalmas, fogászati szakterületen. A terméknek a céltól eltérő alkalmazása, vagy a termék módosítása nem engedélyezett, és veszélyekhez vezethet. Az orvostechnikai eszköz a megfelelő aljzatokkal összekapcsolva a következő területeken alkalmazható: üreg előkészítése, fog- és restaurálandó felszín megmunkálása. Az idevágó, nemzeti törvényi rendelkezéseknek megfelelő orvosi termék. Biztonság 18 E rendelkezések szerint ezt az orvosi terméket csak szakértő felhasználó használhatja, az utasításban meghatározott alkalmazásra. Ennek során figyelembe kell venni: az érvényes munkavédelmi rendelkezéseket az érvényes balesetmegelőzési rendelkezéseket a jelen használati utasítást Biztonság 19 E rendelkezések szerint a felhasználó kötelessége, hogy csak hibamentes munkaeszközöket használjon ügyeljen a megfelelő alkalmazási célra védje önmagát, a pácienseket és a harmadik személyeket a veszélyektől kerülje a termék általi szennyeződéseket Vegye figyelembe az egyes KaVo aljzatokra vonatkozó biztonsági utasításokat, amelyekbe a fej behelyezhető. Biztonság 20 2.3 Biztonsági utasítások Kezelő és páciensek veszélyeztetése. Sérülések, rendellenes motorhangok, túl erős vibráció, nem jellemző melegedés esetén, vagy ha a frézer vagy a csiszoló nem rögzítődik. Ne dolgozzon tovább, és értesítse a szervizt. Biztonság 21 Biztonság 22 Veszélyeztetés a szakszerűtlenül letett műszerek miatt. Befogott frézer vagy csiszoló általi sérülés és fertőzés. A befogórendszer károsodása a műszer leesése miatt. A kezelés után a műszert helyezze szabályszerűen a tartóba, a frézer vagy csiszoló nélkül. Égésveszély a forró műszerfej és műszerfedél miatt. A műszer túlmelegedése esetén a száj területén égések keletkezhetnek. Soha ne érjen hozzá puha szövethez a műszerfejjel!

Biztonság 23 Idő előtti elhasználódás és működési zavar a hosszabb használati szünetek előtti szakszerűtlen tárolás miatt. Megrövidült termékélettartam. A hosszabb használati szünetek előtt az orvosi terméket az útmutató szerint tisztítsa meg, ápolja le, és tárolja száraz helyen. Biztonság 24 Biztonságtechnikai okokból azt javasoljuk, hogy a garanciaidő lejárta után évente ellenőrizze a szerszámtartó-rendszert. KaVo termékek javítására és karbantartására jogosultak: A világ minden részén lévő KaVo telephelyek technikusai A speciálisan a KaVo által kiképzett technikusok A kifogástalan működés biztosítása érdekében, az orvosi terméket a KaVo használati utasításban ismertetett előkészítési módszerek szerint kell kezelni, és az abban szereplő ápolószereket és ápoló rendszereket kell al Biztonság 25 kalmazni. A KaVo azt javasolja, hogy határozzanak meg a praxison belül egy karbantartási intervallumot, amikor egy szaküzem értékeli az orvosi terméket a tisztítás, karbantartás és működés tekintetében. Ez a karbantartási intervallum a használat gyakoriságától függ, és ahhoz kell igazítani. A szervizt csak a KaVo által felkészített javítóműhelyekben lehet elvégezni, amelyek eredeti KaVo pótalkatrészeket használnak. Termékleírás 26 3 Termékleírás INTRA fej 80 G (Anyag cikkszám 0.540.1770) Termékleírás 27 Termékleírás 28 3.1 Műszaki adatok 80 G Hajtómű fordulatszám max. 40 000 min rpm Jelölés kék Átvitel 1 : 1 FG feszítőrendszerrel. INTRA LUX fej 80 LD (Anyag cikkszám 0.540.1830) Alkalmazhatók könyökdarab-fúrók. Az INTRA 80 LD fej minden INTRAmatic C aljzatokba helyezhető be. Termékleírás 29 3.2 Műszaki adatok 80 LD Hajtómű fordulatszám max. 40 000 min rpm Jelölés kék Átvitel 1 : 1 Nyomógomb feszültséggel. Az ISO 1797-1 3. típusának megfelelő frézerek és csiszolók alkalmazhatók. Az INTRA 80 LD fej minden KaVo aljzatba behelyezhető. Termékleírás 30 3.3 Szállítási és raktározási feltételek Az orvosi termék üzembe helyezése veszélyes nagy hidegben történő tárolás után. Ekkor előfordulhat működési kiesés az orvosi eszközön. Az üzembe helyezés előtt az erősen lehűlt terméket hagyni kell 20 C - 25 C (68 F - 77 F) hőmérsékletre felmelegedni.

Termékleírás 31 Hőmérséklet: -20 C - +70 C (-4 F - +158 F) Relatív levegőnedvesség: 5 % - 95 % nem kondenzálódó Légnyomás: 700 hpa - 1060 hpa (10 psi - 15 psi) Nedvességtől óvni kell Üzembe helyezés 32 4 Üzembe helyezés Veszély a nem steril termékek miatt. A kezelő és a páciens fertőzésének veszélye. Az orvosi eszközt sterilizálni kell az első üzembe helyezés előtt, és minden használat után. Használat 33 5 Használat 5.1 Az orvosi termék felhelyezése Használat 34 fej megfelelően illeszkedik-e, és a feszítőgyűrű erősen megvan-e húzva. Az orvosi termék leoldódása a kezelés során. Egy nem megfelelően bekattant fej a kezelés során leoldódhat. Forgás közben a fejet ne helyezze fel, ill. ne vegye le. Minden kezelés előtt ellenőrizze, hogy a A feszítőgyűrűt forgassa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Az orvosi terméket helyezze be ütközésig. Ügyeljen a rögzítőpeckek helyes kapcsolódására. Használat 35 A feszítőgyűrűt forgassa ellenkező irányba, és erősen húzza meg. 5.2 Orvosi termék lehúzása A feszítőgyűrűt forgassa el a nyíl irányába ütközésig, és tartsa meg. Az orvosi terméket kicsit elforgatva húzza le. A feszítőgyűrűt lazítsa meg. Használat 36 5.3 Helyezze be a könyökdarab-fúrót az INTRA 80 G fejbe Kizárólag olyan frézerek illetve csiszolók használhatók, amelyek megfelelnek az ISO 1797-1 3. típusának, acélból vagy keményfémből készültek, és eleget tesznek a következő követelményeknek: - nyélátmérő: 1,59-1,60 mm - teljes hossz: max. 22 mm Használat 37 Használat 38 Nem megengedett frézer vagy csiszoló használata. Páciensek sérülése, vagy az orvosi termék károsodása. Csak olyan frézert vagy csiszolót használjon, amely adatai nem térnek el a megadottaktól. Sérülések elhasználódott frézerek vagy csiszolók használata miatt. A frézer vagy a csiszoló a kezelés közben kieshet, és megsértheti a pácienst. Soha ne használjon elhasznált nyelű frézert vagy csiszolót.

Használat 39 Használat 40 Sérülésveszély a frézer vagy csiszoló miatt. Fertőzések vagy vágási sérülések. Viseljen kesztyűt vagy ujjvédőt. A hibás befogórendszer miatti veszélyek. A frézer vagy csiszoló kieshet és sérüléseket okozhat. A frézer vagy csiszoló meghúzásával ellenőrizze, hogy a befogórendszer rendben van-e, és a frézer vagy csiszoló erősen tart-e. Az ellenőrzéshez, behelyezéshez és kivételhez használjon kesztyűt vagy ujjvédőt, különben sérülés- és fertőzésveszélynek van kitéve. Használat 41 Használat 42 Helyezze be a könyökdarab-fúrót a fejbe, majd a fúró átalakítóval nyomja kattanásig. Húzással ellenőrizze a szerszám megfelelő illeszkedését. 5.4 Vegye ki a könyökdarab-fúrót az INTRA 80 G fejből Veszély! Forgásban lévő frézer illetve csiszoló! Vágási sérülések. Tilos a forgásban lévő frézert illetve csiszolót megérinteni! A kezelés végeztével vegye ki a frézert/csiszolót az orvostechnikai eszközből az eszköz lehelye Használat 43 zésekor bekövetkező esetleges sérülések és fertőzések elkerülésére. Használat 44 5.5 Helyezze be a frézer szerszámokat illetve a gyémántcsiszolót az INTRA LUX 80 LD fejbe. A könyökdarab-fúró leállítása után helyezze be a fejet a fúró átalakítóba, majd nyomja ki a könyökdarab-fúrót. Csak olyan frézert vagy gyémántcsiszolót használjon, amely megfelel az ISO 1797-1 3. típusnak, acélból vagy keményfémből készült, és teljesíti a következő kritériumokat: - nyélátmérő: 1,59-1,60 mm - teljes hossz: max. 25 mm - vágási átmérő: max. 2 mm Használat 45 Használat 46 Nem megengedett frézer vagy csiszoló használata. Páciensek sérülése, vagy az orvosi termék károsodása. Csak olyan frézert vagy csiszolót használjon, amely adatai nem térnek el a megadottaktól. Sérülések elhasználódott frézerek vagy csiszolók használata miatt. A frézer vagy a csiszoló a kezelés közben kieshet, és megsértheti a pácienst. Soha ne használjon elhasznált nyelű frézert vagy csiszolót.

Használat 47 Használat 48 Sérülésveszély a frézer vagy csiszoló miatt. Fertőzések vagy vágási sérülések. Viseljen kesztyűt vagy ujjvédőt. A hibás befogórendszer miatti veszélyek. A frézer vagy csiszoló kieshet és sérüléseket okozhat. A frézer vagy csiszoló meghúzásával ellenőrizze, hogy a befogórendszer rendben van-e, és a frézer vagy csiszoló erősen tart-e. Az ellenőrzéshez, behelyezéshez és kivételhez használjon kesztyűt vagy ujjvédőt, különben sérülés- és fertőzésveszélynek van kitéve. Használat 49 Használat 50 A nyomógombot erősen nyomja be a hüvelykujjával, és ugyanakkor helyezze be a frézert vagy a csiszolót ütközésig. Húzással ellenőrizze a szerszám megfelelő illeszkedését. 5.6 Távolítsa el a frézer szerszámokat illetve a gyémántcsiszolót az INTRA LUX 80 LD fejből. Veszély a rotáló frézer vagy csiszoló miatt. Vágási sérülések és a befogórendszer károsodása. Ne érjen hozzá a forgó frézerhez vagy csiszolóhoz! Használat 51 Használat 52 A nyomógombot soha ne működtesse forgó frézer vagy csiszoló esetén! A kezelés befejezése után vegye ki a frézert/csiszolót a könyökdarabból, a letételkor a sérülések és a fertőzések elkerülése érdekében. A frézer vagy a csiszoló leállítása után, erősen nyomja meg a nyomógombot a hüvelykujjával, és ugyanakkor húzza ki a frézert vagy a csiszolót. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 53 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 54 6 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 6.1 Előkészítés a használat helyén Veszély a nem steril termékek miatt. A szennyezett orvosi termékek miatt fennáll a fertőzés veszélye. Tegye meg a megfelelő személyi védőintézkedéseket. A cement, kompozit vagy vér maradványait még a használat helyén el kell távolítani. Az orvosi terméket szárazon kell elszállítani az előkészítésre. Ne helyezze bele oldatokba vagy hasonlókba. Az orvosi terméket lehetőleg rögtön a kezelés után készítse elő. Távolítsa el a frézert illetve a csiszolót az orvostechnikai eszközből.

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 55 6.2 Tisztítás Tisztítás miatti működési zavarok az ultrahangkészülékben. Hibák a terméken. Csak hőlégsterilizátorban vagy manuálisan tisztítsa! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 56 6.2.1 Tisztítás: Manuális külső tisztítás Szükséges tartozékok: Ivóvíz 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Kefe, pl. közepesen kemény fogkefe Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 57 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 58 Folyó ivóvíz alatt öblítse le. 6.2.2 Tisztítás: Gépi külső tisztítás A KaVo az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokat ajánlja, pl. Miele G 7781 / G 7881. (Az érvényesítés a "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" neutralizálószerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel történt, és csak a KaVo termékekkel való anyagösszeférhetőségre vonatkozik.) A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 59 6.2.3 Tisztítás: Manuális belső tisztítás A KaVo CLEANspray-vel illetve a KaVo DRYspray-vel történő tisztítás előtt helyezze a fejet egy megfelelő aljzatra. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 60 se háromszor, 2-2 másodpercig. Vegye le az orvosi terméket a permetrátétről, és hagyja egy percig hatni a tisztítószert. Azután permetezze át 3-5 másodpercig KaVo DRYspray-vel. Lásd még: Használati utasítás KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Csak KaVo CLEANspray-vel és KaVo DRYspray-vel lehetséges. Az orvosi terméket borítsa be a KaVo CLEANpac zacskóval, és helyezze rá a megfelelő ápolóadapterre. A permetbillentyűt működtes Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 61 A manuális belső tisztításhoz KaVo CLEANspray és KaVo DRYspray csak a következő országokba szállítható: Németország, Ausztria, Svájc, Olaszország, Spanyolország, Portugália, Franciaország, Luxemburg, Belgium, Hollandia, Nagy-Britannia, Dánia, Svédország, Finnország és Norvégia. Más országokban csak gépi belső tisztítás végezhető az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokkal. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 62 6.2.4 Tisztítás: Gépi belső tisztítás A KaVo az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokat ajánlja, pl. Miele G 7781 / G 7881. (Az érvényesítés a "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" neutralizálószerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel történt, és csak a KaVo termékekkel való anyagösszeférhetőségre vonatkozik.) A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában.

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 63 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 64 Közvetlenül a gépi tisztítást követően kezelje le az orvosi terméket a KaVo által ajánlott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. 6.3 Fertőtlenítés Működési zavarok fertőtlenítő fürdő illetve fertőtlenítő szerek használatának köszönhetően. A termék meghibásodása Kizárólag hősterilizátorban vagy manuálisan fertőtleníthető! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 65 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 66 6.3.1 Fertőtlenítés: Manuális külső fertőtlenítés Mikrozid AF, a Schülke&Mayr cégtől (folyadék vagy kendő) FD 322, a Dürr cégtől CaviCide, a Metrex cégtől Szükséges segédeszközök: Törlők az orvosi eszköz letörléséhez. A KaVo az anyagok összeférhetősége alapján a következő termékeket ajánlja. A mikrobiológiai hatásosságot a fertőtlenítőszer gyártójának kell biztosítania. Permetezze a fertőtlenítőszert egy törlőre, majd törölje le vele a készüléket, és a fertőtlenítőszer-gyártó adatai szerint engedje hatni. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 67 Vegye figyelembe a fertőtlenítőszer használati utasítását. 6.3.2 Fertőtlenítés: Manuális belső fertőtlenítés A hatékony újraelőkészítéshez szükséges egy gépi belső tisztítás egy tisztító- és fertőtlenítő készülékkel, az ISO 15883-1 szabvánnyal összhangban. (Manuális belső fertőtlenítés nem alkalmas ehhez a termékhez.) Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 68 6.3.3 Fertőtlenítés: Gépi külső és belső fertőtlenítés A KaVo az ISO 15883-1 szerinti hőlégsterilizátorokat ajánlja, pl. Miele G 7781 / G 7881. (Az érvényesítés a "VARIO-TD" programmal, "neodisher mediclean" tisztítószerrel, "neodisher Z" neutralizálószerrel és "neodisher mielclear" öblítőszerrel történt, és csak a KaVo termékekkel való anyagösszeférhetőségre vonatkozik.) A programbeállítások és a használandó tisztító- és fertőtlenítőszerek megtalálhatók a hősterilizátor használati utasításában. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 69 Közvetlenül a gépi fertőtlenítést követően kezelje le az orvosi terméket a KaVo által ajánlott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. 6.4 Szárítás Manuális szárítás Sűrített levegővel kívül fúvassa le, és belül fúvassa ki, amíg már nem láthatók vízcseppek. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 70 Gépi szárítás Általános esetben a szárítási eljárás a hőlégsterilizátor tisztító programjának részét képezi. Kérjük, vegye figyelembe a hőlégsterilizátor használati utasítását.

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 71 6.5 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás Éles frézer vagy csiszoló az orvosi termékben. Sérülésveszély az éles és/vagy hegyes frézer vagy csiszoló miatt. Vegye ki a frézert vagy a csiszolót. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 72 Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Rendszeresen végezzen szakszerű ápolást! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 73 A KaVo csak akkor vállal garanciát a KaVo termékek kifogástalan működéséért, ha a KaVo által a segédanyagok között felsorolt ápolószereket használja, mivel azoknak a termékeinkkel való összeegyeztethetőségét és rendeltetésszerű használatát ellenőrizték. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 74 6.5.1 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo Spray-vel A KaVo azt ajánlja, hogy a terméket minden használat után, vagyis minden gépi tisztítást követően, valamint minden sterilizálás előtt ápolja le. Vegye le a fejet az alsórészről. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 75 Távolítsa el a frézert vagy a csiszolót. Takarja le a terméket Cleanpac védőborítással. A terméket helyezze fel a kanülre, és egy másodpercig működtesse a permet billentyűt. Feszítőfogó ápolása INTRA LUX 80 LD fejhez Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 76 A KaVo azt ajánlja, hogy a befogórendszert hetente egyszer tisztítsa meg, ill. ápolja le. Távolítsa el a frézert vagy a csiszolót, és permetezzen a nyílásba a szórófej hegyével. Az ápolási eljárást az "Ápolás KAVO Spray-vel" pont alapján végezze. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 77 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 78 6.5.2 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo SPRAYrotorral Távolítsa el a frézert vagy a csiszolót. A terméket helyezze fel a megfelelő csatlakozóra a KaVo SPRAYrotoron, és fedje le Cleanpac-zacskóval. Termék ápolása. Lásd még: Használati utasítás KaVo SPRAYrotor A KaVo azt ajánlja, hogy a terméket minden használat után, vagyis minden gépi tisztítást követően, valamint minden sterilizálás előtt ápolja le. Vegye le a fejet az alsórészről.

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 79 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 80 6.5.3 Ápolószerek és ápolási rendszerek - karbantartás: Ápolás KaVo QUATTROcare-rel Vegye le a fejet az alsórészről. Távolítsa el a frézert vagy a csiszolót. Termék ápolása. Feszítőfogó ápolása INTRA LUX 80 LD fejhez Tisztító- és ápolókészülék expanziós nyomással a magas tisztítási és ápolási hatás érdekében. A KaVo azt ajánlja, hogy a terméket minden használat után, vagyis minden gépi tisztítást követően, valamint minden sterilizálás előtt ápolja le. A KaVo azt ajánlja, hogy a befogórendszert hetente egyszer tisztítsa meg, ill. ápolja le. Lásd még: Használati utasítás KaVo QUATTROcare Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 81 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 82 6.6 Csomagolás Távolítsa el a frézert vagy a csiszolót, és permetezzen a nyílásba a szórófej hegyével. Azt követően kezelje le a megadott ápolószerekkel és ápolórendszerekkel. Lásd még: Ápolás KaVo QUATTROcare-rel A sterilező zacskónak elég nagynak kell lennie a műszerhez, hogy a csomagolás ne feszüljön. A sterilizálandó termék csomagolásának a minőség és az alkalmazás tekintetében meg kell felelnie a hatályos normáknak, és alkalmasnak kell lennie a sterilizációs eljáráshoz! Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 83 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 84 Az orvosi terméket egyesével hegessze be egy sterilizáló csomagolásba (pl. KaVo STERIclav-zacskóba Anyag cikkszám 0.411.9912)! 6.7 Sterilizálás Sterilizálás egy gőzsterilizátorban (autokláv) EN 13060 / ISO 17665-1 Idő előtti elhasználódások és működési zavarok, a szakszerűtlen karbantartás és ápolás miatt. Megrövidült termékélettartam. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 85 Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 86 Az orvosi terméket minden egyes sterilizációs ciklus előtt ápolja le KaVo ápolószerekkel. Nedvesség miatti kontakt korrózió. Sérülések a terméken. A sterilizációs ciklus után a terméket azonnal vegye ki a gőzsterilizátorból! Az orvosi termék hőállósága max. 138 (280,4 F). A KaVo javasolja például - STERIclave B 2200 / 2200P a KaVo cégtől - Citomat / K-sorozat a Getinge cégtől Az alábbi sterilizációs eljárások közül kiválasztható egy megfelelő eljárás (a rendelkezésre álló készüléktől függően).

Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 87 Autokláv háromszoros elővákuummal, min. 4 perc 134 C ± 1 C (273 F ± 1,8 F) esetén Autokláv gravitációs eljárással, min. 10 perc 134 C ± 1 C (273 F ± 1,8 F) esetén Autokláv gravitációs eljárással, min. 60 perc 121 C ± 1 C (250 F ± 1,8 F) esetén Alkalmazási tartomány a gyártó használati utasításának megfelelően. Előkészítési módszerek az ISO 17664 szerint 88 Vegye figyelembe a steril tárgy eltarthatósági dátumát. 6.8 Raktározás Az előkészített termékeket a portól védve egy száraz, sötét és hűvös helyiségben kell tárolni, lehetőség szerint csíramentesen. Segédeszköz 89 7 Segédeszköz Szállítható a dentalmeden keresztül. Szakkereskedés Anyag rövidnév Anyag cikkszám Műszerállvány 2151 0.411.9501 Cleanpac 10 darab 0.411.9691 Cellulózvatta-betét 100 darab 0.411.9862 Fúró átalakító (INTRA fej 80 G) 0.411.2501 Segédeszköz 90 Anyag rövidnév Anyag cikkszám KaVo CLEANspray 1.007.0579 KaVo DRYspray 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2108 P 1.005.4525 1.007.8470 kb 20100428-01 hu