2014 március április Programok veranstaltungen
A Goethe Intézet a Német Szövetségi Köztársaság világszerte tevékeny kulturális intézete. Tevékenységének célja, hogy elősegítse a német nyelv elsajátítását és a nemzetközi kulturális együttműködést. Emellett átfogó Németország-képet közvetít a kulturális, társadalmi és politikai életről szóló információk révén. Das ist das weltweit tätige Kulturinstitut der Bundesrepublik Deutschland. Wir fördern die Kenntnis der deutschen Sprache im Ausland und pflegen die internationale kulturelle Zusammenarbeit. Darüber hinaus vermitteln wir ein umfassendes Deutschlandbild durch Information über das kulturelle, gesellschaftliche und politische Leben. irodalom képzőművészet Németországból Literatur Deutsche Sprache nyelvtanár-továbbképzés információk Film zene tánc és színház Informationen Literatur Tanz/Theater Deutsche Sprache Film Németországból tánc és színház Fortbildung für Deutschlehrer film aus Deutschland irodalom zene információk Musik Fortbildung für Deutschlehrer film aus Deutschland Bildende Kunst Bildende Kunst zene német nyelv Begegnungen Begegnungen Informationen Musik találkozások Literatur képzőművészet képzőművészet német nyelv találkozások Tanz/Theater nyelvtanár-továbbképzés
A torony 1 2. rész (R.: Christian Schwochow, 2012, 2x90 perc) Uwe Tellkamp azonos című családregényének tévéfilm-adaptációja A drezdai Fehér szarvas villanegyed lakói az értelmiségi elit tagjai. De a rendszer őket is bedarálja: az NDK utolsó éveiben meggyűlik a bajuk az államvédelmi hatósággal, a néphadsereggel és a jogrenddel. A fal leomlását mindannyian megváltásként élik meg. Goethe mozi Goethe Kino 109 110 március 12. és 26., 18:00 német nyelven, angol felirattal Der Turm Teil 1 2 (R.: Christian Schwochow, 2012, 2x90 Min.) MDR/UFA FICTION / Nik Konietzny Fernsehfilm-Adaption von Uwe Tellkamps gleichnamigem Familienroman Die Bewohner des Dresdner Villenviertels Weißer Hirsch gehören zur intellektuellen Elite. Aber auch sie können den Mühlen des Systems nicht entgehen: In den letzten Jahren der DDR bekommen sie es mit der Stasi, der Nationalen Volksarmee und der Justiz zu tun. Der Fall der Mauer erscheint allen als Erlösung. 12. und 26. März, 18:00 In deutscher Sprache mit englischen UT mdr.de/der-turm
Könyvek, amelyekről Magyarországon beszélnek? Magyarország és Németország között rendkívül élénkek az irodalmi kapcsolatok. A német nyelvű szépirodalom fordítása és kiadása ennek ellenére nehéz ügy. Mi ennek az oka? Beszélgetés a Bücher, über die man spricht című német nyelvű könyvajánló tizedik évfordulóján. BESZÉLGETÉS DISKUSSION Dalos György, Csordás Gábor, Christoph Hassenzahl és Ursula Kanyó részvételével Moderátor: Jutta Gehrig március 14., 15:00 német nyelven Bücher, über die man in Ungarn spricht? Die literarischen Beziehungen zwischen Deutschland und Ungarn sind äußerst lebendig. Dennoch bleibt das Übersetzen und Verlegen deutschsprachiger Belletristik in Ungarn ein schwieriges Geschäft. Woran liegt das? Anlässlich des zehnjährigen Jubiläums von Bücher, über die man spricht. Foto: Norman Rembarz Leipziger Messe GmbH mit György Dalos, Gábor Csordás, Christoph Hassenzahl und Ursula Kanyó Moderation: Jutta Gehrig 14. März, 15:00 In deutscher Sprache leipziger-buchmesse.de Lipcsei Könyvvásár, Forum International Leipziger Buchmesse, Forum International
előadás Vortrag Sport Németországban A sport Németországban nagy társadalmi, kulturális és tudományos jelentőséggel bír. Történeti fejlődése éppen olyan változatos volt, mint a német történelemé. Az előadás áttekintést ad a sportszervezetekről, a német sportkultúráról és a sportok sportjáról, a fociról. Prof. Dr. Silvester Stahl, Sportszervezési Főiskola Európai Sportakadémia, Potsdam március 19., 18:00 német nyelven Sport in Deutschland Der Sport hat in Deutschland eine hohe gesellschaftliche, kulturelle und wirtschaftliche Bedeutung. Prof. Stahl spricht über das System des Sports in der Bundesrepublik, die deutsche Sportkultur und König Fußball. Prof. Dr. Silvester Stahl, Fachhochschule für Sport und Management Potsdam der Europäischen Sportakademie Land Brandenburg 19. März, 18:00 In deutscher Sprache Fel1ks - Fotolia.com goethe.de/budapest
Női perspektívák és az újságírás Az újságírás újraindítása? sorozatban WORKSHOP Miért kevés a nő a hírekben? Hogyan alkalmazhatjuk a gender-etikus normákat az újságírásban? Hogyan kerülhetjük el a sztereotípiákat? Norvég, német és magyar vezető újságírók előadásai szerkesztőségi tapasztalataikról és az újságírás-oktatás dilemmáiról. Német vendég: Birgitta M. Schulte (újságíró, couch) március 27., 10:00-16:00 angol és magyar nyelven szinkrontolmácsolással Partner: Független Médiaközpont, Főszerkesztők Fóruma WEIBLICHE PERSPEKTIVEN im Journalismus In der Reihe Neustart für den Journalismus? Laczkó Júlia Warum kommen Frauen in den Nachrichten kaum vor? Was kann man tun, um der Stereotypenfalle zu entgehen? Führende Journalistinnen und Journalisten aus Norwegen, Deutschland und Ungarn diskutieren über ihre Erfahrungen. goethe.de/budapest Gast aus Deutschland: Birgitta M. Schulte (Journalistin, Couch) 27. März, 10:00-16:00 In englischer und ungarischer Sprache mit Simultanübersetzung
BESZÉLGETÉS DISKUSSION Zsidónak lenni másként a Vigyázat! Könyvek! sorozatban Az európai zsidóság életére súlyos árnyékot vet a holokauszt. Ugyanakkor időközben megteremtődött a lehetőség egy öntudatos, pozitív zsidó önkép kibontakozására. Ennek talaján létrejött egy sokszínű, életvidám kultúra, amelyben cool zsidónak lenni. Pécsi Katalin és Huszár Ágnes beszélgetése április 8., 18:00 magyar nyelven JÜDISCH SEIN MAL ANDERS in der Diskussionsreihe Vorsicht! Bücher! Der Holocaust überschattet das Leben der europäischen Juden. Doch in den letzten Jahrzehnten hat sich eine vielfarbige, lebensfrohe Kultur entwickelt, in der es als cool gilt, Jude zu sein. Ágnes Huszár und Katalin Pécsi im Gespräch 8. April, 18:00 In ungarischer Sprache asafeliason - Fotolia.com goethe.de/vigyazatkonyvek
Retró szerelem (R.: Robert Thalheim, 2011, 92 perc) Doreen és Isabel ikrek, akik 1988 nyarán hagyják el életükben először az NDK-t, hogy evezősként részt vegyenek egy magyarországi edző-táborozásban. A Balatonnál megismerkednek két nyugatnémet fiúval, Arnéval és Nicóval. A Doreen és Arne közötti nyári flörtből komoly szerelem lesz. Végül Arne azt javasolja az elválaszthatatlan nővéreknek, hogy disszidáljanak az NDK-ból. Goethe mozi Goethe Kino 111 április 9., 18:00 német nyelven, angol felirattal Westwind (R.: Robert Thalheim, 2011, 92 Min.) Credofilm Im Sommer 1988 verlassen die Zwillinge Isabel und Doreen zum ersten Mal die DDR, um als Kaderruderinnen in Ungarn ein Trainingslager zu besuchen. Am Balaton lernen sie die westdeutschen Freunde Arne und Nico kennen. Was als Sommerromanze beginnt, wird für Doreen und Arne schnell zur Liebe. Schließlich schlägt Arne den unzertrennlichen Schwestern vor, aus der DDR zu fliehen. 9. April, 18:00 In deutscher Sprache mit englischen UT westwind-film.de
Michael Schiefel Platypus Trio Legújabb projektjében Michael Schiefel és társai a kacsacsőrű emlősről mesélnek történeteket. Az énekhang, cselló (Jörg Brinkmann) és cimbalom (Lukács Miklós) harmonikus szimbiózisából szokatlan és lenyűgöző hangzásélmény jön létre. A Goethe Intézet és a Budapest Music Center új koncertsorozata a német és a magyar jazz kiválóságait hozza össze egymással. április 12., 21:00 Budapest Music Center, Opus Jazz Club 1093 Budapest, Mátyás u. 8. április 14., 19:00 Zsolnay Kulturális Negyed, E78 koncertterem 7630 Pécs, Zsolnay Vilmos u. 37. Michael Schiefel Platypus Trio In seinem neusten Projekt erzählt Michael Schiefel Geschichten rund um das Schnabeltier. Cello (Jörg Brinkmann) und Cimbalom (Miklós Lukács) verbinden sich zu einem ungewohnten Klangerlebnis, so einzigartig und faszinierend wie das Schnabeltier. Die neue Jazzreihe des Goethe-Instituts und des Budapest Music Center präsentiert Jazzmusiker aus Deutschland und Ungarn in interessanten Formationen. 12. April, 21:00 Budapest Music Center, Opus Jazz Club 1093 Budapest, Mátyás u. 8. 14. April, 19:00 Kulturzentrum Zsolnay, Saal E78 7630 Pécs, Zsolnay Vilmos u. 37. GoetheJazz 02 www.goethe.de/budapest bmc.hu zsn.hu Ruth Sotnik
Christoph Schlingensief Tompa Andrea előadása Afrikai Bayreuth, operaház Afrikában? A 2010-ben elhunyt radikális német rendező, Christoph Schlingensief operafalujában eggyé tartozik élet és művészet. Tompa Andrea előadása közben részleteket vetítenek Sibylle Dahrendorf Sercegő idő (2012) című filmjéből, mely a Burkina Fasó-i operafalu felépítését dokumentálja. Az est vendége: Selmeczi György operarendező-zeneszerző április 17., 18:00 Bálint ház, 1065 Budapest, Révay u. 16. magyar nyelven Christoph Schlingensief Vortrag von Andrea Tompa Ein Opernhaus in Afrika, ein afrikanisches Bayreuth? Christoph Schlingensief reiste trotz seiner schweren Krankheit immer wieder nach Afrika, um sein wichtigstes Projekt zu starten: Ein Operndorf in Burkina Faso. Der Vortrag der Theaterwissenschaftlerin Andrea Tompa wird mit Ausschnitten aus dem Film Knistern der Zeit (2012) von Sybille Dahrendorf über den Aufbau des Operndorfes unterlegt. Gast: György Selmeczi Komponist und Opernregisseur 17. April, 18:00 Bálint ház, 1065 Budapest, Révay u. 16. In ungarischer Sprache előadás és film Vortrag und Film www.goethe.de/budapest operndorf-afrika.de Foto: Aino Laberenz Filmgalerie 451
Goethe mozi Goethe Kino 112 A láthatatlan (R.: Christian Schwochow, 2011, 113 perc) Fine Lorenz színésznőnek tanul és színpadi karrierről ábrándozik. Szerény természete miatt erre Friedmann, a neves rendező támogatása nélkül aligha volna esélye. Fine könnyen formálható. Még arra is hajlandó, hogy egy nagy szerep kedvéért megváltoztassa saját identitását. Önfeladása óhatatlanul katasztrófa felé sodorja a lányt. április 23., 18:00 német nyelven, angol felirattal Die Unsichtbare (R.: Christian Schwochow, 2011, 113 Min.) Die Schauspielschülerin Fine Lorenz träumt von einer Bühnen-Karriere. Ohne das Interesse des prominenten Regisseurs Friedmann hätte sie mit ihrer Unscheinbarkeit kaum Chancen. Fine ist ein unbeschriebenes Blatt, für eine große Rolle ist sie bereit, ihre Identität zu ändern und die eigene Persönlichkeit zu opfern. Doch das führt sie an den Rand einer Katastrophe. 23. April, 18:00 In deutscher Sprache mit englischen UT Filmdatenbank, Goethe-Institut goethe.de/goethemozi
Nyomdafrissen Svájcból, Ausztriából és Németországból A Svájci Nagykövetség, az Osztrák Kulturális Fórum és a Goethe-Institut közös standja a német nyelvű könyvpiac újdonságait, a legutóbb magyar fordításban megjelent műveket és a Bücher, über die man spricht tavaszi könyvajánlatát mutatja be. FELOLVASÁS LESUNG Meghívott szerzők: Yael Pieren (CH), Harald Darer (A) Gregor Sander (D) április 24-27. A XXI. Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál keretében Druckfrisch aus der Schweiz, Österreich und Deutschland Der Gemeinschaftsstand der Schweizer Botschaft, des Österreichischen Kulturforums und des Goethe-Instituts präsentiert deutschsprachige Neuerscheinungen, die neuesten Übersetzungen und die Frühjahrsauswahl Bücher, über die man spricht. Foto: Botár Gergely Budapesti Nemzetközi Könyvfesztivál Autoren: Yael Pieren (CH), Harald Darer (A), Gregor Sander (D) 24.-27. April Im Rahmen des XXI. Budapester Internationalen Buchfestivals goethe.de/konyvfesztival Millenáris, Stand B4 1024 Budapest, Kis Rókus u. 16-20.
Új webdosszié Kulturális nevelés Neues Webdossier Kulturelle Bildung Manapság egyre több művészeti csoport tűzi ki célul, hogy a kulturális nevelés eszközeivel hasson társadalmi folyamatokra, és kulturális intézmények is szerveznek ilyen programokat. Színházi társulatok például hátrányos helyzetű fiatalokkal dolgoznak, iskolai előadásokat hoznak létre a résztvevői színház és a kortárs művészetek eszközeivel. Dossziénk vázolja a kulturális nevelés alapelveit és számos sikeres német és magyar kísérletet mutat be. Kultureinrichtungen verstehen sich heute als Initiatoren gesellschaftlicher Entwicklung und suchen nach Wegen, ihr Publikum einzubeziehen. Der kulturellen Bildung kommt vor diesem Hintergrund eine neue Bedeutung zu. Unser Dossier erörtert die Grundsätze und stellt Modellbeispiele aus Deutschland und Ungarn vor. Szenenbild aus dem Stück Hiányzó padtárs (Der verschwundene Banknachbar) Káva Kulturális Műhely goethe.de/kulturalisneveles
Nyelvtanfolyamok és vizsgák 2014. április 22. augusztus 29. Általános németkurzusok minden szinten, továbbá nyelvvizsga-előkészítő, gyermek- és ifjúsági német nyelvtanfolyamok. A tanórák német nyelven zajlanak. Jelentkezés kezdőknek és régi hallgatóknak: április 10 11., 15:00 18:30 Szintfelmérés némettudással rendelkezőknek: április 14 16., 15:00 18:30 Következő vizsgaidőpont: május 21 23. Jelentkezési határidő: május 5. Sprachkurse und Prüfungen 22. April 29. August 2014 Kurse auf allen Niveaustufen, Kurse zur Prüfungsvorbereitung, Kinder- und Jugendkurse sowie Spezialkurse. Die Unterrichtssprache ist Deutsch. Anmeldung für Interessenten ohne Vorkenntnisse und für Rückmelder: 10. 11. April, 15:00 18:30 Anmeldung für Interessenten mit Vorkenntnissen: 14. 16. April, 15:00 18:30 Nächster Prüfungstermin: 21. 23. Mai Anmeldefrist: 5. Mai goethe.de/nyelvtanfolyamok
Aktuális híreink Aktuelle HINWEISE Több érdekes cikkel bővült a Civil társadalom, az Oktatásügy, az Újságírás és a Berlin-Budapest internetes dossziénk. goethe.de/dossziek Neue interessante Artikel in unseren Webdossiers Zivilgesellschaft, Bildung, Journalismus und Berlin-Budapest. goethe.de/budapest/dossiers Rendszeresen továbbképzéseket kínálunk némettanárok számára. goethe.de/tovabbkepzesek Wir bieten regelmäßig Fortbildungen für Deutschlehrer an. goethe.de/budapest/fortbildungen Diákcsoportok előzetes bejelentkezés után látogatást tehetnek intézetünkben. goethe.de/latogatas Wir freuen uns auf den Besuch von Schülergruppen in unserem Institut. Eine Anmeldung ist erforderlich. goethe.de/budapest/schuelerbesuche Aktuális továbbképzési lehetőségeinkről hírlevelünkből értesülhetnek a némettanárok. goethe.de/hirlevel Informationen zu den aktuellen Fortbildungen erhalten interessierte Deutschlehrer über unseren Newsletter. goethe.de/budapest/newsletter Kölcsönözhető anyagokat kínálunk némettanárok számára. goethe.de/tananyagok Wir haben Materialien für den Deutschunterricht zum Ausleihen für alle Schultypen. goethe.de/budapest/materialien Virtuális könyvtárunkban immár több mint 12.000 e-médiumot kínálunk kölcsönzésre. goethe.de/e-kolcsonzes In unserer virtuellen Bibliothek stehen mehr als 12.000 e-medien zur Ausleihe bereit. goethe.de/budapest/onleihe goethe.de/budapest
Három ipad, új olvasói asztalok, új CD-lejátszó és sokkal jobb megvilágítás várja a könyvtárlátogatókat. goethe.de/konyvtar Drei ipads, neue Lesetische und ein neues CD-Gerät erwarten Sie in unserer Bibliothek in neuem Licht! goethe.de/budapest/bibliothek GOETHE INSTITUT 1092 Budapest, Ráday utca 58. Tel.: +36 1 3744070 Fax: +36 1 3744080 info@budapest.goethe.org goethe.de/budapest Aktuális rendezvényeinkről, új cikkeinkről kulturális hírlevelünkből is tájékozódhat. goethe.de/hirlevel Über aktuelle Veranstaltungen und neue Webartikel informiert Sie unser Newsletter Kultur. goethe.de/budapest/newsletter Kövessen minket a Facebookon is! Naponta új tippek nyelvtanulóknak, tanároknak, kultúra iránt érdeklődőknek. facebook.com/goetheinstitut.budapest Folgen Sie uns auf Facebook! Täglich neue Tipps für Sprachlernende, Sprachlehrende und Kulturinteressierte. facebook.com/goetheinstitut.budapest Recepció és folyóiratolvasó Rezeption und Zeitschriften LESEBEREICH hétfő csütörtök Montag Donnerstag: 8:30 19:00 péntek Freitag: 8:30 18:00 Nyelvtanfolyami iroda Sprachkursbüro hétfő, kedd Montag, Dienstag: 14:00 18:00 szerda, csütörtök Mittwoch, Donnerstag: 10:00 16:00 péntek Freitag: 14:00 17:00 Könyvtár Bibliothek kedd csütörtök Dienstag Donnerstag: 14:00 19:00 péntek Freitag: 11:00 17:00 szombat Samstag: 10:00 14:00 goethe.de/budapest
Impresszum Impressum Felelős kiadó Herausgeberin: Jutta Gehrig igazgató Leiterin Szerkesztőség Redaktion: Bacsó-Marton Erika, Horváth András, Dr. Nagy Márta, Sárossi Bogáta, Szabó Vera Layout: Graphasel Design Studio Cyclus Print környezetbarát papír felhasználásával gedruckt auf Cyclus Print Umweltpapier Fotó Photo: Káva Kulturális Műhely