TAIWANinfo. Megnyitott a tajpeji könyvvásár hazánkkal a fókuszban. február 18, 2016

Hasonló dokumentumok
V4 Fesztivál és Színházi Találkozó 2014 Beszámoló

TALÁLKOZÁSOK A KULTÚRÁVAL 4. A KULTÚRA HELYZETE MAGYARORSZÁGON

Az Országos Könyvtári Napok rendezvényei a fiókkönyvtárakban

TÁMOGATÁS MŰFORDÍTÁSI PROJEKTEKHEZ

Zöldutak Módszertani Egyesület Beszámoló a 2014-es év történéseiről

Kis pénzből komoly magyar gyűjtemény

GOLD NEWS. Soha nem voltak még ilyen népszerűek az aranyrudak SZAKMAI IDŐSZAKI KIADVÁNY

A dolgok arca részletek

Analógiák és eltérések szövevénye

KREATÍV EURÓPA ( ) Kultúra alprogram. pályázati felhívás

Tárgy: Öregiskola Közösségi Ház és Könyvtár évi munkaterve. Tisztelt Képviselő-testület!

Zukunft Personal, Köln ( a HR menedzsment legnagyobb európai szakvására )

XI. Hódmezővásárhelyi Borfesztivál augusztus Adatlap azonosító: A2011/N0584. Pályázati azonosító: 7707/00757 SZAKMAI BESZÁMOLÓ

Beszámoló a Városi Könyvtár évi tevékenységéről

Nekünk még volt szabadnapunk

EGY VÉRBELI CIGÁNYMUZSIKUS

Egy idő után nagyon fárasztó egyedül ugatni

Tolkien: a keresztény író, aki nélkül nincs fantasy

Salát Gergely: Csoma Mózes: Korea Egy nemzet, két ország

Kerettanterv Alapfokú nevelés-oktatás szakasza, alsó tagozat, 1 4. évfolyam

A Mosoly Otthon Alapítvány

Jézus, a tanítómester

Kutatók Éjszakája szeptember 26.

ESÉLYTEREMTŐ OKTATÁS. TKKI Eötvös József Program pedagógiai szakmai hírlevél I. évfolyam 2. szám

A MEE VILÁGÍTÁSTECHNIKAI TÁRSASÁG HÍRLEVELE 9. évfolyam, 1. szám január

Miért alaptalan a magyar demokrácia

FŐVÁROSI SZABÓ ERVIN KÖNYVTÁR GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZATA

Bimbó István Elnök Úr részére. Tisztelt Elnök Úr!

VÁLOGATÁS A SZERZŐI JOGI SZAKÉRTŐ TESTÜLET SZAKVÉLEMÉNYEIBŐL

KSZR Műhelynapok Szeged, március 9-10.

Wacha Imre, Igényesen magyarul A helyes kiejtés kézikönyve

Geológiai tárgyú egyetemi szakdolgozat felhasználása a munkáltató által megrendelésre készített kutatási jelentésben

mondott, és nem kimondott gondolataival. Még senki sem tudta így elmondani ezeket, akár burkoltan is, bizony ezek a dalok gyakran kimondják azt,

Az Előadó művészet Kollégiuma középtávú stratégiája

E L Ő TERJESZTÉS A BARANYA MEGYEI ÖNKORMÁNYZAT KÖZGYŰLÉSÉNEK JÚNIUS 18-I ÜLÉSÉRE. Dr. Hargitai János, a közgyűlés elnöke

Amai kort a digitalizáció korának is nevezik. Nap mint nap szerzői művek tömegével találkozunk a televízión, rádión és interneten keresztül.

A fordítás váratlan fordulatai

A pataki kollégium visszavételének ( ) történelmi körülményei

GYŰJTŐKÖRI SZABÁLYZAT

VIII. NEMZETKÖZI HUNGAROLÓGIAI KONGRESSZUS Pécs AUGUSZTUS

"Örömmel ugrok fejest a szakmába" - Interjú Őze Áronnal

A színházi előadás elemzési szempontjai

A KÖZOKTATÁS TERÜLETI KÜLÖNBSÉGEI. Bevezetés

KOMÁROMI CSABA Zelk Zoltán hagyatékáról szubjektíven

Dr. Nagy Henrietta egyetemi docens, dékánhelyettes SZIE GTK RGVI

A program leírása: A program célja:

Tartalomjegyzék szám. Tartalomjegyzék Párbeszéd Jogharmonizáció. Jogszabályváltozások. Uniós hírek, aktualitások. Események, képzések

AZ ÚJ CSALÁD MOZGALOM HÍRLEVELE

Sajtófigyelés a 11. Életút Nap kapcsán

Katonák, akik szovjet kézre kerültek

Péterfy Bori: zseniális zenészek vesznek körül Szerző: Szimpatika

Szolnok Közkincs Kerekasztal A D A T L A P

siílus az ember." De még inld:hb: "AbtiJus a közösség" í AstilusJelki

GÁBRIEL GARCÍA MÁRQUEZ VÉLEMÉNYE A KRITIKÁRÓL

A NATO katonai képességfejlesztése a nemzetközi béketámogatási tevékenység érdekében

Jegyzőkönyv. Készült Ózd Város Önkormányzata Képviselő-testületének július 19-én a Városháza tanácskozótermében megtartott testületi üléséről

ÖSSZEFOGLALÁSOK Két Amerika: Érvek és magyarázatok az Egyesült Államok és Latin-Amerika fejlettségi különbségei

Térinformatikai alkalmazások 4.

Hírlevél augusztus

Amennyiben a hírlevél szövege ebben az ben nem olvasható, kérjük, kattintson ide a HTMLváltozat

A holdfényben repülő bicikli

Baranya megyei német családból származom, 1957-ben jöttem a fõvárosba, ahol sok mindennel próbálkoztam. Dolgoztam a rádiónál,

J e g y z ő k ö n y v. Jelen vannak: Garamszegi Géza polgármester

7. sz. JEGYZŐKÖNYV. Jelen vannak: Kláricz János polgármester, Faluházi Sándor alpolgármester, Biró Endre, Harmati Gyula, Juhász Sándor képviselők.

A szlovéniai magyar könyvkiadás.

Budapest november

SAJTÓANYAG. Rekordot dönthet a nyári turisztikai szezon

JEGYZŐKÖNYV. Bárkai Jánosné képviselő az ülésről előzetes bejelentéssel távolmaradt.

J E G Y Z Ő K Ö N Y V

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM. BEVEZETŐ ÉS KEZDŐ SZAKASZ (1 4. évfolyam)

TMÁMKhírlevél 2009/JANUÁR ÚJ ÉVBEN ÚJ HELYEN. A PÁRBESZÉD EREJÉVEL III. ÉVFOLYAM 1. SZÁM SZÍNEK NÉLKÜL RÖVIDEBBEN

AZ ALTMARK-ÍTÉLET NEGYEDIK FELTÉTELÉNEK TELJESÜLÉSE AZ EURÓPAI BIZOTTSÁG GYAKORLATÁNAK TÜKRÉBEN

Az Önálló Iskola projekt

- Tudományos szándék vagy egzisztenciális, hitélmény határozta meg azt a döntését, hogy teológiát tanult és a papi hivatásra készült?

2008. évi XCIX. törvény. az előadó-művészeti szervezetek támogatásáról és sajátos foglalkoztatási szabályairól I. FEJEZET ÁLTALÁNOS RENDELKEZÉSEK

Ötvenhat elhullajtott levelei Gyulán

Könczöl Erzsébet. A vállalati értéknövelés helye a magyar középvállalatok stratégiai célrendszerében

"Soha nem érzem, hogy itt a plafon" - Interjú Bánsági Ildikóval

Nyílt Lapok 2007/3 Az Echo Innovációs Műhely munkatanulmány sorozata

KÉPZÉSI TEMATIKA. TÁMOP Innovatív technológiák meghonosítása a hagyományőrzés és a hozzá kapcsolódó képzés és kutatás terén 2015.

Simon Roland képviselő távolmaradása, Valente József képviselő késése okát előzetesen jelezte.

Már újra vágytam erre a csodár a

P. Müller Péter Székely György pályaképe

20 ÉVES A NEMZETI KULTURÁLIS ALAP ORSZÁGOS ELŐADÁS-SOROZAT HARMADIK ÁLLOMÁS

Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap:

Karmacsi Zoltán Márku Anita szerk., Nyelv, identitás és anyanyelvi nevelés a XXI. században Nemzetközi tudományos konferencia előadásainak gyűjteménye

Pápateszér Község Önkormányzati Képviselő-testülete JEGYZŐKÖNYV

tovább örökítő város legyen!

Fotó: Komjáthy Máté Uránszív - Főszerepben a város! - FESZTáv - Szakács Hajnalka

Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap:

A FEKOSZ ELNÖKÉNEK BESZÁMOLÓJA A MEGVÁLASZTÁSA ÓTA ELTELT IDŐSZAKBAN VÉGZETT MUNKÁRÓL

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Ezüst hajú, fehér szakállú, hórihorgas kisgyerek. Gondolatok Maurits Ferencről

Magyarország külföldi megismertetése és a külpolitikai közgondolkodás elősegítése című évi pályázat megvalósult eredményei

Monorierdő Község Önkormányzat Képviselő-testületének november 27-én 16:00 órai kezdettel megtartott soros, nyilvános ülésének

Műveltség és társadalmi szerepek: az arisztokrácia változó társadalmi szerepei Kora újkori szekció (Papp Klára)

MAGYARORSZÁG TÁRSADALOMTÖRTÉNETE A SZOCIALISTA KORBAN

Mesék a konyhából. Herédi Károly. I. Fogyókúrás mesék

január Eseménynaptár Magyarkanizsa / 2014 MAGYARKANIZSAI ÖNKORMÁNYZAT Fő tér Magyarkanizsa Szerbia

Harmati Hedvig ALKALMAZOTT AUTONÓM. Témavezető: Droppa Judit

Átírás:

február 18, 2016 TAIWANinfo Megnyitott a tajpeji könyvvásár hazánkkal a fókuszban Ázsia egyik legnagyobb könyvvására, a 24. Tajpej Nemzetközi Könyvkiállítás február 16-án nyílt meg, idén a magyar irodalmat és kultúrát bemutatva. Több, mint 620 kiadó 66 országból állított fel 1,700 standot a kiállításra. Több, mint 400 fórumot, könyvbemutatót, dedikálást és egyéb eseményt tartanak a vásáron, mely február 21-ig tart a Taipei World Trade Center 1-es és 3-as számú kiállítótermében. Idén a témaként szolgáló ország Magyarország, melynek keretében megjelennek magyar szerzők és művészek, köztük Gádos Péter rendező, Mautner Zsófia szakácskönyv író, Szegedi Katalin illusztrátor és Rosonczy-Kovács Gergely zenész. Magyar kiadók szintén jelen vannak a vásáron. A klasszikus és modern könyvek kiállításán túl számos más programot szervezünk, például előadásokat, interjúkat, zenés fellépéseket, filmvetítéseket, főző-, hímző- és illusztrátori workshopokat. mondta el a megnyitón Íjgyártó István, a kultúráért és tudománydiplomáciáért felelős államtitkár. Mivel idén van az 1956-os forradalom 60. évfordulója, ez szolgál a magyar pavilon fő motívumaként, valamint a történelmi eseményről szóló fotókiállítást is tartanak a vásár mellett. Égeni Nikolett, a Magyar Kereskedelmi Iroda képviseletvezető helyettese elmondta, hogy nagyjából 500 publikáció került kiállításra a magyar pavilonban, Szabadság Szerelem témában, melyet a Magyar költő Petőfi Sándortól (1823-1849) kölcsönöztek. A pavilonhoz látogatókat borkóstolóval és a magyar FolkEmbassy zenekar által játszott népzenével várják, mondta Égeni. Hozzátette, hogy reméli, a tajvani emberek jobban elmerülhetnek a magyar ételekben, zenékben, borokban és könyvekben ez alatt a hét alatt. A főbb tajvani kiadók és független könyvesboltok szintén kihasználják az alkalmat, hogy bemutassák legújabb publikációikat, számos kedvezményt kínálva a vásáron. 2013-tól kezdve a Kulturális Minisztérium 61 független könyvesbolt megalapítását segítette Tajvanon azzal a céllal, hogy még inkább ösztönözzék az embereket az olvasásra. A világon Tajvanon használják a legtöbben a kínai karakterek tradicionális írásmódját, mondta Ma Ying-jeou elnök a megnyitón. Reméljük, hogy a kiadványainkon keresztül többen tudják majd értékelni a tradicionális kínai karaktereket. Megjegyezte, hogy Tajvan kiadó ipara Szöveg: FocusTaiwan, tibe.org.tw; Kép: tibe.org.tw

évente több, mint 40,000 kiadványt jelentet meg, összevetve Kína évi 440,000 új kiadványához. Azonban a lakosságuk 57-szerese a miénknek, így továbbra is komoly kapacitásaink vannak a könyvkiadás terén mondta Ma. Hung Meng-chi kulturális miniszter elmondta, hogy a minisztérium tavaly nyújtott be egy tervet Tajvan kiadó iparának felélesztésére, mivel a digitális kiadások nagy hatással vannak a helyi kiadókra. Az idei kiállítás helyt ad továbbá új-zélandi, francia, lengyel, amerikai és más országokból érkezett írókkal való beszélgetéseknek is. Köztük van a bestseller lengyel író Andrzej Sapkowski, aki a Vaják című sorozatáról ismert, valamit Robert Hass amerikai költő, akinek Idő és anyag című kollekciója 2007-ben elnyerte a Nemzeti Könyvdíjat, illetve a költészeti Pulitzer-díjon osztozott 2008-ban. A vásár további látnivalói közé tartozik egy különleges kiállítás Eileen Chang (1920-1995) életéről, aki a legfontosabb modern kínai írók egyike. Kiállításra kerültek személyes tárgyai, ritka kéziratok és könyvek, a munkájáról és életéről is tartanak majd beszélgetéseket. A Nemzeti Palotamúzeum pavilonjánál néhány digitalizált könyve, köztük a Ragyogó Kincsek: A Nemzeti Palotamúzeum Száz Mesterműve Parádén kerül kiállításra. A múzeum az Acer Inc. céggel és a digitális magazin applikációval, a ZINIO-val együtt tervezi több mint száz könyvének digitalizálását, melyek közül jelenleg 13-at kínálnak online megvételre. A gyermekkönyv pavilon mindeközben megjelenít díjnyertes illusztrációkat Tajvanról, Magyarországról és Portugáliából is. Az évek könyvvásár tavaly több mint 500,000 látogatót vonzott. ElKÉPesztő alkotások A képeskönyv műfaj az utóbbi időkben gyorsan vált a tajvani gyermekirodalom legdinamikusabb és innovatívabb területévé. A tajvani könyvesboltok hatalmas gyermek-szekciójába látogatókat általában az elképesztően illusztrált képes gyermekkönyvek köré gyűlt óvodások és szüleik látványa fogadja. Azonban a jelenlegi népszerűségük ellenére a műfaj kötetei mindössze az elmúlt néhány évtizedben váltak az ország irodalmi világának meghatározó részévé. A képeskönyvek feltűnése szoros kapcsolatban áll a gazdasági fejlődéssel magyarázza Chen Yu-chin, gyermekkönyv szerző, a Nemzeti Tajpej Oktatási Egyetem Nyelv és Kreatív Írás tanszékének adjunktusa. Az 1960-as, 70-es években a gyermekversek voltak talán a legnépszerűbbek a fiatal olvasók körében Tajvanon, míg a képeskönyvek, melyek nyomtatása meglehetősen drágább, ritkábban voltak. De az 1990-es évekre, mire

Tsao Chun-yen több mint 200 gyermekirodalmi művet alkotott az elmúlt fél évszázadban. Sok képeskönyvét lefordították és kiadták a tengerentúlon is. az ország sikeresebbé vált, a szülők egyre inkább keresték az illusztrált műveket. Bár az itt eladott képeskönyvek nagy része továbbra is importált és lefordított mű, egyre több tajvani publikáció is megjelent a piacon az elmúlt években. Ehhez nagyban hozzájárult a tajvani illusztrátorok sikere a Bologna-i Gyermekkönyv Kiállításon, mely műfajában a legnevesebb találkozó a világon. Abban a több mint 20 évben, mióta Hsu Su-hsai az első helyi, a vásár illusztrátor kiállításán bemutatott művésszé vált, több mint harminc tajvani kapott lehetőséget a kiállításon való szereplésre. Sun Hsinyu volt különösen sikeres a 2015-ös vásáron a teljesen szavak nélküli Egy nap Pekingben című könyvével, melyet külön megemlítettek a Bologna Ragazzi Díj Non-fiction kategóriájában. A gyermekkönyv szerző és illusztrátor Tsao Chun-yen, aki már több mint fél évszázada publikál kiemelte, hogy Tajvan már a japán gyarmati időszakban (1895-1945) is importált külföldi képeskönyveket, melyek inspiráltak is néhány helyi alkotót fiatalok számára készült illusztrált kiadások gyártására. Azonban ezek a korai szerzők a japán oktatási rendszerben tanultak, így nehezen alkottak kínai műveket, miután a mandarin vált a hivatalos nyelvvé, Tajvan a Kínai Köztársasághoz történő visszatérésével. Ennek eredményeképpen sokuk fókuszált kimondottan az illusztrációkra, így az olyan helyi készítésű művek, melyek mind rajzokat és szöveget is tartalmaztak, meglehetősen ritkák maradtak egészen addig, míg a háború utáni baby-boom generáció fel nem nőtt. Chen szerint a háború utáni időszakban a képeskönyv volt talán a leglassabban fejlődő műfaj a gyermekirodalomban, azonban ez mutatta a legnagyobb kreativitást és sokszínűséget is. Manapság a versek, mondókák és regények mind elérhetők képeskönyvekként is. A helyi művészek és szerzők pedig sokszor alkotnak fejezet könyveket, melyek segítenek a gyerekeknek a regényekre, illetve a képek nélküli szövegek olvasására való áttérésben. Az Egy nap Pekingben megjelenése előtt Sun már megjelentetett két szavak nélküli könyvet. At első volt a Kirándulás az állatkertből melyből a Taipei Zoo néhány állata felpattan a metróra és városnézésre indul a fővárosban. A történetben számos híres helyszín megjelenik különböző metróvonalak mentén, beleértve a folyóparti Tamshui-t, Tianmu környékét és a Mianmar bevásárlóközpontot, mely a város Zhongshan kerületében található. A gyermekkönyv szerző, Lin Zhe-zhang szerint a felnőtteknek szóló irodalom ábrázolt történetei elsöprő tragédiákról túl katartikusan lehetnek az olvasónak. Ezzel szemben a fiataloknak szóló könyvek sokkal komikusabban közelítik meg a komoly témákat is. A felszínen a munkáink a mosolyogtatásról szólnak, azonban sokszor meghúzódhatnak mögöttük izgalmas témák.

Szöveg: Chang Chiung-fang, Taiwan Panorama, Képek: Jimmy Lin and courtesy of Hsin-yi Foundation Publications Tsao mindeközben azt mondja, hogy a mindennapi tapasztalatokról szóló képeskönyvet oktató jellegűek lehetnek a fiatal olvasók számára. Ami azt illeti, az elmúlt években megkezdte életének leírását ennek a műfajnak a segítségével. A mindennapi élet tele van színes pillanatokkal. jegyzi meg a szerző, aki azt mondja, az élet különböző epizódjainak összekötésével az egész társadalom alakját felderíthetjük. Ezzel együtt a termékeny író kiemeli annak a fontosságát, hogy egy kis vidámságot előkészületekkel és szerkesztéssel, mielőtt befejezték volna a projektet. Lenyűgözve az által, hogy Leu milyen gondossággal rajzolta meg a könyv életteli utcai jeleneteit, Chen végül leszűkítette a szöveget, mindössze két mondatot meghagyva az egész könyvben. A rajzok rengeteg részletet tartalmaznak, többet, mint amit szavakkal valaha is el lehetne mondani. mondja az író. Chen Wei-ping, a tajpeji Hsiao Lu Publishing Co feje már több mint 30 éve érintett gyermekkönyvek kiadásában. Rámutatott, hogy a helyi olvasói ízlés meglehetősen kozmopolita lett. Az ország gyermekirodalmának egy jelentős része az Egyesült Államokból származik, miközben egyébként a japán kiadások teljesítenek a legjobban a külföldi munkák közül. A mód, ahogy megszólítják a témát, és a dizájn játékos megközelítésével a japánok sokkal inkább szinkronnal vannak velünk tajvaniakkal. mondja. Bár Chen tudja, hogy meg kell adniuk az olvasóknak, amit szeretnének, igyekszik csempésszen a műveibe a fiataloknak. A gyermekeknek a könyvek egyben játékok is. mondja Tsao. A gyerek nyugodtan kell, hogy kezelje, nem kell, hogy mindig mindennek értelme legyen, teszi hozzá. Ahogy Chen elmagyarázza: a felnőttek és a gyerekek nem ugyanúgy néznek a képekre. A felnőttek megszokták, hogy a nagyobb képet nézzék, míg a kicsit az apró részletekre figyelnek. Az Egy Télen Chen és Michael Leu illusztrátor együttműködésével született meg, akik két évet töltöttek az fejleszteni a tajvani szerzőket és illusztrátorokat. A célom, hogy sokkal több helyi tehetség legyen. A kiadóvezető elmagyarázta, hogy a helyi képeskönyv-tehetségeket úgy támogatná, hogy az ügyet a környezetvédelem felé fordítja. Bár ez világszintű probléma, minden ország különleges kihívásokkal néz szembe a természetes környezet megóvásával kapcsolatban. Így fontosnak tartja, hogy olyan emberek jelenjenek meg, akik a Tajvan számára fontos ügyeket kifejeznék. Chen elismeri, hogy cége erőfeszítései, és a közönség lelkesedése ellenére hiány van a helyi illusztrátorokból, akik jól megszerkesztett, elgondolkodtató képeket tudnának létrehozni. A legtöbb kép, úgy véli, felületes, főleg az írott művek sokaságához képest. A mi időnkben a grafikai eszközös és készségek meglehetősen jobbá váltak, és az emberek perspektívája is sokkal szélesebb lett. Azonban bár a technikát könnyű elsajátítani, a kulturális mélység csak az idő múlásával képes alkalmazkodni.

Tajvani Irodalom - Rövid összefoglalás - ROC Évkönyv, 2015 Új Irodalom mozgalom Az írott nyelv elterjedését megelőzően Tajvan korai lakosai a történeteket, mondákat és legendákat szóban adták tovább. A 20. század elejére a tajvani irodalmi életet a klasszikus kínai irodalom jellemezte leginkább, néhány művel, melyeket a japán kolonizáció elleni ellenállás ihletett. Miután megjelentek a nyugati felvilágosodás gondolatai és a kísérleti írás, a szárazföldi kínai május negyedike mozgalommal párhuzamosan az 1920-as években megjelent a Tajvani Új Irodalom Mozgalom. A mozgalom vitákhoz vezetett a korai 1930- as években, amikor is valaki felhozta, hogy a Május Negyedike Mozgalom során győzedelmeskedess népies kínai távol áll a tajvaniak által beszélt Holo és Hakka nyelvektől, és javasolták, hogy a tajvani írók anyanyelvüket használják a szülőföldjükről szóló írásokhoz. A felvetés egyik fő indítványozója Lai Ho volt, akinek a regényei melyek a kínai és a Hoko nyelv keverékén íródtak- a japán gyarmati kormány túlkapásait hangsúlyozták, és mára klasszikusoknak számítanak. Szárazföli Emigráns Irodalom A japán uralom 1945-ös végét követően, a szárazföldi Kínáról érkezett emigráns írok domináltak az irodalmi világban, a helyi érteliségiek politikai elnyomásával és a mandarin nyelv hivatalosság tételével. Ebben az időszakban elterjedtek az antikommunista művek, valamint a realista fikciók a szárazföldi Kínában való életről. Modernizmus A modernista költészet fejlődését az 1950-es évek közepén a következő évtizedben a hagyományos irodalmi technikák elutasítása követte, amikor a modernista írók művészeti szabadságért kiáltottak és az egyesült nyugati egzisztencializmust, szürrealizmust és egyéb regényellenes elemeket kezdtek írásaikba építeni. A modernista művek gyakran fókuszáltak filozófiai önelemzésekre és a hagyományos emberi kapcsolatok helyzetére a modern társadalomban, mint Kenneth Hsien-yung Pai Kristály Fiúk című művében, mely egy fiatalember küzdelmeit mutatja be az 1960-as, 70-es években, amikor a homoszexualitás még tabu volt Tajvanon; vagy Wang We-xing Családi Katasztrófa című munkája, mely a kortárs Tajvanon a családokat érintő nyomást hangsúlyozza. Nativizmus A korai 1970-es években emelkedett fel a nativista mozgalom, amikor értelmiségiek egy csoportja javasolták a Tajvan társadalmi gyökereihez hűbb irodalom megjelentetését. Az ezt képviselő művek közé tartozik Wang Zhen-he Ökrösszekeret a hozományért című műve, melyben a szegénység arra kényszerít egy parasztot, hogy megossza feleségét egy kereskedővel; vagy Huang Chun-ming A fia nagy babája című munkája, mely egy tanulatlan ember küzdelmeit írja le, hogy eltartsa családját, sétáló hirdetőtáblának öltözve Tajvan korai ipari napjaiban. Kérdés esetén kérjük írjon a taiwaninfo.hungary@gmail.com e-mail címre TAIPEI REPRESENTATIVE OFFICE, HUNGARY 1088 Budapest, Rákóczi út 1-3./II. tro.hu