KÖNYVTÁR NÉMET BOMBATÁMADÁS UTÁN, London, 1940. »M I N D E N valamirevaló írónak saját bejáratú mondata van. Megismerszik a járásáról «



Hasonló dokumentumok
Nyelvtan. Most lássuk lépésről lépésre, hogy hogyan tanítunk meg valakit olvasni!

Miért tanulod a nyelvtant?

Feldmár András ÉLETUNALOM, ÉLETTÉR, ÉLETKEDV

A Surf Safe csoportvezetői értékelő felmérés elemzése. Rövid összefoglaló

Szövegértés. 1. Többszörös választás. Fejezze be a mondatokat!

MINTA 4. OSZTÁLY/3,

A párkapcsolat-formálódás és -felbomlás néhány társadalmi meghatározója

Somogyi Zoltán. Ajkaktól távolodó kehely

Egy jó nyaralás csodákra képes Mire emlékezünk, és miért? (Katarina Loefflerova története alapján)

GYAKORI KÉRDÉSEK ÉS VÁLASZOK Frissítve: november 12.

SZKA_209_22. Maszkok tánca

Türelem? Hunmagyar

Gazdagrét Prédikáció Evangélium: Márk 1, Kedves Testvéreim! Nem is olyan nagyon régen, talán évvel ezelőtt, egyikünknek sem

Kamasz vagyok. Mindenem változik: a testem is, és az is, ahogy gondolkodom.

ÚGY TÉGY, AHOGY BESZÉLSZ

AUSCHWITZ OLVASÓI Kertész Imre: Felszámolás

Tegezés, magázás. Tegeződés: a beszélgetőpartnerünknek azt mondjuk, hogy te. Tegezünk: barátokat családtagokat gyerekeket és (legtöbbször) kollégákat

MIATYÁNK (..., HOGY SZÍVÜNKBEN IS ÉLJEN AZ IMÁDSÁG)

Osztályozóvizsga témakörök

SZÓBELI TÉMAKÖRÖK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL közpészint 2013

Mit tehetsz, hogy a gyereked magabiztosabb legyen?

GÁBRIEL GARCÍA MÁRQUEZ VÉLEMÉNYE A KRITIKÁRÓL

Miért tanulod a nyelvtant? Nyelvtani kiskalauz

A szabadság motívuma

ERWIN PANOFSKY: GÓTIKUS ÉPÍTÉSZET ÉS SKOLASZTIKUS GONDOLKODÁS

Társas lény - Zh kérdések (első negyedév) Milyen hatással van ránk mások jelenléte? Mutass példákat!

Szinonimák, antonimák

A Katolikus Egyházban a húsvétot követő negyedik vasárnapot Jó Pásztor vasárnapjának nevezik, mely egyben a papi hivatások világnapja is.

Szerintem ez igaz. Teljesen egyetértek. Ezt én is így gondolom. Ez így van. Fogalmam sincs. Nincs véleményem. Talán így van. Lehet.

- Tudományos szándék vagy egzisztenciális, hitélmény határozta meg azt a döntését, hogy teológiát tanult és a papi hivatásra készült?

Hitman TANDORI DEZSÕ. 14 tiszatáj

Gyerekekre alkalmazta: Anthony A. Lee Illusztrálta: Rex John Irvine Fordította: Maryam Frazer Channának.

1. A nem világnyelven folyó tudományos könyvkiadás problematikussága általában

2010/február (142. szám) Jog és fegyver az állam tartópillérei (Justinianus)

6/3/08 9:49 PM. Illés Anikó

AZ ÚJ CSALÁD MOZGALOM HÍRLEVELE

FORD KA KA_202054_V5_2013_Cover.indd /06/ :59

A kötőszók. Mindenki jól ismeri a DE szócskát, amivel ellentétet fejezünk ki. Gyakori, jól és könnyen használható:

Útmutató a Matematika 1. tankönyv használatához

A SPECIÁLIS SZAKISKOLAI TANULÓK ESÉLYEI

Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium SZÓBELI ÉRETTSÉGI TÉTELEK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOMBÓL C

bibliai felfedező A12 1. TörTéNET: Zakariás és Erzsébet Bibliaismereti Feladatlap F, Erzsébet f szül neked, és J fogod őt nevezni.

Akárki volt, Te voltál!

DUMASZÍNHÁZ, FÉNYFESTÉS ÉS SÁRKÁNYHAJÓZÁS VISSZAESÉS A RENDEZVÉNYPIACON

szépségének törvényszerűsége mindenhol ugyanaz. (Az idő is csak azoknak létezik, akik érzékelik az elmúlást, részekre tudják osztani.

E D V I N Írta Korcsmáros András

1. Alapadatok. 2. MI van a dobozban?

örökbefogadás hülye ötletei 9. ÉVFOLYAM SZKA_209_33 P o l g á r a d e m o k r á c i á b a n Készítette: Bányai László

OSZTÁLYOZÓ- ÉS JAVÍTÓVIZSGA LEÍRÁSA IRODALOM TANTÁRGYBÓL ÉVFOLYAM

Átiratok múzeuma BOGDÁN LÁSZLÓ. Az argentin szárnyasok főfelügyelője látogatást tesz a buenos airesi nagypiacon és megszemléli alattvalóit

6. óra TANULÁSI STÍLUS

Magvető Kiadó könyvklubja - Abban a házban

Bói Anna. Konfliktus? K. könyvecskék sorozat 1.

Az angol nyelv logikája 2. I. rész Béres Miklós

Három arcél a Nyugat harmadik nemzedékébõl

ZIGÓTA MEGPRÓBÁLJA BEMUTATNI A CSALÁDJÁT. A nevem Vigóta. Befenyő Vigóta. Pöfe vagyok és nagyfogú, de ev a könyv nem rólam fól, hanem a faládomról.

NYELVHELYESSÉGI GYAKORLATOK

Hittel élni. 11. tanulmány. március 7 13.

Gyakorlati tanácsok a gyermekekkel való bánásmódhoz és az óravezetéshez

Az angol nyelv logikája 6 MONDATSZERKEZET 1. A kijelentés

Hogyan néz ki az iskola társadalma 2013-ban?

resszív-népírtó háború az van. És van gerillaháború, van tupamaros,

A tudomány sokkal emberibb jelenség, mint gondolnánk

Széljegyzetek egy óvodai integrációhoz

Fejezetek a Szabadon játékosan örömmel című kiadványunkból (7. rész)

Hogyan vegye rá gyermekét a nyári tanulásra, és hogyan teheti élvezhetővé számára?

1. Magyarországi reneszánsz Janusz Pannoniusz költészete. 2. Mikszáth Kálmán és a dzsentri

Véletlen vagy előre meghatározott

"Úgy nőtt fel egy nemzedék, hogy nem látott senkit dolgozni"

Az irodalmi hasonmás irodalmi hasonmása?

Családsegítés az Otthon Segítünk Szolgálatban

2014. március TÉMA HÉT

Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap:

J e g y z ő k ö n y v

ÍRÁSBELI SZORZÁS ELŐKÉSZÍTÉSE; TÖBBTAGÚ ÖSSZEADÁSOK, TÖBBSZÖRÖZÉSEK. 37. modul

Polgári szilánkok GRECSÓ KRISZTIÁN

FAKLYA VOLT KEZEMBEN. In memóriám Móricz Zsigmond NAP KIADÓ

MIMI O CONNOR. Margaret K. McElderry Books

Pesti krimi a védői oldalról

csütörtök. Az élet megoldja magát. Interjú Spilák Klárával

ÍRÁSBELI KIVONÁS. 31. modul. Készítette: KONRÁD ÁGNES

Egyszerű tábla. Nagy Zsófia: A mi táblánk

BARTÓK Ötletzápor (polgári graffiti)

Zengő újság. ZM jún :19 Válasz # jun.jkv. Zengő

Alig kezdődött el a NAT, illetve az iskolák által elkészített pedagógiai programok és

A dolgok arca részletek

MONDATTAN SZEMINÁRIUM A mellérendelő szintagma

JOBB KÁNON A BALKÁNON

Hogyan mondjuk meg a gyerekeknek?

Séta a szülőfalumban. Beder Beáta V. osztályos tanuló

Ottlik Géza Buda. (Részlet) Regény. A szöveget gondozta Lengyel Péter. (Részlet) Magvető

A barátom azt mondta, hogy azért nem bolond Iglbauer, csak idegbeteg volt. De ha három évig kezelték, gondoltam, akkor mégiscsak bolond lesz.

INTERJ1] FELSŐOKTATÁSRÓL. független parlamenti hét módosító indítványt nyújtott be az

A Ki mit tud számomra egyik legmeglep bb résztvev jével beszélgetek, Kator Bálint 9/ A. osztályos tanulóval.

K É R D Ő Í V személyes kommunikációs stílus

Tanulási stílus kérdőív

a Madách Könyvkiadó főszerkesztőjéhez

Megszentelte a 7. napot: Mit jelent ez? Mire mondjuk azt, hogy szent?

"Örömmel ugrok fejest a szakmába" - Interjú Őze Áronnal

Magyar nyelv szóbeli érettségi tételek a évi novemberi szóbeli érettségi vizsgához

Átírás:

118 I S M E RE T LEN F É N Y K É P É S Z KÖNYVTÁR NÉMET BOMBATÁMADÁS UTÁN, London, 1940»M I N D E N valamirevaló írónak saját bejáratú mondata van. Megismerszik a járásáról «

ARRA GONDOLTAM, HOGY AZ LE ESTERHÁZY PÉTER A határon túl (egy határon túl) nagyon magányosak a magyar könyvek. Nem is elsôdlegesen a fordítás miatt, ó, az a szép magyar nyelvünk mint unicum Hogy milyen az, ha 56-os brazil háziasszonyok fordítanak, vagy olyan valaki, aki egy múlt századi, mondjuk most így, Arany-korabeli nyelvkönyvbôl tanult magyarul, ahogy Kosztolányi mondja: fürge postakocsisunk imént pattant a nyeregbe, és ez vagy ô van összeengedve mondjuk a Kis magyar pornográfia szándékosan roncsolt, germanizmusoktól fölszántott nyelvével. Termékeny találkozás. Amúgy ôrületes volna így tudni magyarul, így birtokolni most a nyelvet, szívesen kipróbálnám, kalandos kalandokba bonyolódhatna az ember. Egyébként fordítás során most debütáltam (ál)fordítóként igen közel kerülünk a nyelvhez, sok mindent meg lehet tudni a magyar nyelv természetérôl, a magyar mondatról. Nem vagyok, többek közt, nyelvész sem, sok minden nem vagyok, kivagyin sorolhatnám a nemeket, meg azt, hogy az író fôként ezekbôl van összeállva igenné (Kohn, te dicsekszel!), nem vagyok volt bölcsészhallgató sem, és ezt most kivételesen nem dicsekvésképp említem, hanem a korlátaimat jelzendô nyilván maguk többet tanultak a magyar mondatról, és ezt olykor sajnálom, hogy nem birtoklom azt, amit úgy mondanánk, fölösleges bölcsésztudás, rólam legfeljebb az mondható el, hogy valószínûleg többet fogdostam a mondatokat, mint más, többet tapogattam, babráltam, birizgáltam, babrikáltam, bizgattam,

120 bizergettem, tapperoltam, tapenoltam, tapiztam ôket, játszottam velük, pepecseltem, bíbelôdtem, meg-megfogtam, -érintettem, tapintottam, grejfolásztam, simogattam, cirógattam, cirókáltam, marókáltam, cirikáltam és piszkáltam és szurkapiszkáltam és pitiszkáltam és piszterkáltam, piszkálódtam, abajgattam, maceráltam, buzeráltam, bántottam ôket, bosszantom, szekírozom, szekálom, kellemetlenkedem, vegzálom, csipkedem, froclizom, ingerelem, irritálom, hergelem, heccelem, bujtogatom, ingerkedem, ungorkodom, hergelôdöm, azt reméltem, ez nagyon fog mûködni, ez a szinonimasor, lustaság-parafa, de nem, eléggé szenvtelenül figyelték a küzdelmemet a légzéstechnikával, lovalok, lázítok, uszítok, tüzelek, feszegetek, bolygatok, firtatok, turkálok, bányászok, kurkászok, kotorászok, vájkálok, keresgélek, kutatok, kutakodom, kutászkodom, nyomozok, fitetek, matatok, búvárolok, piszmogok, szöszmötölök, kukacolok, vacakolok, kakecolok, gatyázom, germózom, szarakodom, totojázom, sörözök, teszek-veszek (tyenki), matatok, téblábolok, a tyenkin nevethettek volna, de hogy is volt a vicc?, veszôdöm, bajlódom, küszködöm, izzadok, erôlködöm, gürcölök, gürizek, fáradozom, buzgólkodom, serénykedem, szorgoskodom, buzogok, ügyködök, sürgölôdöm, sürgök-forgok, küzdök a mondatokkal, viaskodom, hadakozom, birkózom, vívódom, tusakodom, kínlódom, gyötrôdöm, betegeskedem, nyavalyáskodom, nyavalygok, szerintem már azt sem tudják, mirôl beszélek, szívok, rinyálok, kornyadozom, fájok, sértek, sebezek, csorbítok, sajgok, zsibogok, zsiborgok, nyilallok, nyillalózom, hasogatok, hasítok, hasgatok, hasgatódzom, aprítok, szaggattok, sanyargok, sindevészek, nem, sindevészem, tudniillik ô sindevészik, mit jelenthet vajon?, bajmolódom a mondatokkal, bajolok velük, szenvedek, laborálok (régi, választékos), rágódom rajtuk, kérôdzöm ôket, emésztem, vergôdöm,

hánykolódom, táncolom és táncoltatom a mondatokat, sínylôdöm, nyomorgok, senyvedek, sorvadok, zsugorogok, tengôdöm, szorongok, feszengem a mondatot, aggódom, nyugtalankodom, tépek és tépelôdöm, mérgesítem a mondatot, dühösítem, ôrjítem, haragítom, bôszítem, aggasztom a mondatot, nyugtalanítom a mondatot, izgatom a mondatot, tengetem a mondatom, vegetálom, éldegélem, élem, lakom, robotolom, húzom az igát, kulizom, kuli bot vág, töröm a mondatot, dolgozom. 121 Voltaképp ez is egy mondat, szegény, magyar mondat. Magyar mondat van persze egypupú, kétpupú, idézem: sok, idézet vége, van Kosztolányi elôtti és Kosztolányi utáni mondat. A Kosztolányi elôtti mondat lehet barokk, és akkor a Pázmányé, mindenki másé részhalmaz (többnyire nem is mondat), és nyelvújítás utáni; mondjuk a magyar mondat stációi, hevenyészve: Pázmány Kemény Zsigmond Kosztolányi Ottlik Satöbbi (enyhén önéletrajzi megjegyzés). Minden efféle dobozolás meglehetôsen marhaság, kajánul röhögnek rajtunk az ezerek, kik kívül rekedtek. Minden valamirevaló írónak saját bejáratú mondata van. Megismerszik a járásáról. Itt most csak egyet említek, a Krúdy mondatát, amely szeceszsziós, régi és modern. A következô mondattípus nem biztos, hogy igaz (hogy igaz tud lenni), de ha igaz lehet, akkor azt mondanám, hogy azt, mi a mondat, én Kosztolányitól és Ottliktól tanultam (kis Krúdy-fellazítással). Már ami tanulható. A magyar mondat rosszul tanulható, mert fôképp hallás kell hozzá. Nincsen olyan jól körbepányvázva, mint a német, vagy, gondolom, a francia meg az angol. Nemek, der-die-das híján nem is tud olyan pontos hierarchiát teremteni, mint azok. A magyar mondat és a mondat

122 magyarossága fôként a szórend. Ez Ottlikban éri el a csúcsát. (Most akkor ez utóbbi mondat szerint mi éri el a csúcsát? A szórend? Mi volna egy szórend csúcsa? Vagyis mire vonatkozik ott a mondat elején az ez? Nincs egészen pontosan megadva. Mindazonáltal félô, az igaz: mondatunk magyaros és pontatlan.) Itt megjegyzem, hogy az elôbb, nemde, Ottlik-tanítvánnyá toltam föl magam, van viszont egy történetke, mely szerint Márai kifogásolta a Termelési-regény olyik mondatának rendjét. Hogy én azt rosszul tudom. Nem emlékszem az ellenvetés hevességére, mindenesetre morgott. Ezt valójában nem önkritikusan említem, inkább a hallásra vonatkozó kijelentésem megerôsítéseként. [...] A hatvan-nyolcvan éve született írások vannak most a leghátrányosabb helyzetben, nem régiek, hogy ódonságukat, idegenségüket a javukra írjuk, és nem újak, nem mostaniak, nem közeliek, hogy furcsaságaikban a magunkéit ismerhetnénk föl. Zavaróan fölerôsödnek a korhoz kötött modorosságok; fôleg szórend és kötôszavak. Tessék csak megnézni Babits vagy Móricz prózáját, hogy egy kevésbé jó és egy jó prózaírót említsek. (Ide-oda avulnak a szövegek, Móriczot pl. tíz esztendôvel ezelôtt jól tudtam olvasni. Most rosszabban.) Krúdy nem avul, ô eleve avult, vagyis kivette magát az idô fennhatósága alól. Az ô midôn-je midôn valódi midôn, azt is jelzi, hogy a mikor-t helyettesíti, komolyan veszi és parodizálja saját helyzetét. Krúdy romantikus és ironikus. Szépen, vagyis aktívan, vagyis jó érzéssel, vagyis hatékonyan lehet ôt félreérteni. Azt hiszem, minél nagyobb egy író, annál több teret ad nekünk a félreértésre. Tágas kerteket bocsátanak rendelkezésünkre, hogy ott boldogan andalogva föl-alá értsük félre ôket. Csak akkor verik az orrunkat

az igazságba, ha mi is úgy akarjuk. Akkor aztán folyik az orrunk vére, akár Attila királyunké. (E helyt nincs zenés földolgozás.) Úgy tetszik, mindenki Kosztolányi utáni mondatokban ír. A nagy kivétel Szentkuthy, ô figyelmen kívül hagyja Kosztolányit, ô a Nagy Figyelmen Kívül Hagyó, ô ebben a radikalizmusban nagy. Talán Hamvas se Kosztolányi-mondatokon nôtt, de ôt mintha nem is érdekelné a mondat. Bizonyos struktúrák önmagukban hordozzák a parodisztikusságot. Ilyen a magyar hosszú mondat. Amelyre lényegében az egyszeri zsiráfos vicc igaz: egyszer láttam, de az sem az volt. A hosszú mondat gátja a vonatkozó névmásaink nemtelensége, az, hogy nem tudnak távoli szóra mutatni, sokkal inkább mondatrészre, ezért az ilyen mondat inog. Billeg, dülöng, biceg, himbálódzik, imbolyog, reng, hintáz. Áll, mint Katiban a gyerek hát a magyar hosszú mondat az nem ilyen. Más kérdés, említettem a citátumok kapcsán, hogy az ingásban sok szépség van, szépség és esély. Vagyis a magyar mondat nem a nyelvbôl jön, hanem a szerzôbôl, vagyis mindig személyes, mindig bravúros. Stílus és nem létezés. Hogy a modern mûvészetben minden stílus lett, azt a mûvészetnek tudnia kell, és ebben a tudásban van az irónia (az iróniára ítéltség). Hogy a kikerülhetetlen parodisztikussággal szembe lehessen nézni. Ezért nevezem én az Emlékiratok könyvének mondatait aláaknázottaknak. Ezért nem olyan egyszerû Nádast mondjuk az utolsó modernnek nevezni. Nádas alkata modern. De a prózája? Különbözôségeink és hasonlóságaink összetettebbek. 123 [In: EGY KÉK HARIS, Magvetô Kiadó, Bp., 1996, 177 181. O.]