EKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ



Hasonló dokumentumok
CUOCOJET Zöldségfeldolgozó használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Fagylalttároló pult Dinamica. használati útmutató. Olvassa el, és a készülék közelében őrizze meg jelen használati útmutatót.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Gáztűzhely alsó polccal KPP96, KTPP96. használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Légkeveréses sütő használati útmutató. Légkeveréses sütő

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. SMILE fagylalthűtő pult. Gyártó: ITALPROGET

SZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

EKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ

1/18. Használati utasítás OLAJSÜTŐK. line 1/18

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ TÍPUSÚ GÁZFŐZŐLAPOKHOZ

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati utasítás. mosogatógépekhez GS 35, 35 D GS 37 GS 40, 40 D GS 50, 50 D, 50 ECO GS 85

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK HASZNÁLATI UTASÍTÁS

HU BEÉPÍTHETŐ FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Típus: HM6925. Olajsütő CE

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

HASZNÁLATI UTASÍTÁS NEUTRÁLIS ÉS MELEGENTARTÓ VITRINEK

Beépített sütő ZOB 654. Használati- és beépítési útmutatások.

MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ TISZTELT VÁSÁRLÓNK

ÜZEMBE HELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KONTAKT GRILL. Típusok: GLS - GLM - GLD

PROFI FTNi-Serie (Protronic XL) Telepítési és használati utasítás

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

DK DK DK DK HC

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER MIKROHULLÁMÚ SÜTÔ MW-920. Minôségi tanúsítvány

Főzőlap kapcsológomb 2. ábra Piezoelektromos gyújtó 4. ábra. Gázégőfúvóka 5. ábra 9. ábra

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HŰTŐSZEKRÉNY

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Beépített főzőfelület

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DX 90. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. 230 V/50 Hz. Típus: csatlakoztatható) 290 W

Köszönjük, hogy DEVI terméket választott! A megvásárolt kiváló minőségű terméket úgy tervezték, hogy a lehető legjobb komfortérzetet biztosítsa a

PEZSGŐFÜRDŐ IONIZÁTORRAL

GÁZ KÁLYHA SIMBIO GHS-KT02

PROMETHEUS hordozható csempekandalló

ELEKTROMOS ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ

/

Mosogatógépek Használati utasítás

Tervezési, szerelési és használati útmutató. Klímakonvektorok (fan-coil)


Hőszivattyú medencékhez használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ROZSDAMENTES ACÉL BURKOLATÚ HŰTŐ-ÉS FAGYASZTÓ SZEKRÉNYEK. Típus: MBF8113, MBF8114, MBF8116, MBF8117

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Mikrohullámú sütő. Tisztelt Vásárlónk. Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. DX K Borhűtő

Szerelési és karbantartási utasítás

Gratulálunk. az új KE 4012 vízforraló megvásárlásához. GRATULÁLUNK

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

KERÁMIALAPOS TŰZHELY CH-54 VB KEZELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ WE

Fali osztott típusú klímaberendezés Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AZ INDESIT

S / S / S Gázüzemű melegvíztároló. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára (2009/09) HU

Gázfőzőlap. Modell EHG HU.

MIG-MMA 185 INVERTERES HEGESZTŐGÉP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ALFAWELD Kft.

HU BEÉPÍTHETŐ ELEKTROMOS FŐZŐLAPOK Használati útmutató: Beszerelés Karbantartás Használat PVF6EHT48.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A DP-90 TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. Típus: 220/240V 50/60 Hz. csatlakoztatható) 200 W 4x20 W

NÉHÁNY HASZNOS ÉS FONTOS INFORMÁCIÓ A TŰZHELY VEZÉRLŐPANELJE

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. ERN Hűtőszekrény.

IW V2/0613

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA P Q A B C D

AR4W05 HASZNÁLATI UTASÍTÁS OHRIEVAČ S VENTILÁTOROM NÁVOD NA OBSLUHU

A kávé túl vizes és hideg

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TG 41W,G,Z TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat. A készülék típusazonosítója: TG 41W TG 41G TG 41Z

A / 1KA10 A / 2KA20. Original-Gebrauchsanleitung V2-2/0516

ÖSSZESZERELÉSI ÉS KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

EDESA AIM TÍPUSÚ JÉGGÉPHEZ

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Rozsdamentes hűtőszekrényekhez, munkaasztalokhoz, pizzaelőkészítőés salátahűtő asztalokhoz

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY

Szerelési és karbantartási útmutató

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

XC-K. - 05/12 rev. 0 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TELEPÍTÕ ÉS KARBANTARTÓ RÉSZÉRE

Biztonsági tudnivalók

Használati útmutató MORA. VDP641X VDP642X VDP645X VDP645W VDP645x1 VDP 642GX VDP645GX

H.fm Page 156 Wednesday, October 24, :37 PM HASZNÁLATI UTASÍTÁS

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Inverteres hegesztőgép MMA (elektródás) hegesztéshez CW-BL130MMA CW-BL145MMA CW-BL160MMA CW-BL200MMA CW-BL160G CW-BL200G KEZELÉSI UTASÍTÁS

Kondenzációs álló gázkazánok felhasználói és szerelői kézikönyv

2 HUN-009B Használati útmutató EPVE FOCUS

KEZELÉSI 1 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT / TANÚSÍTVÁNY

Használati, beszerelési és csatlakoztatási utasítások

Hűtőszekrény. Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

H Összeszerelési és üzemeltetési útmutató

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FPR DE-R. Mobil légkondicionáló berendezés infra távirányítóval

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

KEZELÉSI TÁJÉKOZTATÓ

Használati Útmutató. Típus: HM Espresso Kávéfőző

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET

Használati és Karbantartási útmutató DECOR 900 TCS. beépíthető sütő

ARIA. Az Aria Aromadiffúzor a tökéletes választás, hogy otthonát illattal, színekkel és fénnyel töltse meg.

KEZELÉSI KÉZIKÖNYV ÁTADÓ RENDSZERŰ MOSOGATÓGÉPEK ..HTA(WS) TÍPUSÚ MODELLEK 1/24

Gratulálunk, hogy a madebyzen Aria Aromadiffúzort választotta.

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Összeszerelési- és használati útmutató LANDMANN Art grill elökészítö asztal + lávaköves gázgrill 5,5 kw

K E Z E L É S I K É Z I K Ö N Y V

IST 03 C XXX - 01 PANAREA COMPACT ÜZEMBE HELYEZÉS, HASZNÁLAT ÉS KARBANTARTÁS

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ VQA MAGASNYOMÁSÚ MOSÓ W VQA110

Szerelési, használati és karbantartási útmutató

Átírás:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ EKA LÉGKEVERÉSES SÜTŐ KF 921 / KF 911= 912 / KF 964 I /KF 964 IM Típusokhoz Importálja és forgalmazza: Vendi-Hungária Kft Vendéglátóipari és kereskedelmi gépek, berendezések, eszközök forgalmazása HU-7100 SZEKSZÁRD, Rákóczi u. 164. Tel / Fax: (++ 36 74 ) - 51 00 53; - 51 00 54; E-mail : vendi.sz@axelero.hu TARTALOMJEGYZÉK: Általános figyelmeztetések Műszaki tulajdonságok Üzembe helyezési útmutató Használati utasítások A vezérlő tábla használata Tanácsok sütéshez Mindennapi tisztítás és karbantartás Kapcsolási rajz Műszaki szerviz

ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK Ezt a használati útmutatót mindig tartsák elérhető helyen! Ezeket a figyelmeztetéseket az Önök és mások biztonsága érdekében foglaltuk össze, ezért kérjük, olvassa el figyelmesen a készülék üzembe helyezése és használata előtt. A készülék professzionális használatra lett tervezve, ezért kérjük, csak hozzáértő személy kezelje azt Bármi elektromos módosítást, mely esetleg szükséges lehet a készülék üzembe helyezéséhez, csak szakképzett személy végezhet el. A készülék tulajdonságainak a változtatása, vagy ilyen szándékú próbálkozás veszélyes. Soha ne tisztítsa a készüléket közvetlen vízsugárral, mert ha víz kerül a belsejébe, az a sütő biztonságos használatát veszélyezteti. Minden tisztítási és karbantartási munka előtt kapcsolja le a készüléket a hálózatról és hagyja kihűlni. Ne próbálkozzon a rendszeres ellenőrzések, vagy egyéb javítási munkák elvégzésével. Értesítse a legközelebbi szervízhálózatunkat, és csak eredeti alkatrészeket használjon. Helytelen, nem előírásnak megfelelő használat, illetve az üzembe helyezési előírások be nem tartása esetén a gyártó további felelősséget nem vállal. Ennek megfelelően az utasításokat Beállítás című fejezetben szó szerint be kell tartani. Műszaki paraméterek modell Sütőtér méret Légkeveréses Grillező Alsó és felső Hűtő Motoros hűtő (dm³=lt) fűtőelem (kw) fűtőelem (kw) fűtőelem (kw) ventilátor (W) ventilátor (W) KF 921 60 2,5 / / 30 120 KF 911=912 93 1,6 / / 30 50 KF 964 I 91 2,5 / / 45 120 KF 964 IM 78 2,5 2,5 3,2 45 120 KF 921 KF 911 KF 964 I KF 964 IM Teljesítmény értékek (W) 2,7 3,4 5,4 Max. energiafelhasználás (kw) 220/230 (50 Hz) 380/400 2N (50 Hz) Feszültség (V) 3x1,5mm² 4x2,5mm² Elektromos vezeték H07RN-F keresztmetszete Vezeték típusa A műszaki adattábla a készülék külső burkolatán található. ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ (szerelők, szervizesek részére) A következő utasítások a szakképzett üzembe helyező személyhez szólnak, hogy a lehető legjobban segítse őt az üzembe helyezési, használati, karbantartási munkálatoknál, a jelenleg érvényben lévő törvényeket betartva. A berendezés mindig legyen áramtalanítva karbantartási, javítási munkálatok előtt. Használat előtt alaposan távolítsa el a rozsdamentes acél burkolatokat borító védő ragasztófóliát, úgy, hogy semmi ne maradjon a felületeken, ha szükséges, használjon erre megfelelő oldószert. Lábak beállítása A lábakat a sütő belsejében találja, melyeket a sütő alján található menetes furatokban rögzíthet. Ha szükséges, a lábak magassága a be és kicsavarással állítható. Beállítás A készüléket tökéletesen síkban kell elhelyezni, sima felületen, minimum 10cm-es távolságra a faltól és egyéb berendezésektől, hogy biztosítva legyen a természetes, szabad légáramlás a készülék körül. A szellőzés a külső borítás fém falain található nyílásokon át történik, mely biztosítja a sütő nagyobb hatékonyságát, és hosszabb élettartamát. Következésképpen a szellőző nyílások elzárása, eltorlaszolása akár rövid időre is SZIGORÚAN TILOS!!! Ha ezeket a tilalmakat nem tartják be, a gyártó minden felelősség alól mentesül, és a garancia azonnal érvényét veszti az adott készülékre. Továbbá a készülék nem alkalmas süllyesztett beépítésre, vagy más készülék csoportba történő beállításra. 2

Elektromos kapcsolás A fő elektromos hálózatra történő csatlakozást a jelenleg érvényben lévő szabályoknak megfelelően kell végrehajtani. Csatlakoztatás előtt győződjön meg a következőkről: Az elektromos ellátó rendszer áramerőssége és frekvenciája illeszkedik-e a berendezésre felszerelt műszaki adattáblán szereplő adatokhoz A nyomáskiegyenlítő szelep és a hálózat képes-e ellátni a készülék terhelését (adatok lsd. műszaki adattábla) Az energia ellátási rendszer rendelkezik-e hatékony földeléssel, előírtaknak megfelelően Az egypólusú csatlakozó kapcsoló könnyen hozzáférhető-e az üzembe helyezés alatt Ha a készüléket a fő hálózatról használja, győződjön meg róla, hogy egy védőkapcsoló van kötve a hálózat és a sütő közé. Továbbá ellenőrizze, hogy a kapcsoló bírja-e a készülék terhelését, megfelel-e az előírt szabályoknak, és minimum 3mm-t nyitott a kapcsolóérintkezők között. A sárga/zöld földelést TILOS eltávolítani a kapcsolóból! A készülék használata közben a feszültség nem térhet el a megadott feszültségtől +/-10%-nál nagyobb mértékben. Csatlakozás a vízhálózatra A készüléket csak megfelelően lágyított vízzel üzemeltethetik 0,5-5º (francia fok) közötti értékű vízzel. A víznyomás 50 250kPa (0,5 2,5 bar) közötti érték lehet. A víztömlőt egy be / kikapcsolható szűrős csappal csatlakoztassa a vízhálózatra. Mielőtt a szűrőt felszerelné, folyasson át egy kis vizet a vízcsövön, hogy a gyártás során belekerült hulladékot eltávolítsa a csőből. Elektromos vezeték összekötése A csatlakozó doboz a készülék burkolatának hátsó részén található. Csavarhúzó segítségével nyissa ki a csatlakozó dobozt. Lazítsa meg a kábel szorító csavart és vezesse át rajta a vezetéket. Úgy helyezze a vezetékeket, hogy a földelést válassza le utoljára a terminálról, arra az esetre, ha netán ellenáram keletkezne. Következő sorrendben kösse be a huzalokat: fázis vezeték az L1 és L2 jelzésbe, nulla vezeték az N jelzésbe, és a földelést a jelzésbe. Szorítsa össze a kábel szorító gyűrűt és zárja le a csatlakozó dobozt. A készüléket egy azonos feszültségű hálózattal kell összekötni, mely teljesítményének alkalmasnak kell lennie a törvényben lévő előírásoknak megfelelően. A terminál jelzést használva a csatlakozást különböző készülékek között kell végrehajtani. Az azonos feszültségű kábelnek minimum 10mm 2 keresztmetszetűnek kell lennie. Az azonos feszültségű terminál a készülék hátulján található. Hőfokszabályozó biztonsági berendezés A készülék egy automatikus hő megszakítóval van ellátva, mely védelmet nyújt a túlzott felmelegedés, illetve a sütőtérben véletlenszerűen kialakuló túl magas, veszélyes hőmérséklet ellen. Ha ez megtörténik, a berendezés megszakítja a készülék energia ellátását, és ezzel megakadályozza a működést. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK (felhasználó részére) Első használat előtt tanácsos a sütőt egy órára üresen, maximum hőmérsékleten bekapcsolni. Ezáltal elkerülhetőek a hőszigetelés, és a gyártás során alkalmazott kenő, illetve konzerváló anyagok okozta kellemetlen szagok. Míg a sütő be van kapcsolva vigyázzon a forró felületekre a sütő külső borításán. A sütő csak azon feladatokra használható, melyekre tervezve lett, tehát ételek sütésére. Minden egyéb használatra alkalmatlan. A készüléket a következőkre használhatja: desszertek, pizzák, húsok, hal, zöldségek sütésére, gratinírozásra, hűtött és fagyasztott ételek újramelegítésére. Mikor a sütőlapokat ill. az ételt a sütőbe helyezi ügyeljen arra, hogy legalább 40mm távolság maradjon a sütőlapok között, hogy a légkeverés útját ne akadályozza. Ne használjon sütőlapot a szükségesnél magasabb szegélyekkel, mert a szegélyek gátolják a forró levegő keringését. A sütőt melegítse elő minden használat előtt a teljes hasonlóság elérése érdekében. Ne sózza az ételt a sütőtéren belül! 3

A VEZÉRLŐTÁBLA HASZNÁLATA 1. hőfokszabályozó gomb 2. funkció kiválasztó gomb 3. sütés vége program gomb 4. párásítás gomb 5. főkapcsoló gomb 6. hőfokszabályozó jelzőfény 7. sütés vége program jelzőfény 8. készenléti állapot jelzőfény Sütési idő beállítása: a sütő bekapcsolásához fordítsa a programozó gombot (1.kép) a jelhez (folyamatos működés), vagy a kiválasztott időhöz (max.120 perc) a sütési idő lejártát a sütő automatikus kikapcsolása jelzi. Sütési hőmérséklet beállítása: fordítsa a hőmérséklet szabályozó gombot (2.kép) a kívánt hőmérsékletre (max. 300 Cº). Főkapcsoló gomb: (be / ki kapcsolás) Ahhoz, hogy a készüléket áram alá helyezze, kapcsolja be a sütőt a főkapcsoló gombbal. Ilyenkor a sütő készenléti állapotba kerül. Párásítás: Ahhoz, hogy pára keletkezzen a már forró sütőtérben sütés közben, nyomja be a párásító gombot, és tartsa lenyomva néhány másodpercig. Hőfokszabályozó jelzőfény: a hőfokszabályozó narancs színű jelzőfénye kikapcsol, ha a sütő elérte a beállított hőmérsékletet. A fény ismét bekapcsol a hőfokszabályozó ismételt működésével Sütés vége program jelzőfény: a kapcsoló narancsszínű jelzőfénye azt mutatja, hogy a sütő működésbe van, és a sütési idő be van állítva. Feszültség alatt jelzőfény: a zöld színű jelzőfény azt mutatja, hogy a sütő a hálózatra van csatlakoztatva, tehát áram alatt van. Sütőtér világítás: a sütőtérben a lámpa mindig világít, ha a sütő be van kapcsolva. A sütő kikapcsolásához fordítsa a funkció kiválasztó és a hőfokszabályozó gombokat OFF pozícióba. Majd kapcsolja ki a készüléket a főkapcsoló gombbal. Használat után zárja el a vízcsapot és áramtalanítsa a készüléket. Sütés Sütéshez először melegítse fel a sütőt a kívánt hőmérsékletre. Mikor ezt elérte, helyezze el benne az ételt, majd ellenőrizze a sütési időt. A sütőt az elméleti kikapcsolási idő előtt 5 perccel kapcsolja ki, hogy a sütőtérben keletkezett nagy hőt kihasználja. 4

KF-921 /KF-911 /KF-964 I Típusok Légkeveréses sütés Kapcsolja be a sütőt és a hőfokszabályozó gombot állítsa a kívánt hőmérsékletre. Kiolvasztás Kapcsolja be a sütőt és a hőfokszabályozó gombot állítsa OFF pozícióba. KF-964 IM Típus Hagyományos sütés Kapcsolja be a sütőt. A funkció kiválasztó gombot (3.kép) fordítsa a jelzésre, és a hőfokszabályozót állítsa a kívánt hőmérsékletre. Ha a sütőtér alsó vagy a felső felében más hőmérsékletet szeretne, fordítsa a funkció kiválasztó gombot a vagy jelzésre. Grillezés Kapcsolja be a sütőt. A funkció kiválasztó gombot fordítsa a hőfokszabályozóval. jelzéshez, és állítsa be a kívánt hőmérsékletet a Grillezés ventillátorral Kapcsolja be a sütőt. A funkció kiválasztó gombot állítsa a hőfokszabályozóval. jelzéshez, majd állítsa be a kívánt hőmérsékletet a FONTOS: grillezni csak zárt sütőajtóval lehet. Hagyományos ventillátoros sütés Kapcsolja be a sütőt. A funkció kiválasztó gombot állítsa a hőfokszabályozóval. jelzéshez, majd állítsa be a kívánt hőmérsékletet a Légkeveréses sütés Kapcsolja be a sütőt. A funkció kiválasztó gombot állítsa a hőfokszabályozóval. jelzéshez, majd állítsa be a kívánt hőmérsékletet a Kiolvasztás Kapcsolja be a sütőt. A funkció kiválasztó gombot állítsa a pozícióba. jelzéshez, majd a hőfokszabályozó gombot állítsa OFF TANÁCSOK SÜTÉSHEZ Hagyományos sütés A hőt alulról és felülről kapja az étel, ezért ajánlatos az útmutató használata. Ha extra hőre van szüksége alul vagy felül, használja az alsó vagy felső sütési programot. Légkeveréses sütés Forró légáramlással kerül a hő az ételhez. A forró levegő gyorsan és egyenletesen oszlik el a sütőtérben, lehetővé téve különböző ételek egy időben történő sütését (feltételezve, hogy azonos hőmérsékleten kell őket sütni) anélkül, hogy az ízek vagy az illatok keverednének. Légkeveréses sütés igen praktikus fagyasztott termékek gyors kiolvasztására, csírátlanításra, gomba és gyümölcsök szárítására. Grillezés A grillezés egy elektromos fűtőelem izzó hősugárzásával történik. A nagyon magas hőmérsékletet az infravörös sugárzás bocsátja ki egy irányban (fentről lefelé), ezért az étel felszíne nagyon gyorsan barnára sül. 5

Grillezés ventillátorral A légáramlás és a grill fűtőelem hősugárzásának együttes működésével lehetővé válik, hogy a hő fokozatosan jusson be az étel belsejébe anélkül, hogy a felülete megégne. Desszert készítés A sütemények nagyon magas hőmérsékletet (általában 150-200 ºC) és előmelegített sütőt (kb. 10 perc) igényelnek. A sütőajtót nem szabad addig kinyitni, míg a sütési idő legalább ¾ le nem járt. Felvert tésztát elég nehéz lesz elválasztani a sütőlemezről, a rendkívüli folyékonyság miatt, ebben az esetben a sütési idő is meghosszabbodik. Hús és halsütés Hús sütéskor minimum 1kg-ot süssön egyszerre, hogy megakadályozza a hús kiszáradását. Nagyon lágy vörös húsok enyhe/közepes átsütéséhez, hogy a pecsenyelé a húsban maradjon, és csak a felülete süljön át, rövid sütési idő szükséges és alacsony hőmérséklet (150-175 ºC). A pecsenyeszósz alapanyagait csak akkor kell az edénybe azonnal elhelyezni, ha a sütési idő nagyon rövid. Különben a többi hozzávalót az utolsó fél órában kell a sütőbe tenni. Azt, hogy a hús mennyire van átsülve, úgy tudja ellenőrizni, hogy a húst megnyomja egy kanállal. Ha a hús nem ereszkedik meg, akkor át van sülve. Marha sült vagy filé (steak) készítésénél a húsnak belülről rózsaszínűnek kell maradnia, ezért a sütési idő nagyon rövid. A húsokat egy sütésre alkalmas tányéron helyezze be a sütőbe, vagy a grillre, de ilyenkor tegyen alá egy tálcát, hogy a pecsenyelét felfogja. Mikor a hús megsült, javasoljuk, hogy várjon 15 percet mielőtt felvágja a húst, hogy a pecsenyelé a húsban maradjon. Míg nem lesz az étel szervírozva a sütőben minimum hőmérsékleten tartsa melegen azt. Grillezés Majdnem minden hús grillezhető, kivéve néhány sovány vadat és húscipót. Tegyen egy kevés olajat a húsra vagy a halra, és mindig helyezze a grillre közelebb, vagy távolabb a fűtőelemtől, a sütni kívánt hús mennyiségének arányában, hogy elkerülje a felület megégetését, és hogy, megfelelően átsüljön a hús. Ajánlatos a grillhús alá tálcát tenni, hogy felfogja a lecsöpögő pecsenyelét, és zsírt. MINDENNAPI TISZTÍTÁS ÉS KARBANTATÁS A készülék tökéletes működéséhez azt rendszeresen tisztítani kell. Meghibásodás esetén ne próbálkozzon a probléma önálló megoldásával, hanem lépjen kapcsolatba az illetékes szervizzel vagy az értékesítő üzlettel. Az általános tisztításhoz kérjük, tartsa be a következő figyelmeztetéseket: Tisztítás előtt kapcsolja le a készüléket az elektromos és a vízhálózatról. Hagyja a készüléket kihűlni. A zománcozott felületeket langyos, tisztítószeres vízzel tisztítsa. Kerülje a súroló, karcoló anyagokat, savat melyek károsíthatják a sütőt. Az acél tisztításához ne használjon klór tartalmú tisztítószereket (nátrium hipoklorit, sósav, sav, stb.) még hígítva sem. Használjon speciális tisztítószereket vagy meleg ecetet. A sütő üveg ajtaját csak meleg vízzel tisztítsa, ne használjon durva rongyot. Ne hagyjon ételmaradékokat a sütőben (különösen savas ételeket, sót, ecetet, citromot stb.), különösen ne az inox részeken. Ne tisztítsa a készüléket közvetlen vízsugárral, mert a víz beszivároghat a készülék belsejébe, ami veszélyezteti annak biztonságát. A sütőajtó tisztítása Az ajtó alapos tisztításához tegye a következőket: nyissa ki teljesen az ajtót kapcsolja a gyűrűket A a csuklótartóhoz (4. kép) óvatosan emelje meg az ajtót és távolítsa el (5. kép) Sütő lámpaizzó cseréje Kapcsolja le a készüléket az elektromos hálózatról, csavarja le a védő üvegsapkát (6. kép), csavarja ki az izzót, és cserélje ki egy újra, mely magas hőmérsékletre is alkalmas (300 ºC). Az izzó a következő tulajdonságokkal rendelkezzen: Áramerősség: 230/240V, Feszültség: 15W, Típus: E 14 Helyezze vissza a védő üvegsapkát, majd kapcsolja ismét a hálózatra. 6

KAPCSOLÁSI RAJZ KF 921 Típusokhoz M Energiaellátó csatlakozó doboz P sütés vége funkciókiválasztó M1 Ajtó mikrokapcsoló T1 Biztonsági hőfokszabályozó T2 Hőfokszabályozó R Relé R1 Kör fűtőelem IL Főkapcsoló L1-L2 Lámpa V1 Sütőtéri fő ventillátor V2 Szellőztető ventilátor C Kondenzátor IM Áramátalakító B Relé tekercs S1 Főkapcsoló jelzőfény S2 Funkciókiválasztó jelzőfény S3 Hőfokszabályozó jelzőfény KF 911 Típusokhoz M P MI T1 T2 IU R1-R2 IL L1-L2 Energiaellátó csatlakozó doboz sütés vége funkcióválasztó Ajtó mikrokapcsoló Biztonsági hőfokszabályozó Hőfokszabályozó Párásító kapcsoló Kör fűtőelemek Főkapcsoló Lámpa V1 V2-V3 E F1-F2 B1 B2 S1 S2 S3 Sütőtéri fő ventilátor Szellőztető ventilátor Párásító szolenoid szelep Olvadó biztosíték Tekercs Relé tekercs Főkapcsoló jelzőfény Funkcióválasztó jelzőfény Hőfokszabályozó jelzőfény 7

KF 964 I Típusokhoz M Energiaellátó csatlakozó doboz P sütés vége funkcióválasztó MI Ajtó mikrokapcsoló T1 Biztonsági hőfokszabályozó T2 Hőfokszabályozó IU Párásító kapcsoló R1-R2 Kör fűtőelemek IL Főkapcsoló L1-L2 Lámpa V1 Sütőtéri fő ventillátor IM Áramátalakító V2-V3 Szellőztető ventilátor E párásító szolenoid szelep F1-F2 Olvadó biztosíték B1 Tekercs B2 Relé tekercs S1 Főkapcsoló jelzőfény S2 Funkcióválasztó jelzőfény S3 Hőfokszabályozó jelzőfény KF 964 IM Típusokhoz M Energiaellátó csatlakozó doboz P sütés vége funkcióválasztó MI Ajtó mikrokapcsoló T1 Biztonsági hőfokszabályozó T2 Hőfokszabályozó IU Párásító kapcsoló C Sütő kapcsoló R1-R2 Kör fűtőelemek R3 Grill fűtőelem R4 Alsó fűtőszál R5 Felső fűtőszál L1-L2 Lámpa V1 Sütőtéri fő ventilátor V2-V3 Szellőztető ventilátor E Párásító szolenoid szelep F1 Olvadó biztosíték B1 Tekercs B-B2-B3 Relé tekercs S1 Főkapcsoló jelzőfény S2 Funkcióválasztó jelzőfény S3 Hőfokszabályozó jelzőfény C1-C2 Kondenzátorok IM Áramátalakító MŰSZAKI SZERVIZ A karbantartó szerviz évente egy-két alkalommal meghosszabbítja a készülék életét, és jobb működést tesz lehetővé. Győződjön meg arról, hogy a szervízelést mindig szakképzett személy végezze. Alkatrész rendelés illetve egyéb információk ügyében mindig jelezze a gyártási számot és a modellt (adatok a műszaki adattáblán a berendezés hátulján találhatók). 8

VENDI-HUNGÁRIA Kereskedelmi Kft. Specialty Shop - Suppliers of machinery and equipment for catering and commerce HU-7100 SZEKSZÁRD, Rákóczi u. 164. Phone / Fax: (++ 36 74 ) - 51 00 53; - 51 00 54; E-mail : vendi.sz@axelero.hu * www.vendi.hu CE megfelelőségi és beszállítói nyilatkozat! Alulírott Kövecses László, a Vendi-Hungária Kereskedelmi Kft ügyvezetője, mint a TecnoEca márkájú berendezések importőre nyilatkozom, hogy az alábbi berendezések mindegyike megfelel mind a hazai, mind az Európai Unió követelményeinek. Készült: a 21/1998 (IV.17) IKIM. Rendelet és rendeletmódosításainak alapján, az 5. előírásainak megfelelően! A gyártó neve: TECNOEKA S.R.L. ITALY CAMPOSAMPIERO (PD) A gép megnevezése: ELEKTROMOS LÉGKEVERÉSES SÜTŐK A gép típusai: KF-412, KF-723, KF-723M,KF-723U KF-921, KF-911, KF-964I, KF-964IM A fent nevezett berendezések az alábbi CE irányelveknek megfelelnek: 73/23 CEE, 89/336 CEE, 98/37CE, 2001/95/CE, 2002/95/CE, 2002/96/CE Valamint az alábbi biztonságtechnikai szabványok szerint készültek: CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-42, CEI EN 55014-1, CEI EN 61000-3-2, CEI EN 61000-3-3 Szekszárd, 2005. március 1. Kövecses László ügyvezető