Szerelési útmutató. Mounting Instruction. MAS - Hajtóművek és hajtóműves motorok MAS - Gear units and geared motors.



Hasonló dokumentumok
BKI13ATEX0030/1 EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány/ EC-Type Examination Certificate 1. kiegészítés / Amendment 1 MSZ EN :2014

MINO V2 ÁLLVÁNY CSERÉJE V4-RE

OPTIMUM MASCHINEN - GERMANY

Serial no. Description Order code Weight Piece no. Ordering possibility Price Note Picture. BT Yes. BT Yes Ø 154 mm cast iron disc

4-42 ELECTRONICS WX210 - WX240

Utasítások. Üzembe helyezés

2T Engine / Disk Brake

EN United in diversity EN A8-0206/419. Amendment

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Heating Solutions

UZ 878 Operating Instructions

ELEKTROMOS MOTOROK ELEKTROMOS MOTOROK. Chiaravalli /01. T E C H NOLÓGIA C O N TROL ALATT

Using the CW-Net in a user defined IP network

Contact us Toll free (800) fax (800)

INSTALLATION MANUAL For authorized service personnel only.

Modellszám MM TABLE SAW

M10 A2, retaining nut for the impeller 9 Washer 1 No. 10 A2 Spring washer for the impeller retaining nut 10 Washer 1 No

PARTS LIST. Elna Lotus

HU) FIGYELMEZTETÉS! EN) WARNING!

Lexington Public Schools 146 Maple Street Lexington, Massachusetts 02420

DRP. Installation - Operating Instructions Safety Declaration of Conformity Telepítési és működési útmutató Biztonság Megfelelőségi nyilatkozat

Kezdőlap > Termékek > Szabályozó rendszerek > EASYLAB és TCU-LON-II szabályozó rendszer LABCONTROL > Érzékelő rendszerek > Típus DS-TRD-01

Zephyr használati utasítás

VIBROMOTOROK. FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV SPV SPC típusok

Atlas Copco Instruction Manual

Megfelelőségi Tanúsítvány Kezelési utasítás Alkatrész jegyzék

MSZ EN 50014:2001; MSZ EN 50020:2003, MSZ EN 50284:2000

MELLÉKLET / ANNEX. EU MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT-hoz for EU DECLARATION OF CONFORMITY

Rezgésdiagnosztika. Diagnosztika

Construction of a cube given with its centre and a sideline

A katalógusban szereplő adatok változásának jogát fenntartjuk es kiadás

BTSZ 600 Special. Type

Cég név: Készítette: Telefon: Fax: Dátum:

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

EK-Típus Vizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate

Használati útmutató. Operating Instructions BOCKWOLDT GETRIEBEMOTORENWERK. Homlokkerék hajtómű Lapos hajtómű Csigahajtás Kúpkerék hajtómű.

TRENDnetVIEW Pro szoftvert. ŸGyors telepítési útmutató (1)

linea 50QT-6 PARTS CATALOGUE. linea 50QT-6 YY50QT Model Part No. 图 1 消 声 器. 价 格 合 计 Total. Description

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

YOUR WORK HOLDING PARTNER

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0832-CPD-1651

16F628A megszakítás kezelése

A vitorlázás versenyszabályai a évekre angol-magyar nyelvű kiadásának változási és hibajegyzéke

Cashback 2015 Deposit Promotion teljes szabályzat

Ültetési és öntözési javaslatok. Planting and watering instructions

DECLARATION OF PERFORMANCE CPR-20-IC-040

Megfelelőségi tanúsítvány Kezelési utasítás Alkatrész katalógus

OPTIMUM. 7 Tartalékalkatrészek - Spare parts S350 G. 7.1 Rajz - Explosion drawing - S350 G. Tartalékalkatrészek - Spare parts S350 G

USER MANUAL Guest user

Your contact person Úr Ottmar Schmid Technischer Vertrieb

XC Ø19 & Ø25 DBB Valve Manifold

AS-i illesztő-tápegység Pick-to Light rendszerekhez. Kábel keresztmetszet

LINEÁRIS AKTUÁTOROK LINEAR ACTUATORS

English PATROL 24VDC SOROMPÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KN-CP50. MANUAL (p. 2) Digital compass. ANLEITUNG (s. 4) Digitaler Kompass. GEBRUIKSAANWIJZING (p. 10) Digitaal kompas

ACO burkolható fedlapok. ACO műszaki katalógus ACO Burkolható fedlapok UNIFACE PAVING SOLID

124 Dust-proof for block. Kocsi porvédelme

ASTRASUN HIBRID SZIGETÜZEMŰ INVERTEREK ÉS TÖLTÉSVEZÉRLŐK

sorozat 740 Katalógus füzetek

Presenter SNP6000. Register your product and get support at HU Felhasználói kézikönyv

BT Drive Free

BSAT és BSA típ. membrántömítéses elzáró szelep

Cég név: Készítette: Telefon:

280 YTO 135 TÍPUS YTO 135 TYPE. Rendelési cikkszám felépítése Order code structure. Kihajtó tengely pozíciók Drive shaft positions

HAMBURG Használati útmutató Vezérlőmodul UKSM 24VDC Cikkszám:

LED UTCAI LÁMPATESTEK STREET LIGHTING

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT

PIACI HIRDETMÉNY / MARKET NOTICE

TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT

Proxer 7 Manager szoftver felhasználói leírás

Makita Werkzeug Ges.m.b.H. Airportstr. 4, 2401 Fischamend Tel: / Fax: / Mail: Web:

Acél energia-hozzávezetõ láncok LZ típusú energialánc termékcsalád. Forgalmazó:

168 AV6 TÍPUS AV6 TYPE. Vezeték. max hossz Rail max length. Cikkszám Code. Alkatrészek Components

EN United in diversity EN A8-0206/482. Amendment

sorozat CD4 Katalógus füzetek

HU B Hajtóművek. Kezelési és szerelési útmutató

Pótalkatrész Katalógus Kuplungmatika

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD

STUDENT LOGBOOK. 1 week general practice course for the 6 th year medical students SEMMELWEIS EGYETEM. Name of the student:

TELJESÍTMÉNY NYILATKOZAT 0333-CPD

A biztonságos munkavégzéssel és a vonatkozó szabványokkal kapcsolatos tudnivalók

ASUS Transformer Pad útmutató

Magyar ISO 9001:2000. English

Certificate of compliance

Vállalati kockázatkezelés jelentősége

Affinium LED string lp w6300 P10


TELJESÍTMÉNYNYILATKOZAT. DoP: 0084 ehhez: fischer Highbond-Anchor FHB II Inject (ragasztott horgony ehhez: use in concrete) HU

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE

Rotary District 1911 DISTRICT TÁMOGATÁS IGÉNYLŐ LAP District Grants Application Form

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EC-Type Examination Certificate

Számlakezelés az ELO DocXtraktor modullal

BT HS

Pro sensors Measurement sensors to IP Thermo Professional network

Formula Sound árlista

Dokumentációra vonatkozó általános információ

Szerelési és üzemeltetési utasítás

Felhasználói Útmutató

ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK - GENERAL INFORMATION

DERÉKSZÖGŰ PRECIZIÓS SZÖGHAJTÓMŰVEK

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Átírás:

Szerelési útmutató Kezelési és karbantartási tájékoztatóval Mounting Instruction Information about operation and maintenance is included H A F K Homlokkerekes hajtóműves motorok Felfűzhető hajtóműves motorok Lapos hajtóműves motorok Kúp-homlokkerekes hajtóműves Helical geared motors Shaft mounted geared motors Parallel shaft geared motors motorok Helical bevel geared motors S C U Csiga-homlokkerekes hajtóműves motorok Helical worm geared motors Kúpkerekes lapos hajtóműves motorok Angle parallel shaft geared motors WAR USAS motor USAS motor WAR MAS - Hajtóművek és hajtóműves motorok MAS - Gear units and geared motors ATX/included/ -szel BA14 MAS, ATX 2010/05 Magyar angol

redeti dokumentum: Német Original documentation: German Tartalomjegyzék / Contents 1. Általános tudnivalók / General... 4 1.1. Biztonsági és figyelmeztető jelzések / Safety and information markings... 4 1.2. Általános információk / General information... 4 1.3. Szavatossági kizárás / xclusion of liability... 6 1.4. Figyelmeztetés a szerzői jogvédelemre / Indication of copyright and protective right... 6 2. Általános biztonság / General safety... 6 3. A hajtómű és hajtóműves motor leírása / Gear unit, Geared motor description... 7 3.1 Típustábla / Nameplate... 7 3.2 Típusmegnevezés / Type designation... 8 4. Szállítás / Transport... 11 5. Tárolás / Storage... 12 6. A hajtóművek felépítése / Gear unit construction... 13 6.1. H sorozatú homlokkerekes hajtómű alapfelépítése / Basic design principles helical gear unit H... 13 6.2. A sorozatú felfűzhető hajtómű alapfelépítése / Basic design principles shaft mounted gear unit A... 14 6.3. F sorozatú lapos hajtómű alapfelépítése / Basic design principles parallel shaft gear unit F... 15 6.4. S sorozatú csiga-homlokkerekes hajtómű alapfelépítése / Basic design principles helical worm gear unit S... 16 6.5. K sorozatú kúp-homlokkerekes hajtómű alapfelépítése / Basic design principles helical bevel gear unit K... 17 6.6. C sorozatú kúpkerekes lapos hajtómű alapfelépítése / Basic design principles angle parallel shaft gear unit C... 18 7. Mechanikus telepítés / Mechanical installation... 19 7.1. A hajtómű előkészítési munkái / Preparatory work gear unit... 19 7.1.1. A hajtómű ellenőrzése / Inspecting the gear unit... 19 7.1.2. Építési forma / Mounting position... 19 7.1.3. Forgatónyomaték-kitámasztás gumiütközővel / Torque support by means of rubber buffer... 20 7.1.4. A hajtómű lakkozása / Painting the gear unit... 20 7.1.5. Környezeti hőmérséklet / Ambient temperature... 20 7.1.6. A ház felületi hőmérséklete / Housing surface temperature... 20 7.2. A motor előkészítési munkái / Preparatory work motor... 20 7.2.1. Kapcsolódoboz / Terminal box... 20 7.2.2. Kábelnyílások / Knockout openings... 21 7.2.3. A szigetelési ellenállás ellenőrzése / Checking the insulation resistance... 22 7.2.4. A földelővezeték csatlakoztatása / Connecting the ground conductor... 23 7.3. A hajtómű és hajtóműves motor felállítása / Setting up the gear unit, geared motor... 23 7.3.1. A hajtómű légtelenítése / Bleeding the gear unit... 24 7.3.2. Visszafutásgátlós hajtómű és hajtóműves motor / Gear unit, geared motor with backstop... 25 7.3.3. Tömör tengelyes hajtómű / Gear unit with solid shaft... 25 7.3.4. Csőtengelyes hajtóművek fel- és leszerelése / Installation and demounting of hollow-shaft gear units... 26 7.3.5. Zsugortárcsák fel- és leszerelése / Installation and demounting of shrink disks... 28 7.3.6. Fedőkupak fel- és leszerelése / Installation and demounting of protection cap... 29 7.3.7. Szabványmotorok (IC 60072, DIN N 50347) IC-adapterekre történő felszerelése / Installation of standard motors (IC 60072, DIN N 50347) on the IC adapters... 30 7.3.8. Szervomotorok felszerelése a szervoadapterre / Installation of servo motors on the SRVO adapter... 32 7.3.9. Nyomatéktámaszok felszerelése / Installation of torque arms... 33 8. Hajtómű-ellenőrzőlista / Check list Gear unit... 35 9. Motor-ellenőrzőlista / Check list Motor... 36

10. Üzembehelyezés / Startup... 37 10.1. A motor elektromos csatlakoztatása / lectrical connecting the motor... 37 10.2. Forgás irány / Direction of rotation... 37 10.3. A kiszállított hajtómű olajszintje / Oil level in the gear unit as delivered... 37 11. Működés / Operation... 38 12. Üzemzavarok / Malfunction... 39 13. llenőrzés és karbantartás / Inspection and maintenance... 40 13.1. llenőrzési és karbantartási időszakok / Inspection and maintenance intervals... 40 13.2. A hajtómű ellenőrzési és karbantartási munkái / Inspection and maintenance work on gear unit... 41 14. Kenőanyagok / Lubricants... 43 15. Építési formák és kenőanyag-mennyiségek / Mounting positions and lubricant capacity... 44 15.1. H sorozatú homlokkerekes hajtóművek / Helical gear units H... 44 15.2. H sorozatú egyfokozatú homlokkerekes hajtóművek / Single stage helical gear units H... 46 15.3. A sorozatú felfűzhető hajtóművek / Shaft mounted gear units A... 47 15.4. F sorozatú lapos hajtóművek / Parallel shaft gear units F... 48 15.5. K sorozatú kúp-homlokkerekes hajtóművek / Helical bevel gear units K... 49 15.6. C sorozatú kúpkerekes lapos hajtóművek / Angle parallel shaft gear units C... 51 15.7. S sorozatú csiga-homlokkerekes hajtóművek / Helical worm gear units S... 52 15.8. Az olajszint ellenőrzése függőleges építési formájú, olajszint-ellenőrző csavarral rendelkező hajtóműveknél / Oil level control of gear units with oil level plug at vertical mounting position... 53 16. Választható kiegészítő motororberendezések / Optional additional motor devices... 54 16.1. Állófűtés / Anti-condensation heating... 54 16.2. Kondenzvíz-levezető furat / Condensate drain hole... 55 16.3. Külsőhűtés / Forced cooling... 55 16.4. TH hőmérséklet érzékelő (bi-metál) / Temperature controller TH... 55 16.5. TF hidegvezető hőmérséklet érzékelő (PTC) / Thermistor protection TF... 55 16.6. Fék / Brake... 56 16.6.1. Kézi fékkioldás / Manual brake release... 57 16.6.2. Rögzítőberendezés fékhez / Locking device for the hand release bracket... 57 16.6.3. gyenirányító / Rectifier... 58 16.7. Forgásjeladó / ncoder... 59 17. Csavar-szorítónyomaték táblázat / Table of Tightening Torques... 60 18. Ártalmatlanítás / Disposal... 60 19. Beépítési nyilatkozat / Declaration of Incorporation... 62 20. K megfelelőségi nyilatkozat - ATX 94/9/K / C Declaration of Conformity ATX94/9/C... 64 21. K megfelelőségi nyilatkozat - 2006/95/K kisfeszültségi irányelv / C Declaration of Conformity Low Voltage Directive 2006/95/C... 66 22. A Watt Drive partnercégei / Watt Drive Partner... 68

1. Általános tudnivalók / General 1.1. Biztonsági és figyelmeztető jelzések / Safety and information markings Az alábbi biztonsági és figyelmeztető utasításokat feltétlenül be kell tartani! VSZÉLY! lektromos és mechanikus veszélyre figyelmeztető jelzések. ATX! Fontos robbanásvédelmi utasítások. All safety and warning instructions must be followed without exception! WARNING! Warning of electrical or mechanical danger. ATX! Important information on explosion protection. VIGYÁZAT! Lényeges utasítások a biztonságos és zavarmentes működés érdekében. ATTNTION! Important instructions for safe and trouble-free operation. 1.2. Általános információk / General information zt a hajtómű kiszállításakor mellékelt szerelési útmutatót (SZÚ) minden esetben olvassa el a hajtómű üzembe helyezése előtt. Jelen SZÚ utasításait feltétlenül be kell tartani. A SZÚ-t a hajtómű közelében tárolja. bben a SZÚ-ban leírtak be nem tartása miatt adódó károkért, illetve üzemzavarokért nem vállalunk felelősséget. A Watt Drive cég fenntartja az egyes alkatrészeken vagy részegységeken történő változtatások jogát, amelyek a termék jellemző tulajdonságai megtartása mellett, annak fejlesztését szolgálják. Védelmi osztály: A hajtóművek IP 65 védelmi osztállyal rendelkeznek. A motorok legalább IP 55 védelmi osztályú (lásd a típustáblát) kivitelben készülnek. Rendeltetésszerű használat: A hajtóművek/hajtóműves motorok kizárólag gépekben és berendezésekben történő, meghatározott forgómozgás létrehozására szolgálnak. A hajtóművek lehetőség szerint megfelelnek a 2006/42/K gépirányelv alapkövetelményeinek. Bármilyen más, ettől eltérő alkalmazás nem rendeltetésszerű használatnak számít. Az ilyen okból kifolyólag bekövetkező károkért egyedül a gép/berendezés használója/üzemeltetője felel. A szerelési útmutatóban, a típustáblán és az egyéb műszaki dokumentációban leírtakat figyelembe kell venni és be kell tartani. Robbanásbiztos (X) közegben való alkalmazás: Az ATX kivitelű hajtóművek megfelelnek az érvényes szabványoknak és előírásoknak, valamint teljesítik a 94/9/K irányelv követelményeit. A robbanásbiztos környezetre nem tesztelt motorok és hajtóművek nem alkalmazhatók! These Mounting Instruction (MI) are part of the gear unit as supplied, and you must read them before you work with the gear unit. The instructions in the MI must be followed. Keep the MI close to the gear unit. We assume no liability for damages or disruptions of operations resulting from the failure to observe this MI. In order to develop the product further, Watt Drive reserves the right to make modifications to the individual components or assemblies that it believes to be useful to improve the product, while maintaining its essential characteristics. Protection class: The gears are in accordance with Protection Class IP 65. Motors are designed within Protection Class IP 55 at minimum (see nameplate). Intended use: The gears / geared motors are exclusively assigned for the generating of a defined rotary motion within machinery and plants. The gears comply with the basic requirements of the machinery directive 2006/42/C as far as possible. Any other use or utilisation above this is deemed to be a not intended use. The user / operator of the machine / plant is solely liable for damages resulting therefrom. The details in this mounting instruction, on the nameplate as well as in other technical documentation are to be considered and observed. Intended use in the ex-area: Drive units in ATX execution meet valid standards and specifications as well as the requirements set forth in Directive 94/9/C. Motors, geared motors that are not approved for the ex-area, must not be used.

Az alábbi robbanásbiztos kivitelű hajtóműsorozatok: The explosion-protected gear units of series H... Homlokkerekes A... Felfűzhető F... Lapos S... Csiga-homlokkerekes K... Kúp-homlokkerekes C... Kúpkerekes lapos megfelelnek a következő kivitelezési előírásoknak: 1. berendezéscsoport, M2 kategória és II. berendezéscsoport, 2G, 3G (X-légkör: gáz) és 2D, 3D (X-légkör: por) kategória A K.. 40 sorozatú hajtóművek nem alkalmazhatók veszélyes környezetben! Motorok rendeltetésszerű használata: A motorok megfelelnek a 2006/95/K kisfeszültségi irányelv követelményeinek, továbbá hálózati és frekvenciaváltókkal történő üzemeltetésre is alkalmasak. A szabványkivitelű motorok a következő körülmények közötti működésre tervezettek: Környezeti hőmérséklet: -20 C (-4 F) és +40 C (104 F) között Felállítási magasság: 1000 m (tengerszint felett) H... Helical gear unit A... Shaft mounted gear unit F... Parallel shaft gear unit S... Helical worm gear unit K... Helical bevel gear units C... Angle parallel shaft gear unit meet the design specifications of: quipment group 1, Category M2 and quipment group II, Category 2G, 3G (ex atmospheres gas) and 2D, 3G (ex atmospheres dust). The gear unit K.. 40. must not be used in areas where there is a risk Intended use for motors: The motors comply with the basic requirements of the Low Voltage Directive 2006/95/C. They are designed for power operating as well as operating in combination with frequency inverters They are designed both for mains operation as well as in conjunction with frequency converters. Standard motors are designed for use at: Ambient temperature of -20 C (-4 F) to +40 C (104 F) Altitudes of 1,000m above sea level.of explosions. 1.3. Szavatossági kizárás / xclusion of liability 1.3. Szavatossági kizárás / xclusion of liability A SZÚ betartása a hajtómű/hajtóműves motor biztonságos működésének, valamint a megadott terméktulajdonságok és teljesítményjellemzők elérésének alapvető feltétele. A SZÚ be nem tartása miatt bekövetkező személyi, tárgyi, illetve vagyoni károkért a Watt Drive nem vállal felelősséget. bben az esetben a kellékszavatosság kizárt. You must comply with the information contained in these MI to ensure safe operation of the gear unit, geared motor and to achieve the specified product characteristics and performance requirements. Watt Drive assumes no liability for injury to persons or damage to equipment or property resulting from nonobservance of these MI. In such cases, any liability for defects is excluded. 1.4. Figyelmeztetés a szerzői jogvédelemre / Indication of copyright and protective right Valamennyi műszaki dokumentum a szerzői jog védelme alatt áll. zek akár részenként történő szerkesztése, sokszorosítása, és terjesztése, továbbá egyéb felhasználása nem megengedett, kivéve, ha ez kifejezetten írásban engedélyezett. All technical documents are protected in the sense of the copyright law. The processing, reproduction and dissemination of it, even in extracts, as well as other utilisation are not allowed, unless it has been expressly conceded in written form.

2. Általános biztonság / General safety A hajtómű szakszerű felállításáért a vásárló felelős. A hajtóművek igazolt tulajdonságainak, valamint az esetleges garanciaigények teljesítésének feltétele a jelen szerelési útmutató előírásainak betartása. Ügyeljen rá, hogy soha ne helyezzen üzembe sérült terméket! A felállítási, szerelési vagy karbantartási munkák elvégzése előtt figyelmesen olvassa el ezt a szerelési útmutatót. A hajtóműn/hajtóműves motoron, továbbá az elektromos kiegészítő berendezésen végrehajtott szerelési, üzembe helyezési és karbantartási munkákat csak minősített szakszemélyzet hajthatja végre, az alábbiak figyelembe vételével: Szerelési útmutató A hajtómű/hajtóműves motor figyelmeztető táblái A hajtóműre vonatkozó további tervdokumentáció és üzembe helyezési leírás Berendezésspecifikus rendelkezések és követelmények Érvényben lévő nemzeti, valamint helyi biztonsági és balesetvédelmi előírások The customer is responsible for setting up the drive in accordance with good engineering practices. The instructions in these Mounting Instruction must be followed to achieve the confirmed characteristics of the drive units and if any warranty claims are to be met. Make certain that you never put damaged products into operation! Read these Mounting Instruction carefully before you begin any setup, installation, or maintenance work. Installation, startup, maintenance and repair work on the gear unit / gear motor as well as on electrical accessory equipment may only be performed by qualified technical personnel, taking the following items into account: Operating Instructions Information labels/tags on the gear unit / geared motor All other project documents, setup manuals, operating manuals Drive-specific specifications and requirements belonging to the drive unit the applicable regional and national regulations on safety and accident prevention. VSZÉLY! Valamennyi munka csak a következő esetben végezhető el: Leállított hajtómű Feszültségmentes állapot Újbóli bekapcsolás elleni védelem WARNING! Work is only permitted : on the stationary drive, while disconnected and prevented form being switched on again. A hajtóműves motor frekvenciaváltóval történő működtetése csak a motor típustábláján feltüntetett adatok betartása mellett lehetséges. ATX! A hajtóművek/hajtóműves motorok gázkeverékekben és porkoncentrációkban történő használata során a forró, teherhordó és mozgó alkatrészekkel való érintkezés robbanáshoz vezethet, mely halált vagy komoly sérüléseket okozhat! Operation of the drive unit by means of a frequency inverter may only occur if the specifications shown on the motor nameplate have been carried out. ATX! The use of gear units/gear motors in gas mixtures or dust concentrations that are capable of exploding in combination with hot, load bearing and moving parts, can result in death or serious injury.

3. A hajtómű és hajtóműves motor leírása / Gear unit, Geared motor description 3.1. Típustábla / Nameplate A típustáblán szereplő adatok a hajtómű rendeltetésszerű használatának határait jelölik. zeket a korlátokat feltétlenül be kell tartani. További műszaki adatok és rajzok az aktuális hajtóműkatalógusban találhatók. All data on the nameplate of the gear define the limits of its intended usage. These data must be absolutely observed. Please take further technical data and drawings from the latest geared motor catalogue. Hajtóműves motor / Geared motor (Példaszerű ábrázolás / Typical appearance) Hajtómű X-közegben / Gear unit in ex-area (Példaszerű ábrázolás / Typical appearance) HF 70A Típusmegnevezés Type designation # 10 Hajtóműszám Gear no. 1,5 kw Teljesítmény Power 31 min -1 Fordulatszám Speed 465 Nm Forgatónyomaték Torque B5 Építési forma Mounting position i=33,08 Hajtómű csökkentő áttétel Gear unit ratio II Berendezéscsoport Instrument group 2 Kategória Category D X-légkör X Atmosphere c Gyújtásvédelmi típus Type of ignition protection 120 Hőmérsékletosztály ill. max. felületi hőmérséklet Temperature class or maximum surface temperature 3.2. Típusmegnevezés / Type designation

Típusmegnevezés (példa) Type designation (example) HF 70A 101LA4 TH FL IG Gyártási sorozat / Model range H (Homlokkerekes hajtómű / Helical gear unit) Lehetséges hajtóműkivitel / HU (Uniblock) Possible gear unit execution HF (Karima / Flange) HG (Láb / Foot) ASA 66C 91L4 BR20 A (Felfűzhető hajtómű / Shaft mounted gear unit) ASA (csőtengely / Hollow shaft) AS (kihajtó tengely / Output shaft) ASS (zsugortárcsa / Shrink disc) ASZ (dupla kihajtó tengely / Double output shaft) AFA (Karima+csőtengely / Flange+Hollow shaft) AF (Karima+kihajtó tengely / Flange+Output sh.) AFS (Karima+zsugortárcsa /Flange+Shrink disc) ARA (Keverőszerkezetes kivitel csőtengellyel / Agitator drive with hollow shaft) AR (Keverőszerkezetes kivitel kihajtó tengellyel / Agitator drive with output shaft) ARS (Keverőszerkezetes kivitel zsugortárcsával / Agitator drive with shrink disc) Lehetséges hajtóműméretek / Possible gear unit sizes Fogaskerék-fokozat jele / Gear stage code 40, 41, 50, 51, 55, 60, 65, 70, 80, 85, 110, 130, 133, 136 (1 fokozatú, 1-stage) A, S (2 fokozatú, 2-stages) C (3 fokozatú, 3-stages) D (4 fokozatú, 4-stages) F (5 fokozatú, 5-stage) 46, 56, 66, 76, 86 A, S (2 fokozatú, 2-stages) C (3 fokozatú, 3-stages) D (4 fokozatú, 4-stages)

Típusmegnevezés (példa) FUA 111C 114ML4 MIP Type designation (example) Gyártási sorozat / Model range F (Lapos hajtómű / Parallel shaft gear unit) Lehetséges hajtóműkivitel / FUA (Uniblock+csőtengely / Possible gear unit execution Hollow shaft) FU (Uniblock+kihajtó tengely / Output shaft) FUS (Uniblock+zsugortárcsa / Shrink disc) FUZ (Uniblock+kétoldali kihajtó tengely / FFA (Karima+csőtengely / Flange+Hollow shaft) FF (Karima+kihajtó tengely / Flange+Output sh.) FFS (Karima+zsugortárcsa / Flange+Shrink disc) FSA (csőtengely / Hollow shaft) FS (kihajtó tengely / Output shaft) FSS (zsugortárcsa / Shrink disc) Lehetséges hajtóműméret / Possible gear unit execution Fogaskerék-fokozat jele / Gear stage code FSZ (kétoldali kihajtó tengely / Double output shaft) FRA (Keverőszerkezetes kivitel reges tengellyel / Agitator drive with hollow shaft) FR (Keverőszerkezetes kivitel hajtott tengellyel / Agitator drive with output shaft) KUA 75C 64K4 SD K (Kúp-homlokkerekes hajtómű / Helical bevel gear unit) KUA (Uniblock+csőtengely / Hollow shaft) KU (Uniblock+kihajtó tengely / Output shaft) KUS (zsugortárcsa / Shrink disc) KUZ (Uniblock+kétoldali kihajtó tengely / Double output shaft) KSA (csőtengely / Hollow shaft) KSS (zsugortárcsa / Shrink disc) KFA (Karima+csőtengely / Flange+Hollow shaft) KF (Karima+kihajtó tengely / Flange+Output sh.) KFS (Karima+zsugortárcsa / Flange+Shrink disc) KRA (Keverőszerkezetes kivitel csőtengellyel / Agitator drive with hollow shaft) KR (Keverőszerkezetes kivitel hajtott tengellyel / Agitator drive with output shaft) KRS (Keverőszerkezetes kivitel zsugortárcsával / Agitator drive with shrink disc) FRS (Keverőszerkezetes kivitel zsugortárcsával / Agitator drive with Shrink disc) 85, 111, 131, 137 40, 50, 60, 70, 75, 77, 80, 85, 110, 136 85, 111, 131: A, S (2 fokozatú, 2-stages) C (3 fokozatú, 3-stages) D (4 fokozatú, 4-stages) C (5 fokozatú, 5-stage) 137: A (3 fokozatú, 3-stages) C (4 fokozatú, 4-stages) D (5 fokozatú, 5-stages) 40, 50, 60, 70, 75: A (2 fokozatú, 2-stages) C (3 fokozatú, 3-stages) D (4 fokozatú, 4-stages) 77, 80, 85, 110, 136: A (3 fokozatú, 3-stages) C (4 fokozatú, 4-stages) D (5 fokozatú, 5-stages)

Típusmegnevezés (példa) SSA 455A 81N4 Type designation (example) Gyártási sorozat / Model range S (Csiga-homlokkerekes hajtómű / Helical worm gear unit Lehetséges hajtóműkivitel / SUA (Uniblock+csőtengely / Possible gear unit execution Hollow shaft) SU (Uniblock+kihajtó tengely / Output shaft) SUS (Uniblock+zsugortárcsa / Shrink disc) SUZ (Uniblock+kétoldali kihajtó tengely / Double output shaft) SFA (Karima+csőtengely / Flange+Hollow shaft) SF (Karima+kihajtó tengely / Flange+Output sh.) SFS (Karima+zsugortárcsa / Flange+Shrink disc) SSA (csőtengely / Hollow shaft) SS (kihajtó tengely / Output shaft) Lehetséges hajtóműméret / Possible gear unit execution Fogaskerék-fokozat jele / Gear stage code CF 130A 201L4 SG 404, 454, 455, 506, 507, 608, 609 70, 80, 85, 110, 130 A,B,S (2 fokozatú, 2-stages) C (3 fokozatú, 3-stages) C (Kúpkerekes lapos hajtómű / Parallel shaft gear unit) CUA (Uniblock+csőtengely / Hollow shaft) CU (Uniblock+kihajtó tengely / Output shaft) CUS (Uniblock+zsugortárcsa / Shrink disc) CUZ (Uniblock+kétoldali kihajtó tengely / Double output shaft) CFA (Karima+csőtengely / Flange+Hollow shaft) CF (Karima+kihajtó tengely / Flange+Output sh.) CFS (Karima+zsugortárcsa / Flange+Shrink disc) CSA (csőtengely / Hollow shaft) CS (kihajtó tengely / Output shaft) CSS (zsugortárcsa / Shrink disc) CSZ (kétoldali kihajtó tengely / Double output shaft) A (3 fokozatú, 3-stages) C (4 fokozatú, 4-stages) D (5 fokozatú, 5-stages) Hajtómű-bemenet változatok / Gear unit input types 64.. 226... WATT-motorméret / WATT motor frame size IA.., IAK.. IC-adapter / IC Adapter SA.. Szervoadapter / Servo Adapter NA.. Nema-adapter / Nema Adapter WN Behajtótengely / Input shaft WN-RSG Behajtótengely visszafutásgátlóval / Input shaft with back stop IC.. Közvetlen motorbeépítés / Direct motor fixing Válaszható kiegészítő motorberendezések / Optional additional motor devices Típusmegnevezés (példa) Type designation (example) 101LA4 SH K1 KB MIP BRH40 FL SD 101LA4 WATT motorméret / WATT motor frame size TH, TF, KTY Hőmérsékletellenőrzés / Temperature control FL Külső hűtés / Forced cooling IG, SG Inkrementális jeladó / ncoder BR.. Fék / Brake BBR.. Dupla fék / Double brake BRH.. Fék kézi szellőztetéssel / Brake with manual release BRHA.. Fék kézi szellőztetéssel és rögzítőberendezéssel / Brake with manual release and locking device KKM, RSM Visszafutásgátló / Back stop U, UW Szellőzetlen/ unventilated KB Kondenzvízfurat / Condensating water hole SH Állófűtés / Anti condesation heating K1, K2 Éghajlatvédelem / Climatic protection MIP, MIG, F Kapcsolószekrény-kivitel / Terminal box design SD Védőtető / Protection cap HR Kézikerék / Hand wheel ZM Fém szellőztető / Metal fan ZL Nehéz szellőztető / Fly wheel fan ZW Második tengelyvég / Second shaft end

4. Szállítás / Transport A szállítmányt átvétel után át kell vizsgálni, hogy szállítás közben nem sérült-e meg. Adott esetben mellőzni kell az üzembe helyezést. A felhasznált gyűrűs csavarok (110-es hajtóműmérettől kezdve a szállítási terjedelem részét képezik) megfelelnek a DIN 580 szabványnak, amelynek előírásait be kell tartani. A gyűrűs csavarokat erősen meg kell húzni. A csavarok csak a hajtómű, illetve a hajtóműves motor saját súlyának megtartására szolgálnak. További terhek nem helyezhetők fel. Az m tömeg [kg] (1. táblázat) a csavartengely F irányába történő húzás esetén maximálisan felfüggeszthető teher súlyát jelöli. A gyűrűs csavarokat lehetőség szerint függőlegesen, a csavartengely irányában kell terhelni. Szükség esetén megfelelő szállítóeszköz alkalmazása javasolt. After being delivered, the unit must be inspected for any damage that may have occurred during transport. If the unit's condition warrants, it may be necessary to take action to prevent the unit from being put into operation. The ring bolts that are used (contained in the items supplied beginning with gear unit size 110) comply with DIN 580; the requirements contained therein must be observed. The ring bolts must be securely tightened. They are designed to hold the gear unit's own weight and that of the gear motor. No additional loads may be applied. The mass m [kg] (Table 1) corresponds to the maximum dependent load in tension in direction F of the bolt axis. The eye bolts should possibly be weighted vertically in direction of the screw axis. If necessary, adequate means of transport have to be used additionally. Tabelle 1: A gyűrűs csavarra nehezedő maximálisan Table 1: Max. perm. weigth of the eye bolts engedélyezett súly Csavarmenet Thread M8 M10 M12 M16 M20 M24 M30 m [kg] 140 230 340 700 1200 1800 3600

5. Tárolás / Storage Általános utasítások: A hajtómű tárolásánál be kell tartani a következő előírásokat: A hajtóműegységeket általában zárt helyiségekben kell tárolni. Maximális környezeti hőmérséklet: 25 C (77 F) Maximális relatív páratartalom: 80% A hajtóműegységeket védeni kell a napsugárzástól és UV fénytől. A hajtómű környezetében nem tárolhatók agresszív és korrozív anyagok. A hajtómű a későbbi használatra tervezett beépítési helyzetben tárolandó. A hajtóművet 6 havonta a hajtott oldalon 1-2 fordulattal meg kell forgatni, a belső alkatrészek kenőanyaggal történő ellátása érdekében. Az egységeket védeni kell a mechanikus terheléstől és külső erőhatástól. Hosszú ideig tartó tárolás: General: The following items must be taken into account when storing the gear units: In general, the storage of drive units must be done in closed rooms. Ambient temperature max. 25 C (77 F) Relative humidity max. 80% The drive units are to be protected from exposure to the sun or UV light. No aggressive or corrosive materials are to be stored in the vicinity of the unit. The gear units are to be stored in the same position that is intended for a later use. The gear units are to be rotated 1-2 revolutions on the output side every 6 months to ensure that the interior parts are wetted with lubricant. The units are to be protected from mechanical loads and exposure to outside forces. Long-term storage: 12 hónapnál hosszabb ideig való tárolás esetén a hajtóművet teljesen töltse fel a típustáblán vagy olajtáblán feltüntetett kenőanyaggal. A külső, csupasz részeket lássa el korróziógátló anyaggal (félévenkénti ellenőrzés javasolt). A korrózióvédelmet egy év múlva meg kell újítani. Az üzembe helyezés előtt a hajtómű kenőanyagát eressze le. Több olajtér esetén valamennyi területet ürítse ki. A tömítések hosszabb leállás esetén is tartanak. Üzembe helyezés előtt húzza után a csavarokat. Végül töltse fel a hajtóművet a típustáblán megadott típusú és mennyiségű kenőanyaggal. 24 hónapnál hosszabb ideig tartó tárolás esetén az üzembe helyezés előtt ellenőrizze a hajtómű tömítettségét. Amennyiben a tömítőelemek felületén repedések láthatók, cserélje ki a tömítéseket. When the gear units are to be stored for longer than 12 months, they must be completely filled with lubricant per the nameplate or lubricant plate. Unfinished, bare-metal parts on the outside of the unit are to be protected with a corrosion protection product (inspection every 6 months is recommended). The corrosion protection must be replaced after one year. Before starting the gear unit, drain the lubricant from it. If more than one lubricant chamber is present, make certain that all of the lubricant chambers have been drained out. Gasket settles, especially after a longer period without loading. Before starting the screws must be retightening. Then fill the gear unit with the lubricant type specified on the nameplate using the specified quantity of lubricant. If the gear units are stored for longer than 24 months before being put into service, they must be checked for leaks. If there are any visible cracks on the surfaces of sealing elements, such parts must be replaced.

6. A hajtóművek felépítése / Gear unit construction A következő ábrák a különböző hajtóműsorozatok alapfelépítését mutatják be. A hajtóműméretek és kivitelezési változatok hajtóműsorozatonként eltérőek lehetnek. The following drawings basically show the construction of the various dry series in theory. Deviations from other gear unit sizes and design versions are possible per gear unit series. 6.1. H sorozatú homlokkerekes hajtómű alapfelépítése / Basic design principles helical gear unit H 1 1A 1B 2 3F 4 6 8 11 12 13 14 16 17 17B 19 19B 24 25 27 43 44 44A 45 Hajtóműház Hajtóműlemez Kúpos szeg Bemeneti fedél Hajtott karima Feszítőszeg Tengelytömítő gyűrű Légtelenítő csavar Tőcsavar Rugós alátét Hatlapú anya Zárócsavar Biztosítógyűrű Modul-indítófogaskerék Indítófogaskerék-csapágybetét Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Fogaskerék Indítófogaskerék-tengely Kúpgörgős csapágy Távtartó gyűrű Kúpgörgős csapágy Kúpgörgős csapágy Hajtott kerék Gear case Cover plate Taper pin Case cover Output flange Dowel pin Shaft seal Vent plug Stud bolt Spring washer Hexagon nut Plug Circlip Modul-pinion Pinion shaft bearing Supporting ring Adjusting disc Gear wheel Pinion shaft Taper roller bearing Distance sleeve Taper roller bearing Taper roller bearing Gear wheel end stage 45 46 47 50 50A 50B 61 61A 61B 81 84 85 85A 85B 85C 86 86A 86B 87 87A 88 89 200 201 Hajtott kerék Hajtott tengely Hengeres szeg Láblemez Hatlapú csavar Rugós alátét Belső 6 lapú hengerfejű csavar Rugós alátét Hatlapú anya Belső 6 lapú hengerfejű csavar Retesz Biztosítógyűrű Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Biztosítógyűrű Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Biztosítógyűrű Támasztógyűrű Biztosítógyűrű Támasztógyűrű Szilárd anyagú tömítés Szilárd anyagú tömítés Gear wheel end stage Output shaft Cylindrical pin Foot plate Hexagon head screw Spring washer Socket head cap screw Spring washer Hexagon nut Socket head cap screw Key Circlip Supporting ring Adjusting disc Adjusting disc Circlip Supporting ring Adjusting disc Circlip Supporting ring Circlip Supporting ring Gasket Gasket

6.2. A sorozatú felfűzhető hajtómű alapfelépítése / Basic design principles shaft mounted gear unit A 1A 1B 1C 2 3F 4 6A 6B 8 11 12 13 14 14A 16 17 17B 19 19A 19B 24 25 27 43 44 45 46 46A-H 46A-S 46A-V Hajtóműház Hajtóműlemez Süllyesztettfejű csavar Bemeneti fedél Hajtott karima Feszítőszeg Tengelytömítő gyűrű Tengelytömítő gyűrű Légtelenítő csavar Tőcsavar Rugós alátét Hatlapú anya Zárócsavar Tömítőgyűrű Biztosítógyűrű Modul-indítófogaskerék Indítófogaskerék-csapágybetét Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Fogaskerék Indítófogaskerék-tengely Kúpgörgős csapágy Távtartó gyűrű Hornyos golyóscsapágy Hajtott kerék Hajtótengely Csőtengely Zsugortárcsa-csőtengely Hajtott tengely Gear case Cover plate Countersunk head screw Case cover Output flange Dowel pin Shaft seal Shaft seal Vent plug Stud bolt Spring washer Hexagon nut Plug Gasket Circlip Modul-pinion Pinion shaft bearing Supporting ring Adjusting disc Adjusting disc Gear wheel Pinion shaft Taper roller bearing Distance sleeve Deep groove ball bearing Gear wheel end stage Input shaft Hollow shaft Shrink disc hollow shaft Output shaft 46A-D 47 50a 50b 51 54 59 59A 61 70a 70b 70c 81 84 84A 84B 85 85A 85B 88 89 100 170 171a 171b 180 181 182 199 200 201 Kétoldali hajtott tengely Hengeres szeg Zsugortárcsa-fedőkupak Belső 6 lapú hengerfejű csavar Zárófedél Zárófedél Biztosítógyűrű Illesztőtárcsa Belső 6 lapú hengerfejű csavar Biztosítógyűrű Feszítőtárcsa Belső 6 lapú hengerfejű csavar Belső 6 lapú hengerfejű csavar Retesz Retesz Retesz Biztosítógyűrű Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Biztosítógyűrű Támasztógyűrű Glykodur-csapágybetét Zsugortárcsakészlet Csőtengely-fedőkupak Belső 6 lapú hengerfejű csavar Gumiütköző készlet Hatlapú csavar Hatlapú anya Háztömítés Szilárd anyagú tömítés Szilárd anyagú tömítés Output shaft on both sides Cylindrical pin Protection cap for shrink d Socket head cap screw Cover Cover Circlip Adjusting disc Socket head cap screw Circlip Tension disc Socket head cap screw Socket head cap screw Key Key Key Circlip Adjusting disc Adjusting disc Circlip Supporting ring Glykodur bush Shrink disc set Protection-cap for hollow s Socket head cap screw Rubber buffer set Hexagon head cap screw Hexagon nut Case gasket Gasket Gasket

6.3. F sorozatú lapos hajtómű alapfelépítése / Basic design principles parallel shaft gear unit F 1 2 3F 4 4A 4B 5A 5B 5C 6A 6B 8 11 12 13 14 14A 16 17 17B 19 19A 19B 24 25 27 27 43 44 45 46 46A-H Hajtóműház (2 részes) Bemeneti fedél Hajtott karima Feszítőszeg Feszítőszeg Hengeres szeg Hatlapú csavar Hatlapú csavar Hatlapú csavar Tengelytömítő gyűrű Tengelytömítő gyűrű Légtelenítő csavar Tőcsavar Rugós alátét Hatlapú anya Zárócsavar Gyűrűs csavar Biztosítógyűrű Modul-indítófogaskerék Indítófogaskerék-csapágybetét Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Fogaskerék Indítófogaskerék-tengely Kúpgörgős csapágy Kúpgörgős csapágy Távtartó gyűrű Hornyos golyóscsapágy Hajtott kerék Indítótengely Csőtengely Gear case (2 parts) Case cover Output flange Dowel pin Dowel pin Cylindrical pin Hexagon head cap screw Hexagon head cap screw Hexagon head cap screw Shaft seal Shaft seal Vent plug Stud bolt Spring washer Hexagon nut Plug ye bolt Circlip Modul-pinion Pinion shaft bearing Supporting ring Adjusting disc Adjusting disc Gear wheel Pinion shaft Taper roller bearing Taper roller bearing Distance sleeve Deep groove ball bearing Gear wheel end stage Insert shaft Hollow shaft 46A-S 46A-D 46A-V 46D 47 50a 50b 54 58A 58B 58C 59 61 70a 70b 70c 81 84 84A 84B 85 85A 85B 100 170 171a 171b 180 181 182 199 200 201 Zsugortárcsa-csőtengely Kétoldali hajtott tengely Hajtott tengely Biztosítógyűrű Retesz Zsugortárcsa-fedőkupak Hatlapú csavar Zárófedél Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Biztosítógyűrű Belső 6 lapú hengerfejű csavar Biztosítógyűrű Feszítőtárcsa Belső 6 lapú hengerfejű csavar Belső 6 lapú hengerfejű csavar Retesz Retesz Retesz Biztosítógyűrű Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Glykodur-csapágybetét Zsugortárcsakészlet Csőtengely-fedőkupak Belső 6 lapú hengerfejű csavar Gumiütköző készlet Hatlapú csavar Hatlapú anya Háztömítés Szilárd anyagú tömítés Szilárd anyagú tömítés Shrink disc hollow shaft Output shaft on both sides Output shaft Circlip Key Protection cap for hollow s. Hexagon head cap screw Cover Adjusting disc Adjusting disc Adjusting disc Circlip Socket head cap screw Circlip Tension disc Socket head cap screw Socket head cap screw Key Key Key Circlip Supporting ring Adjusting disc Glykodur bush Shrink disc set Protection cap for hollow s. Socket head cap screw Rubber buffer set Hexagon head cap screw Hexagon nut Gear case gasket Gasket Gasket

6.4. S sorozatú csiga-homlokkerekes hajtómű alapfelépítése / Basic design principles helical worm gear unit S 1 3F 6 8 11 13 14 14A 16 17 17B 20 20A 24 30 31 38 46 46A-D 46A-H 46A-S 46A-V 47 48 50a 50b Hajtóműház Hajtott karima Tengelytömítő gyűrű Légtelenítő csavar Tőcsavar Hatlapú anya Zárócsavar Tömítőgyűrű Biztosítógyűrű Modul-indítófogaskerék Indítófogaskerék-csapágybetét Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Fogaskerék Csigatengely Csigakerék Hornyos golyóscsapágy Indítótengely Kétoldali hajtott tengely Csőtengely Zsugortárcsa-csőtengely Hajtott tengely Hengeres szeg Hornyos golyóscsapágy Zsugortárcsa-fedőkupak Hatlapú csavar Gear case Output flange Shaft seal Vent plug Stud bolt Hexagon nut Plug Gasket Circlip Modul-pinion Pinion shaft bearing Supporting ring Adjusting disc Gear wheel Worm shaft Worm wheel Deep groove ball bearing Insert shaft Output shaft on both sides Hollow shaft Shrink disc hollow shaft Output shaft Cylindrical pin Deep groove ball bearing Protection cap for shrink d. Hexagon head cap screw 51 52 52A 54 58 58A 59 61 70a 70b 70c 84 84A 85 85A 85B 99a 99b 99c 100 170 171a 171b 171c 201 Zárófedél Láblemez Belső 6 lapú hengerfejű csavar Zárófedél Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Biztosítógyűrű Belső 6 lapú hengerfejű csavar Biztosítógyűrű Feszítőtárcsa Belső 6 lapú hengerfejű csavar Retesz Retesz Biztosítógyűrű Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Forgatónyomaték-támasz Rugalmas csapágybetét Belső 6 lapú hengerfejű csavar Glykodur-csapágybetét Zsugortárcsakészlet Csőtengely-fedőkupak Belső 6 lapú hengerfejű csavar O-gyűrű körzsinórja Szilárd anyagú tömítés Cover Foot plate Socket head cap screw Cover Adjusting disc Adjusting disc Circlip Socket head cap screw Circlip Tension disc Socket head cap screw Key Key Circlip Adjusting disc Adjusting disc Torque arm Flexible bush Socket head cap screw Glykodur bush Shrink disc set Protection-cap for hollow s. Socket head cap screw O-ring seal Gasket

6.5. K sorozatú kúp-homlokkerekes hajtómű alapfelépítése / Basic design principles helical bevel gear unit K 1 1A 1B 2 3F 4 6 8 9 11 12 13 14 14A 16 17 17B 19 20 20A 20B 21 21A 21B 24 25 27 28 29 33 34 43 45 46 46A-H 46A-S Hajtóműház Hajtóműlemez Belső 6 lapú süllyesztett csavar Bemeneti fedél Hajtott karima Feszítőszeg Tengelytömítő gyűrű Légtelenítő csavar Biztosítólemez Tőcsavar Rugós alátét Hatlapú anya Zárócsavar Tömítőgyűrű Biztosítógyűrű Modul-indítófogaskerék Indítófogaskerék-csapágybetét Hornyos anya Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa 1. fokozatú fogaskerék Kúpfogaskerék-tengely Kúpgörgős csapágy Kúpgörgős csapágy Nilos-gyűrű Kúpfogaskerék Indítófogaskerék-tengely Távtartó gyűrű Hajtott kerék Indítótengely Csőtengely Zsugortárcsa-csőtengely Gear case Cover plate Countersunk screw Case cover Output flange Dowel pin Shaft seal Vent plug Locking shim Stud bolt Spring washer Hexagon nut Plug Gasket Circlip Modul-pinion Pinion shaft bearing Groove nut Supporting ring Adjusting disc Adjusting disc Adjusting disc Adjusting disc Adjusting disc Gear wheel 1st stage Bevel gear pinion shaft Taper roller bearing Taper roller bearing Nilos-ring Bevel gear wheel Pinion shaft Distance sleeve Gear wheel end stage Insert shaft Hollow shaft Shrink disc hollow shaft 46A-V 46A-D 47 48 50a 50b 51 54 58 59 61 70a 70b 70c 81 84 84A 84B 85 85A 85B 88 89B 99a 99b 100 170 171a 171b 171c 180 181 182 200 201 Hajtott tengely Kétoldali hajtott tengely Hengeres szeg Hornyos golyóscsapágy Zsugortárcsa-fedőkupak Hatlapú csavar Zárófedél Zárófedél Illesztőtárcsa Biztosítógyűrű Belső 6 lapú hengerfejű csavar Biztosítógyűrű Feszítőtárcsa Belső 6 lapú hengerfejű csavar Belső 6 lapú hengerfejű csavar Retesz Retesz Retesz Biztosítógyűrű Támasztógyűrű Illesztőtárcsa Feszítőgyűrű Támasztógyűrű Forgatónyomaték-támasz Hatlapú csavar Glykodur-csapágybetét Zsugortárcsakészlet Csőtengely-fedőkupak Belső 6 lapú hengerfejű csavar O-gyűrű körzsinórja Gumiütköző készlet Hatlapú csavar Hatlapú anya Szilárd anyagú tömítés Szilárd anyagú tömítés Output shaft) Output shaft on both sides Cylindrical pin Deep groove ball bearing Protection cap for shrink d. Hexagon head cap screw Cover Cover Adjusting disc Circlip Socket head cap screw Circlip Tension disc Socket head cap screw Socket head cap screw Key Key Key Circlip Supporting ring Adjusting disc Snap ring Supporting ring Torque arm Hexagon head cap screw Glycodur bush Shrink disc set Protection cap for hollow s. Socket head cap screw O-ring seal Rubber buffer set Hexagon head cap screw Hexagon nut Gasket Gasket

6.6. C sorozatú kúpkerekes lapos hajtómű alapfelépítése / Basic design principles angle parallel shaft gear unit C 1U 1S 1B 2 3F 4 5 6 8 9 10 11 12 13 14 14A 16 17 17B 19 21 21A 21B 24 25 27 28 28A 33 34 45 46 46A-H 46A-S Uniblock-hajtóműház Szánszerkezet-hajtóműház Hajtóműház Bemeneti fedél Hajtott karima Feszítőszeg Belső 6 lapú hengerfejű csavar Tengelytömítő gyűrű Légtelenítő csavar Biztosítólemez Csapágytartó Tőcsavar Rugós alátét Hatlapú anya Zárócsavar Tömítőgyűrű Biztosítógyűrű Modul-indítófogaskerék Indítófogaskerék-csapágybetét Hornyos anya Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa 1. fokozatú fogaskerék Kúpfogaskerék-tengely Kúpgörgős csapágy Kúpgörgős csapágy Nilos-gyűrű Kúpfogaskerék Indítófogaskerék-tengely Hajtott kerék Indítótengely Csőtengely Zsugortárcsa-csőtengely Gear case - UNIBLOCK Gear case - SUPPORT Gear case Case cover Output flange Dowel pin Socket head cap screw Shaft seal Vent plug Locking shim Bearing carrier Stud bolt Spring washer Hexagon nut Plug Gasket Circlip Modul-pinion Pinion shaft bearing Groove nut Adjusting disc Adjusting disc Adjusting disc Gear wheel 1st stage Bevel gear pinion shaft Taper roller bearing Taper roller bearing Nilos ring Bevel gear wheel Pinion shaft Gear wheel end stage Insert shaft Hollow shaft Shrink disc hollow shaft 46A-V 46A-D 47 48 50a 50b 51 54 55 55A 58 61 62 70a 70b 70c 81 84 84A 84B 85 85A 85B 87 100 170 171a 171b 171c 180 181 182 200 201 Hajtott tengely Kétoldali hajtott tengely Hengeres szeg Hornyos golyóscsapágy Zsugortárcsa-fedőkupak Belső 6 lapú hengerfejű csavar Zárófedél Zárófedél Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Belső 6 lapú hengerfejű csavar lőtéthajtómű-ház Biztosítógyűrű Feszítőtárcsa Belső 6 lapú hengerfejű csavar Belső 6 lapú hengerfejű csavar Retesz Retesz Retesz Biztosítógyűrű Illesztőtárcsa Illesztőtárcsa Belső 6 lapú hengerfejű csavar Glykodur-csapágybetét Zsugortárcsakészlet Csőtengely-fedőkupak Belső 6 lapú hengerfejű csavar O-gyűrű körzsinórja Gumiütköző készlet Hatlapú csavar Hatlapú anya Szilárd anyagú tömítés Szilárd anyagú tömítés Output shaft Output shaft on both sides Cylindrical pin Deep groove ball bearing Protection cap for shrink d. Socket head cap screw Cover Cover Adjusting disc Adjusting disc Adjusting disc Socket head cap screw Primary gear case Circlip Tension disc Socket head cap screw Socket head cap screw Key Key Key Circlip Adjusting disc Adjusting disc Socket head cap screw Glykodur bush Shrink disc set Protection cap for hollow s. Socket head cap screw O-ring seal Rubber buffer set Hexagon head cap screw Hexagon nut Gasket Gasket

7. Mechanikus telepítés / Mechanical installation 7.1. A hajtómű előkészítési munkái / Preparatory work gear unit 7.1.1. A hajtómű ellenőrzése / Inspecting the gear unit A hajtómű csak a következő feltételek megléte mellett helyezhető üzembe: Semmilyen, pl. tárolás vagy szállítás során keletkezett sérülés nem látható. Különösen fontos a tengelytömítő gyűrűk, zárókupakok és fedőburkolatok épsége. Nem érzékelhető tömítetlenség, illetve olajveszteség Nincs korrózió vagy más jel, amely szakszerűtlen, illetve nedves helyen történő tárolásra utalna. A csomagolóanyag teljes mértékben el lett távolítva Az olajleeresztő csavaroknak, továbbá a légtelenítő szelepeknek jól hozzáférhetőeknek kell lenniük! ATX! A hajtómű típustábláján megadott értékeknek meg kell felelniük a helyi robbanásbiztos előírásoknak (berendezéscsoport, kategória, zóna, hőmérsékleti osztály, maximális felületi hőmérséklet). Robbanásbiztos közegben szerelési munkákat végezni tilos! A csatlakoztatott hajtáselemeknek, például tengelykapcsolóknak, szíjtárcsáknak stb., továbbá a hajtómotoroknak is ATX- kompatibilisnek kell lenniük. Általános szabály, hogy a tengelyek és karimák felszínének korróziómentesnek és tisztának kell lenniük. A tisztításhoz hagyományos tisztítószerek alkalmazhatók. The gear unit must not be put into operation unless: No damage caused, for example, by storage or transport, is apparent. In particular, the shaft seals, cover caps, and guard hoods are not damaged. No leaks or loss of oil are visible. No corrosion or other indication of improper storage or storage under damp conditions is present. All of the packaging materials were removed. Oil drain plugs and vent plugs must be fully accessible! ATX! The information on the gear unit specifications plate matches the permissible local x usage area (Device group, category, zone, temperature class, maximum surface temperature). No potentially explosive atmosphere is present upon installation, Attached drive elements, like couplings, pulleys and so on, as well as drive motors, must be ATX compliant. As a general rule, drive shafts and flange surfaces must have all corrosion protection products and dirt cleaned from them, standard commercial solvents can be used. VIGYÁZAT! A tengelytömítő gyűrűk tömítőajkai nem érintkezhetnek az oldószerrel! Anyagi károk keletkezhetnek! ATTNTION! The sealing lips on the shaft seals must not be allowed to come in contact with the solvent. Material can be damaged! 7.1.2. Építési forma / Mounting position A hajtómű csak a típustáblán feltüntetett építési formában üzemeltethető. A beépítési helyzet működés közben sem változtatható meg. The gear unit may only be operated in the specified mounting position, which may be found on the nameplate. The mounting position must not change during operation. 7.1.3. Forgatónyomaték-kitámasztás gumiütközővel / Torque support by means of rubber buffer Az összes Urelast-rugót 3 mm-es előfeszítéssel kell beépíteni. very Urelast spring must be mounted with a pre-stressing of 3mm.

7.1.4. A hajtómű lakkozása / Painting the gear unit A hajtómű lakkozása vagy helyenként történő utánlakkozása esetén ügyelni kell arra, hogy a légtelenítő szelep és a tengelytömítő gyűrűk alaposan le legyenek ragasztva. A lakkozási munkák elvégzése után a ragasztócsíkok eltávolíthatók. If the gear unit will be painted or partially repainted, make certain that the vent plug and the shaft seals are carefully masked. Remove the masking tape after the painting work is completed. 7.1.5. Környezeti hőmérséklet / Ambient temperature ATX! Az IM2, II2G és II2D kategóriájú hajtóművek csak -20 C (-4 F) és +40 C (104 F) közötti környezeti hőmérsékleten használhatók. Az ettől eltérő környezeti hőmérséklet esetén feltétlenül vegye fel a kapcsolatot a gyártóval (Watt Drive) vagy forgalmazóval! Hőmérsékleti osztály: A hajtóművek az ATX 95 irányelv rendelkezései szerint T4 (gáz) vagy 120 C (por) hőmérsékleti osztályba tartoznak. ATX! The gear units of categories IM2, II2G, and II2D may only be used at ambient temperatures from -20 C (-4 F) to +40 C (104 F). In the event of deviating ambient temperatures, you must contact Watt Drive. Temperature class / The drives are classified according to ATX 95 into temperature class T4 (gas) or 120 C (dust) 7.1.6. A ház felületi hőmérséklete / Housing surface temperature A hajtómű rendellenes felmelegedésének megakadályozása érdekében fontos az alábbi utasítások betartása: A hajtómű környeztében elegendő szabad területet kell biztosítani. A hajtóműves motorok hűtőlevegőjének szabadon kell áramolnia a hajtómű körül. A hajtómű a házzal nem zárható le teljesen. A hajtóművekre nem áramolhat más aggregátorok távozó meleg levegője. A hajtóműbe nem vezethető hő. In order to prevent access heating of the gear unit, the following must be observed: Sufficient clearance must be provided around the gear unit. The cooling air for gear unit motors must be able to flow unhindered around the gear unit. The gear unit must not be completely boxed in with a housing. The gear units must not be exposed to hot exhaust air from other units. No heat must be transferred into the gear unit. 7.2. A motor előkészítő munkái / Preparatory work motor 7.2.1. Kapcsolódoboz / Terminal box Ügyeljen arra, hogy a kapcsolódobozban ne legyen semmiféle idegen test, szennyeződés vagy nedvesség. A nyitott bemeneteket O-gyűrűvel, illetve megfelelő lapostömítéssel, a kapcsolódobozt pedig az eredeti tömítéssel, por- és vízálló módon zárja le. llenőrizze, hogy a kapcsolódoboz, valamint a belsejében lévő kapcsolótábla, kábelcsatlakozások stb. nem sérültek! VSZÉLY! Fontos, hogy a kapcsolódoboz por- és vízmentesen legyen lezárva! It must be ensured that there are no foreign bodies, dirt or moisture in the terminal box. Open entries are to be sealed with an O ring or a suitable flat gasket so that dust and water cannot enter, whereas the terminal box itself is to be sealed against dust and water with the original seal. It must be ensured that the terminal box, terminal board and cable connections etc. inside the terminal box are not damaged. WARNING! The terminal box must be sealed so that dust and water cannot enter.

7.2.2. Kábelnyílások / Knockout openings A 101-161-es méretű W motorsorozat tagjai esetén a kapcsolódobozon lévő kiüthető nyílásokat szakszerűen ki kell ütni (lásd a 21. oldalon található 1. ábrát). llenőrizze, hogy a kapcsolódoboz, valamint a belsejében lévő kapcsolótábla, kábelcsatlakozások stb. nem sérültek! VSZÉLY! Használjon védőszemüveget! Letört darabok általi sérülés veszélye! Kivitelezés: 1. Helyezze fel a kapcsolódoboz fedelét és zárja le. 2. Határozza meg a kinyitni kívánt kábelbevezető nyílást. 3. Ferdén tartott véső vagy hasonló szerszám segítségével, egy könnyű kalapácsütéssel üsse ki a záródarabot. VSZÉLY! Ügyeljen rá, hogy ne belsejébe! üssön át a kapcsolódoboz 4. Nyissa fel a kapcsolódobozt, majd adott esetben távolítsa el a kitört záródarabot. 5. Helyezze be a kábelcsavarzatot, majd rögzítse az ellenanyával. A csavarzatoknak illeniük kell a felhasznált csatlakozókábelekhez (burkolat, fonat, árnyékolás). At motor model range W., frame size 101. up to 161. the knockout openings in the terminal box must be knocked out appropriately (see Fig. 1 on page). Care must be taken to ensure that the terminal box and the terminal board and cable connections, etc., that it contains are not damaged. WARNING! Wear safety glasses danger of injury from fragments! Implementation: Attach the cover of the terminal box and close it. Assign the cable entries that have to be opened. With an obliquely positioned chisel, or anything similar, drive in the closing piece with a slight hammer blow. WARNING! Do knock through to the inside of the terminal box! Open the terminal box and if necessary remove the broken out closing piece. Implement the cable gland and secure it with the enclosed counter nut. The screw-type connections must have been matched to the connecting cables used (armoring, braid, shield). 1. ábra: Kiüthető nyílások Fig. 1: Knockout openings 7.2.3. A szigetelési ellenállás ellenőrzése / Checking the insulation resistance A szigetelési ellenállás ellenőrzése az üzembe helyezés előtt, valamint a hosszabb ideig történő tárolás vagy leállás esetén is elengedhetetlen! A szigetelési ellenállás mérésének elkezdése előtt olvassa el a használt szigetelésmérő készülék kezelési útmutatóját. A szigetelésméréshez a főáramkör már bekötött kábeleit el kell távolítani a csatlakozókból. VSZÉLY! A csatlakozók a mérésnél, valamint közvetlenül a mérés után The insulation resistance needs to be checked prior to startup and again after any extended periods of storage or periods during which the equipment is not in operation. Before you begin measuring the insulation resistance, please read the manual for the insulation resistance meter you are going to use. Any cables of the main circuit which are already connected should be disconnected from the terminals in order to carry out the insulation measurements. WARNING! During the measurement, and immediately afterwards,