Qué haremos mañana? LECCIÓN 12 El viernes por la noche los Torres, Pablo y Luisa, están sentados en la sala de estar. Luisa está viendo la televisión y acariciando a Misu, su gato: Pablo está leyendo el periódico. Oye, Pablo. Estarás libre mañana por la mañana, no? Sí, no tendré nada que hacer. Por qué? Quieres que te acompañe al mercado, verdad? Cómo lo has adivinado? No ha sido muy difícil. Y también sé la continuación. Primero iremos al mercado: compraremos un montón de frutas y verduras; carne, queso, unas docenas de huevos y, naturalmente, la comida especial para tu gato. Después de trasladar toda la mercancía a casa, saldremos de nuevo para almorzar en casa de tus padres. Pasaremos con ellos toda la tarde. Tú conocerás todos los secretos de la vida familiar de la vecina, y yo jugaré veinte partidas de ajedrez con tu padre. Qué ilusión! Deja de burlarte. Además, es que no te gusta jugar al ajedrez? Sí, me gusta jugar y ganar. Pero perder las partidas una tras otra sin ganar por lo menos una, no me agrada nada. No te pongas pesado. No se puede ganar siempre. Por otra parte, mañana no tendrás que jugar al ajedrez, mis padres viajarán a Oviedo a ver a abuela. Menos mal. Oh, y dónde comeremos? No te preocupes. No tendrás motivo de quejarte. A mediodía comeremos en casa, pero no haré más que alguna comida ligera. Después de echar la siesta, podremos dar un paseo. Y por la noche? Iremos a cenar fuera. Te invito. Estupendo. Y quién pagará la cuenta? * * * Los Torres deciden ir a cenar a "Las tres moras", un restaurante típico que queda bastante cerca de su casa. Invitan también a sus amigos, Pilar y Manuel. El sábado por la tarde Pablo llama por teléfono al restaurante para reservar mesa. Restaurante "Las tres moras". Dígame? Quiero reservar una mesa para esta noche. Para cuántas personas? Para cuatro. A qué nombre? A nombre de Pablo Torres. De acuerdo, señor Torres. Tendrán reservada la mesa. 101
1. Beszélgessenek (vásároljanak) a kép alapján a mintadialógusok szerint! Te gustan las ciruelas? Sí, me gustan. Pero prefiero las fresas. Las fresas son muy caras. Mira, están a 140 pesetas el kilo.!vaya, hombre! No seas tacaño. Vamos a comprar medio kilo. De acuerdo. Y compraremos también un kilo de uvas. Blancas o negras? Me da igual. Decídelo tú. Entonces, blancas. Quiere pesarme ese melón? Un kilo y medio. Algo más? Está fresca la verdura? Naturalmente. Qué le pongo? Deme, por favor, medio kilo de zanahorias, dos kilos de patatas y uno de tomates... Los tomates póngamelos más duros, por favor. Aquí tiene. No quiere Ud. pimientos? No, gracias. Eso es todo. A cómo están los melocotones? A 65 pesetas el kilo. Están maduros? Claro. Cuánto le pongo? Deme un kilo, por favor. Y medio kilo de fresas. Tome Ud. Algo más? No quiere cerezas o ciruelas? O un melón? Están muy dulces. Quiere probarlo? A ver... Mmm... Sí, no está mal... Pero mejor póngame dos kilos de naranjas. Aquí tiene. Cuánto es todo? Un kilo de melocotones, medio de fresas, dos de naranjas, total, 235 pesetas. Aquí tiene Ud. Adiós. Gracias, señora. Adiós. 102
2. Írja be a rajzok alá az egyes élelmiszerek nevét! LECCIÓN 12 3. Írja be a megfelelő keretekbe azoknak az élelmiszereknek és élvezeti cikkeknek a nevét, melyeket az adott "mértékegységgel" kérne a boltban! (Ugyanaz a szó több helyen is szerepelhet.) paquete(s) de litro(s) de café queso pan cigarrillos jamón pescado kilo(s) de gramo(s) de leche vino caja(s) de té docena(s) de panecillos aceite botella(s) de vinagre miel lata(s) de tarro(s) de cerveza carne 103
4. Beszélgessenek a példa szerint! a) Oye, Marisol. Voy a ir a la ciudad. No nos hace falta algo? Vamos a ver en la nevera... Sí, no hay leche ni mantequilla. Está bien. Entonces iré a la lechería y compraré dos litros de leche y doscientos gramos de mantequilla. Y queso, nos queda aún? Sí, queso lo tenemos bastante, pero... carnicería, lechería, panadería, tienda (de comestibles) b) En qué puedo servirle? Deme medio kilo de carne, por favor. Medio kilo exacto. Algo más? Deme también doscientos gramos de jamón. En lonchas finas, por favor. Además, trescientos gramos de salchichón y cuatrocientos gramos de tocino. Aquí tiene todo. Cuánto es? Son mil seiscientas cincuenta pesetas. 5. a) Olvassa el a szöveget! Utána beszéljen (írjon) hasonló módon a magyarok (esetleg angolok, franciák stb.) étkezési szokásairól! A los españoles les gusta comer bien. El amor a la buena mesa es casi una tradición nacional. Como los húngaros, los españoles también suelen comer tres veces al día: por la mañana desayunan, después de mediodía almuerzan y por la noche cenan. El desayuno, que se toma sobre las ocho, es bastante ligero, se compone de café con leche y pan o panecillos con mantequilla y mermelada. El almuerzo suele ser a las dos de la tarde. Como a los españoles les gusta echar una siesta después de comer, la mayoría prefiere tomar el almuerzo en casa. Así en las primeras horas de la tarde están cerradas tanto las escuelas como las oficinas, tanto las tiendas como los bancos. El almuerzo en España se compone de dos platos y un postre. Aunque a veces se toma una sopa también, es más frecuente alguna ensalada como primer plato. Con la comida generalmente se bebe vino o cerveza. La cena se toma bastante tarde, de nueve a once de la noche. De costumbre también es una comida importante, con dos platos fuertes y postre. b) Mondja el (írja le), hogy ön általában mikor és mit szokott enni! 104
6. A) Tanulmányozzák az étlapot! Ki mit szeret és mit nem szeret? RESTAURANTE LAS TRES MORAS Entremeses Carnes Guarniciones Postres LECCIÓN 12 Ensalada rusa Lomo de cerdo Patatas fritas Fruta Sardinas en aceite Chuletas de cordero Arroz Queso Aceitunas rellenas Ternera rebozada Judías verdes Flan caramelo Asado de vaca Pera en almíbar Sopas Pollo relleno Ensaladas Helado Pastel de nata Sopa de frutas Pescados y mariscos Ensalada de lechuga Sopa de tomate Ensalada de tomate Bebidas Sopa de verduras Calamares a la plancha Ensalada catalana Caldo de pollo Merluza frita Refrescos Langosta a la americana Platos típicos Zumo de naranja Platos de huevo Mejillones a la marinera Zumo de tomate Paella Zumo de pera Tortilla a la española Cocido Vino de la casa Tortilla de champiñones Fabada Cerveza Huevos fritos con jamón Gazpacho Agua mineral Bacalao a la vizcaína b) Beszélgessenek a példa szerint! Buenas noches. Qué desean, por favor? Ante todo, un aperitivo. Digamos, un coñac. Y de primero, tráigame una sopa de verduras. Y a mí, una ensalada rusa. Y de segundo? Qué nos recomienda usted? Puedo recomendarles las chuletas de cordero y los calamares a la plancha. O algún plato típico: la paella o el cocido. Pues, a mí, los calamares. Y yo tomaré las chuletas de cordero. Con arroz o patatas fritas? Con patatas fritas, por favor. Desean ustedes algún postre? Yo, un helado de chocolate. Y yo, queso. Y de beber, qué desean? Tienen zumo de melocotones? No, pero tenemos zumos de pera y de naranja. Pues un zumo de naranja. Bien fría. Y para mí, media botella de vino de la casa. En seguida, señores.... Buen provecho, Pablo. Igualmente....!Camarero! La cuenta, por favor. Aquí tiene. Cobre usted. La vuelta. Para usted. Muchas gracias. 105
7. Beszélgessenek a képek alapján a mintadialógusok szerint! a) b) Yo voy a tomar un coñac. Tú también, no? Gracias, no. Yo no quiero coñac. No? Tal vez no te gusta? No me gusta mucho. Para mí es demasiado fuerte. Yo prefiero tomar una copa de vino. amargo, agrio, picante, dulce Camarero! Sí, señor. Esta sopa está fría. Discúlpeme, señor. Se la cambio enseguida. agrio, frío, seco, sucio, tibio c) Te gusta la sopa? Sí, está muy rica, verdad? A mí no me gusta mucho. Me parece que no está bastante picante. Me pasas el pimentón, por favor? Tómalo. Esta sopa no está muy buena. Tienes razón. A mí tampoco me gusta mucho. Creo que no está bastante picante. Pásame el pimentón, por favor. agrio, dulce, frío, salado 106
8. Egészítse ki a párbeszédeket! a) puedo servirle? _, por favor, un _ de azúcar.? Quiero también una _ de aceite y un _ de té. Aquí Eso es _? Sí. Hoy no necesito _ más. _ es? _ trescientas cincuenta pesetas. LECCIÓN 12 b) _! La carta, _ _ tiene, señora. Desea Ud. algún _? Sí, un coñac. Luego tráigame una _ rusa. Y de segundo? _ de cordero. Puedo traerle algún _? Sí. Un helado de En seguida, señora.... Camarero, la _, por favor! Aquí _ usted. La vuelta, señora. _ 9. Fordítás: Kedves Santiago! Még három napig maradunk Spanyolországban, de már sok mindent láttam a fővárosban. Mindennap korán kelünk, és későn fekszünk. Napközben a városban vagyunk, és este sem unatkozunk. Már egy csomó múzeumot, templomot és más műemléket ismerek, és a kedvenc éttermeinkben a pincérek jó barátaink. Holnap is érdekes napom lesz. Toledóba fogunk utazni. Reggel nyolckor fogunk indulni a szállodából, és az egész napot Toledóban fogjuk tölteni. Ott fogunk ebédelni, és csak este tízkor fogunk visszajönni. Az idegenvezetőnk azt mondja, hogy holnap nagyon meleg lesz, egész nap sütni fog a nap, és nem fog fújni a szél. És mi sokat fogunk gyalogolni a városban. Nem baj, majd felveszem az új napszemüvegemet (gafas de sol) és a szalmakalapomat (sombrero de paja). Még nem tudom pontosan, mit fogunk csinálni holnapután. Az idegenvezető csak holnap délután fogja megmondani nekünk. Azt gondolom, hogy szabadnapunk lesz. Hiszen sokan akarnak majd vásárolni, és így madridi barátainktól is el tudunk majd búcsúzni. Nekem már csak egy új bőröndöt kell majd vennem, mert az ajándékok nem fognak beférni a régibe. Hétfőn már otthon leszek, és majd sok mindent mesélek. Madrid, 1992. március 18. Sokszor csókol: Mercedes 107
10. Írja be a mondatpárok hiányzó tagját! 1.? 2.. 3.? 4.. 5.? 6.. 7.. 8.. 9.. 10.? 11.? 12.. 13.. 14.? 15.? 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.? Buen provecho. _? Se puede? _? Mucho gusto. Hasta luego. Muchas gracias. Felicidades!? _? Esta cuchara está sucia. De acuerdo? _?? A las ocho (frente al cine). Hace sol. Son las diez. Quiero una camisa. Con el señor Díaz, por favor. _ Soy Juana. Y tú? Soy estudiante. Y tú? 108
Verbos acariciar adivinar agradar asar almorzar (A) burlarse (de) cobrar componerse (de) decidir perdonar perder (A) pesar quejarse (de) trasladar Nombres aceite (el) aceituna almíbar (el) aperitivo arroz (el) asado bacalao calamar (el) caramelo cebolla cena cerdo cereza cocido comestible (el) continuación (la) cordero costumbre (la) cuchara champiñón (el) chorizo chuleta docena ensalada entremés (el) fabada falta flan (el) fresa gazpacho gramo guarnición (la) V O C A B U L A R I O Igék hielo simogat huevo kitalál, megfejt ilusión (la) tetszik judía (húst) süt kilo ebédel langosta gúnyolódik lata (pénzt) fel/átvesz lechería áll (vmiből) lechuga elhatároz litro megbocsát lomo elveszít loncha (meg)mér mantequilla panaszkodik (vre) marinero (el)szállít marisco(s) Főnevek mayoría olaj mejillón (el) olajbogyó melón (el) szirup mercancía aperitif mermelada rizs merluza sült (hús) miel (la) tőkehal montón (el) tintahal motivo karamell nevera hagyma pan (el) vacsora panecillo sertés partida cseresznye pepino (spec. spanyol étel) pimentón (el) élelmiszer pimiento folytatás piña bárány plancha szokás pollo kanál postre (el) gomba provecho kolbász sal (la) karaj (hús) sardina tucat secreto saláta sopa előétel tarro (spec. sp.) babfőzelék ternera hiány, hiba tocino puding tomate (el) eper total (el) (spec. spanyol leves) tradición (la) gramm uva köret vaca LECCIÓN 12 jég tojás illúzió, ábránd bab kiló languszta (konzerv)doboz tejbolt fejes káposzta liter karaj, hátszín szelet (hús) vaj tengerész (rák- és kagylóféleségek közös neve) többség ehető kékkagyló sárgadinnye áru lekvár, gyümölcsíz (szürke) tőkehal méz csomó, halom (ind)ok hűtőszekrény kenyér zsemle játszma, parti uborka pirospaprika zöldpaprika ananász (sütő)lap csirke desszert előny, haszon só szardínia titok leves (lekváros stb.) üveg borjú szalonna paradicsom végösszeg hagyomány szőlő tehén, marha 109
verdura vida zanahoria Adjetivos agrio duro especial exacto familiar fino frecuente frito maduro zöldség élet sárgarépa Melléknevek savanyú kemény speciális pontos családi finom, vékony gyakori (zsírban) sült érett picante pesado rebozado relleno seco tacaño tibio vizcaíno Otras palabras generalmente igualmente tras csípős nehéz(kes), terhes rántott töltött száraz fösvény langyos vizcayai Egyéb szavak általában ugyanúgy után Expresiones no tener nada que hacer un montón de vida familiar Qué ilusión! uno}a tras otro}a por lo menos No te pongas pesado. por otra parte no tener motivos de Me da igual. Cuánto le pongo? plato fuerte Cobre Ud. no está mal sobre las ocho ensalada rusa huevos fritos Buen provecho! hace falta Kifejezések nincs semmi dolga egy halom családi élet Micsoda öröm! egyik a másik után legalább Kb.: Na ne légy már ilyen! másrészt nincs oka vmire Nekem mindegy Mennyit adjak? (boltban) főétel Tessék (a pénz). nem rossz nyolc körül (utána valamivel) franciasaláta tükörtojás Jó étvágyat! / Egészségére! (evés után) kell, szükséges 110