Sörfőző üst

Hasonló dokumentumok
Quickstick Free Sous-vide

TORONYVENTILÁTOR

Konyhai robotgép

Bella Konyhai robotgép

Ultrahangos párásító

Elektromos grill termosztáttal

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Popcorn készítő eszköz

Főzőlap

Dupla főzőlap

Mini-Hűtőszekrény

Beltéri kandalló

Indukciós főzőlap

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Hűtőszekrény

Flex Stream ventilátor

Turbo fritőz

SMOKER (FÜSTÖLŐ)

Ultrahangos tisztító

Jégkocka készítő gép

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

Mini mosógép

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Klarstein Herakles

Külső akváriumszűrő

Kerámia hősugárzó

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Torony ventilator

Klarstein Congenio. Használati útmutató. Műszaki információk: Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

Álló hősugárzó

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

Raclette grillsütő

Szoba edzőgép

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉK

MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

Infravörös hősugárzó. Megjegyzés: Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy elsődleges hőforrásként használja.

Robot porszívó

Azura X1 / Azura X

Műszaki adatok. Biztonsági előírások

LÉGHŰTŐ

Klarstein VitAir Fryer

Levegő párásító

Klarstein konyhai robotok

Aroma diffúzor

Analóg hősugárzó

Párásító. Levegő párásító

A LÉGKONDICIONÁLÓ TÁVIRÁNYÍTÓJA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Léghűtő berendezés. Használati útmutató. Biztonsági előírások: Kedves Vásárlónk!

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

RQ-132 / RQ-132USB. Kazettás lejátszó.

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

KLARSTEIN MONACO, DIGITÁLIS ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ. Használati utasítás

Sous-vide főző

Konvekciós melegítő

VitAir Turbo SMART VitAir Turbo S

Beépíthető szagelszívó

KLIMATIZÁCIA

JÉGGÉP

Mozgó óraállvány. Watch Winder Watch winder para relojes automáticos Remontoir de montres Caricaorologio

Használati utasítás KLARSTEIN JUNIOR CHEF FINN

Használati Utasitás Eelktromos Konvektor Űveg Elölappal

Léghűtő

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Felhasználói kézikönyv

PÁRAELSZÍVÓ

Kezelési Útmutató Sous Vide V, 50Hz 800W

FAGYLALTKÉSZÍTŐ GÉP

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

Futópad

Fagylaltkészítő gép. Ice Cream Machine and Yoghourt Maker Yogurtera y heladera Sorbetière et yaourtière Macchina per il gelato e per lo yogurt

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FAGYLALTGÉP

Kaprun elektromos kandalló

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Vertikális grillsütő

MILK FROTHER MF 5260 MAGYAR

TARTALOMJEGYZÉK MŰSZAKI ADATOK BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

S868C3E-1 típusú vezérlő napkollektoros házi melegvízellátó rendszerekhez

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

TARTALOM ÓVINTÉZKEDÉSEK...1 TÍPUS ÉS MŰSZAKI ADATOK...1 GOMBOK ÉS FUNKCIÓJUK...2 JELZÉSEK ÉS FUNKCIÓK...5 ÜZEMELTETÉSI UTASÍTÁSOK...

PERREKUP DxxTx - HDK10 Rekuperátor vezérlő Használati Utasítás

VapoAir Opal Párásító

Száraz porszívó vizes szűrővel

IPARI PORSZÍVÓ

Elektromos kandalló

Befőzőautomata

Areal Bar 150 Sound-Bar + Aux, USB, SD, BT

Klimatizáció

Felhasználói kézikönyv SBA3011/00

Felhasználói kézikönyv. Audio Baby monitor PNI B6000 wireless

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

Ultrahangos párásító

ZR 12 DMX Füstgép Felhasználói kézikönyv

VEVŐTÁJÉKOZTATÓ. 6. Kizárólag száraz kendővel tisztítsa a készüléket.

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

Elektromos kandalló. Megjegyzés: Ez a készülék nem alkalmas elsődleges hőforrásként való használatra.

Átírás:

Sörfőző üst 10033073 10033074 10033075 10033076

Tisztelt vásárló, gratulálunk, hogy megvásárolta termékünket. Hogy elkerülje a technikai hibákat, kérjük, olvassa el figyelmesen és kövesse a következő használati utasítást. TARTALOMJEGYZÉK Biztonsági előírások 4 Termék leírása 5 Vezérlőpanel és egyes funkciói 6 Összeszerelés 7 Működés 10 Automatikus irányítás leírása 4 lépésben (Memory Brew) 12 Hibaelhárítás 18 Tisztítás és karbantartás 19 Hulladékkezelés 20 MŰSZAKI ADATOK Cikkszám Áramellátás Maximális Maximális űrtartalom Energiafelha űrtartalom (csak sználás (folyadék és ) folyadék) 10033073 15 L 10 L 500-1600 W 10033074 220-240 30 L 25 L 500-2500 W 10033075 50/60 Hz 35 L 30 L 500-2500 W 10033076 45 L 35 L 500-3300 W 3

BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Használat előtt ellenőrizze, hogy a címkén feltüntetett feszültség megegyezik-e az ön háztartásában használt feszültséggel. Csak földelt csatlakozó aljzatot használjon. Ne használja a készüléket, ha annak tápkábele vagy a csatlakozó dugója sérültek. Ha a készülék meghibásodott, vagy bármi más módon megsérült, javítás vagy ellenőrzés végett forduljon az ügyfélszolgálathoz. Mielőtt lecsatlakoztatná a készüléket az áramellátásról, kapcsolja ki. Áthelyezés előtt mindig kapcsolja ki a készüléket. Ne a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozó dugót, a kihúzáskor a dugó testét ragadja meg. Ne hagyja, hogy a készülék tápkábele az asztal szélén keresztül lógjon. A biztonság érdekében helyezze a készüléket az asztal közepére. Ne kapcsolja be a készüléket, ha annak tartálya üres. Ne helyezze a készüléket gáztűzhely, elektromos hőforrás, vagy sütő közelébe. A csatlakozókábelt és a konnektort nem érheti víz semmilyen esetben sem. Húzza ki a csatlakozókábelt a konnektorból, és tisztítás előtt hagyja kihűlni a készüléket. Használat után kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a konnektorból. A készüléket 10-16A konnektorba csatlakoztassa. A készüléket csak olyan helyre telepítse ahol azt szakképzett személy tudja szemmel tartani. Főzés alatt ne távolítsa el a fedelet. A fedőt úgy helyezze fel, hogy az elvezesse a páráta fogantyúktól. Ne helyezze át a készüléket, amíg van benne víz. Ha a készüléket túltöltötte a forrásban lévő víz kifolyhat. BOIL DRY: A készülék rendelkezik boil dry funkcióval. Ha a készülék felülete átforrósodik, akkor ez a funkció automatikusan bekapcsol. A hőszabályzó kikapcsolja a készüléket, amíg az forró. Feltöltheti a tartályt vízzel, vagy várjon, amíg a készülék le nem hűl, majd kapcsolja vissza a készüléket. Ügyeljen arra, hogy készülékben mindig legyen legalább 3 liter folyadék. Használat közben az alapanyag felforrósodik! A készülék megfogásakor mindig használjon hőálló alkalmatosságot. Soha ne merítse a készüléket vízbe. Mindig óvja a tápkábelt a nedvességtől. Megjegyzés: Egyes országokban törvényi kötelezettség bejelenteni az otthoni sörfőzést a megfelelő hivatalokban. 4

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1 Vezérlőpanel 6 Tűzszelep (égés elleni védelem) 2 Kapcsoló 7 Tűzvédelmi cső (égés elleni védelem) 3 Konnektor 8 Áramlást biztosító cső (Mash Flow technológia) 4 220 V szivattyú 9 Csap 5 Áramlást biztosító szelep (Mash Flow technológia) 5

VEZÉRLŐPANEL ÉS EGYES FUNKCIÓI Hőmérsékletszabályoz ó kapcsoló Időzítő kapcsoló - nyomógomb A megnyomásával beállítható az egyes lépések célhőmérséklete. A megnyomásával beállítható az egyes lépések időtartama. Nyomja meg az érték csökkentéséhez. + nyomógomb Nyomja meg az érték növeléséhez. Tápellátást biztosító gomb Beállítás / indítás / leállítás gomb Forralás Meleg Hiba Időzítő Beállítható az egyes lépések teljesítményszintje. A beállítás elindításához nyomja meg a gombot; tartsa lenyomva a gombot a program elindításához a telepítés befejezése után; tartsa lenyomva a gombot a program kikapcsolásához. Melegítés célhőmérsékletre. A célhőmérséklet elérése és megtartása. Hiba kijelzés. Aktuális időzítő beállítás. 6

C A kijelzett szám a célhőmérséklet Celsiusban. F A kijelzett szám a célhőmérséklet Fahrenheitben. W Mashing S1 S2 S3 S4 A kijelzett szám a cél munkateljesítmény. Megjelenik az aktuális hőfok. Folyamatban van az 1 lépés / be van állítva. Folyamatban van a 2 lépés / be van állítva. Folyamatban van a 3 lépés / be van állítva. Folyamatban van a 4 lépés / be van állítva ÖSSZESZERELÉS Az egyes részek Permetező tányér Szűrőcső Szűrőkosár Dugó Cirkulációs cső Gyorscsatlakozó 7

A szűrőcső összeszerelése A permetező tányér összeszerelése 1 2 3 A szűrőcső összeszerelése 1 2 3 a kosár lábai áthaladnak a horonyon VAGY A kosár lába a készüléken lóg 8

A cirkulációs cső összeszerelése Helyezze be. Húzza meg az anyát. Csúsztassa be a gumicsövet a cirkulációs csőbe, és a cső másik végét csúsztassa át a fedélen. A csatlakozó összeszerelése 1 2 Húzza le a rögzítőgyűrűt Nyomja meg a csapot, és lazítsa meg a biztosító gyűrűt. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozás megfelelő. Ellenkező esetben a víz szivároghat. 9

MŰKÖDÉS Átkapcsolás On = be Off = ki Csap Elzárva. Húzza meg a biztosító gyűrűt a kar vége felé, és fordítsa el a kart 90 -kal az óramutató járásával ellentétes irányba. Megnyitva. A csap bezárásához húzza a zárógyűrűt a kar vége felé, majd 90 -kal az óramutató járásával megegyező irányba mozgassa el a kart. A szelep funkciója Megjegyzés: Soha ne nyissa ki a keringtető szelepet a keringtető cső behelyezése előtt, és helyezze be a csövet a fedélen keresztül. Ellenkező esetben a forró víz, vagy a keveréke égési sérüléseket okozhat. Elzárva Nyitott Elzárt Nyitott 10

Hűtés víz ki víz be A vezérlő általános működése 1. Csatlakoztassa a sörfőző üstöt. 2. Kapcsolja be a tápellátást, és a vezérlő Celsiusban jeleníti meg az aktuális hőmérsékletet. 3. Nyomja meg a STEP SET / START / OFF gombot a program beállításához. 4. Amikor az "S1" jelző villog, nyomja meg a TEMP gombot és a SET + gombot, vagy a SET + gombot a célhőmérséklet kiválasztásához; nyomja meg a TIMER gombot az időtartam beállításához, majd nyomja meg a POWER gombot a fűtési teljesítmény beállításához. Az 1. lépésben a teljesítményt a legmagasabb értékre kell állítani. 5. Ha csak egy lépést szeretne beprogramozni, nyomja meg és tartsa lenyomva a STEP SET / START / OFF gombot 3 másodpercig a fűtés megkezdéséhez. Ellenkező esetben nyomja meg kétszer a STEP SET / START / OFF gombot a következő lépés folytatásához. Az S2] jelzés villogni kezd. 6. Ha a 4. lépés befejeződött, nyomja meg a STEP SET / START / OFF gombot 3 másodpercig a program elindításához és a készülék elkezd melegíteni. 7. A program befejezése után a vezérlő automatikusan kikapcsol. 8. Ha egy lépés befejeződött, és a készülék készen áll a következő lépésre, 9 alkalommal hangjelzés hallatszik. 9. Nyomja meg a TEMP, TIMER vagy POWER gombokat az értékek melegítéséhez vagy a melegítési hőfok fenntartásához. Állítsa be a célértéket a SET és SET + gombokkal, és várjon öt másodpercet. A célérték bemásolódik. Ne tartsa lenyomva a STEP SET / START / OFF gombot, ez visszaállítja a programozást. 1

AUTOMATIKUS IRÁNYÍTÁS LEÍRÁSA 4 LÉPÉSBEN (Memory Brew) Kijelző 30-140 C a kijelzőn (lépésenként 1 C) 86-284 C a kijelzőn (lépésenként 1-2 F) 1-99 perc a kijelzőn (lépésenként 1 perc) 500-2500 W a kijelzőn (lépésenként 100 W) 12

A nyomógombok általános funkciói STEP SET / START / OFF gomb: A készülék csatlakoztatása után nyomja meg egyszer a SET gombot az 1 lépés beállításhoz, és nyomja meg kétszer a gombot a 2, 3, és 4 lépés beállításához. Minden lépés esetében a hőfok, időzítő és tápellátás beállítás befejezése után nyomja meg a START gombot. Ha a készülék melegítve van, vagy megtartja a meleget, tartsa lenyomva a gombot a készülék kikapcsolásához, és töröljön minden egyes lépést, hogy újraindíthassa a sörfőzőt. A "POWER" gomb az 500W és 2500W közötti főzési teljesítmény beállításához használható (100 W változás minden egyes gombmegnyomás esetén). A "TEMP" gomb a célhőmérséklet 30-140 C közti beállítására szolgál (minden gombmegnyomás esetén 1 -al változik). Ahhoz, hogy a kijelzőt F értékre változtassa, tartsa lenyomva a gombot 3 másodpercig, és váltson 86-284 F-os célhőmérsékletre (1-2 F-os változás minden egyes gombmegnyomás után). A "TIMER" gomb 1 perctől 99 percig állítja be az időt (minden gombmegnyomás esetén 1 perccel változik). A SET-gomb csökkenti a hőmérséklet / időzítő / teljesítmény értékét. A SET + gomb a hőmérséklet / időzítő / teljesítmény növelésére szolgál. 1 lépés Nyomja meg egyszer a "STEP SET / START / OFF" gombot. Állítsa be az S1 hőmérsékletet, teljesítményt és időzítőt, miközben az S1 jelzőfény világít 1

2 lépés Nyomja meg kétszer a "STEP SET / START / OFF" gombot. Állítsa be az S2 hőmérsékletét, teljesítményét és időzítőjét, miközben az S2 jelzőfény világít.. 3 lépés Nyomja meg kétszer a "STEP SET / START / OFF" gombot. Állítsa be az S3 hőmérsékletét, teljesítményét és időzítőjét, miközben az S3 jelzőfény világít.. 14

4 lépés meg kétszer a "STEP SET / START / OFF" gombot. Állítsa be az S4 hőmérsékletét, teljesítményét és időzítőjét, miközben az S4 jelzőfény világít. 1

Egyéb beállítások A negyedik lépés befejezése után (legalább 1 lépés) nyomja meg a "STEP SET / START / OFF" gombot 3 másodpercig, az indításhoz. A "teljesítmény", "célhőmérséklet" és "aktuális hőmérséklet" és a "mashing sorrendben villogó jelzők fényét láthatja. A célhőmérséklet elérése után, az egyes lépések célhőmérséklete és teljesítménye villog, miközben a készülék megtartja a hőmérsékletet és az időzítő elkezd visszaszámolni. A 9 hangjelzés elhangzása után, a készülék automatikusan átkapcsol az S2, S3 és S4-re, ha be voltak állítva. Ha egy hosszú hangjelzést hall az utolsó lépés után, a készülék automatikusan kikapcsol, és az aktuális hőmérséklet jelenik meg a kijelzőn. Ha helytelen adatokat állít be, akkor nyomja meg a "STEP SET / START / OFF" gombot 3 másodpercig, hogy kikapcsolja a készüléket vagy az kinullázódjon működés közben, vagy a visszaállításhoz húzza ki a készüléket, majd csatlakoztassa újra. 16

Hogy állítható a TEMP? Nyomja meg a "TEMP" gombot az egyes lépések célhőmérsékletének beállításához, majd a "SET +" vagy "SET -" gombok megnyomásával módosítsa a hőmérsékletet 1 C vagy 1-2 F. Az alapértelmezett hőmérséklet 102 C. Hogy állítható a POWER? Nyomja meg a "POWER" gombot, hogy beállítsa a célteljesítményt minden egyes lépéshez, és nyomja meg a "SET +" vagy "SET -" gombot az érték 100 W- val történő módosításához minden lépésnél. Hogy állítható a TIMER? Nyomja meg a "TIMER" gombot az egyes lépések célidejének beállításához, majd nyomja meg a "SET +" vagy "SET -" gombot, hogy minden egyes lépés esetén 1 percet változtasson. Az alapértelmezett időzítő beállítás 60 perc. Milyen hosszú időre állíthatja be a felhasználó a mashing lépést? Minden lépés esetén 99 percre (ami összesen 396 percet jelent az összes 4 lépés esetén). Mit tegyek, ha a forráspont nem olyan pontos, mint a hőmérő? Indítsa el a kalibrációt a "SET +" és "SET" gombok egyidejű megnyomásával. A "Set +" vagy "Set-" gomb megnyomásával korrigálja a megjelenített hőmérsékletet + 10 C vagy -10 C között. Várjon öt másodpercet a kiválasztott érték elfogadásához. 1

HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás A kapcsoló aktiválásakor nincs tápellátás. E1 hibakód a vezérlőegység kijelzőjén. A készülék a lépések beállítása után nem melegszik fel. A vezérlő tápkábele nincs csatlakoztatva az áramellátáshoz. Víz hozzáadása a leégés előtt és a készülék kikapcsolása termosztáttal. A hőmérséklet-érzékelő kábel nincs csatlakoztatva a hálózathoz. A Start nyomógomb nem volt elegendő ideig megnyomva. A tápkábel nem megfelelően csatlakozik. Csatlakoztassa újra a tápkábelt az áramellátáshoz. Várjon, míg a sörfőző lehűl kevesebb, mint 175 C. Csatlakoztassa újra a hőmérséklet-érzékelő kábelt. Nyomja meg, és tartsa lenyomva a Start gombot 3 másodpercig. Csatlakoztassa megfelelően a kábelt. A csap el van zárva. Nyissa meg a csapot. Nem tud vizet engedni a csapról. A szivattyú és a csap nincsenek csatlakoztatva. Levegő vagy buborékok a szivattyúban. Csatlakoztassa a szivattyút a csaphoz a gyorscsatlakozó segítségével. Győződjön meg róla, hogy a vízszint magasabb, mint a vízbevezető, kapcsolja ki a szivattyút, nyissa ki az egyik szelepet, majd nyissa ki a csapot, hogy a levegő kiszabaduljon a szivattyúból. 18

Probléma Lehetséges ok Megoldás A keveréket nem lehet kiszivattyúzni. Levegő vagy buborékok a szivattyúban. A szűrőcső vagy a szűrőkosár blokkolva van. A keverék túl sűrű, és ragacsos. Győződjön meg róla, hogy a vízszint magasabb, mint a vízbevezető, kapcsolja ki a szivattyút, nyissa ki az egyik szelepet, majd nyissa ki a csapot, hogy a levegő kiszabaduljon a szivattyúból. Kapcsolja ki a sörfőző üstöt, távolítsa el a szennyeződést, és tisztítsa meg a szűrőcsövet vagy a szűrőkosarat. Töltse meg vízzel. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármely olyan részt, amely érintkezésbe került a malátával, a főzés után meg kell tisztítani. Ne használjon mosogatógépet a kis alkatrészek tisztításához. A tisztításhoz ne használjon savas, lúgos vagy sós folyadékot. A tisztításra használjon tiszta vizet, vagy mosószeres vizet. Ajánljuk, hogy szivattyúzzon forró vizet a keringtető csövön keresztül, és tisztítsa ki a csövet nehogy megégjen. 1

HULLADÉKKEZELÉS A 2012/19 / EU Európai Hulladékkezelési Szabályzat szerint a terméken vagy annak csomagolásán szereplő szimbólum jelzi, hogy a termék nem tartozik a háztartási hulladékhoz. Az irányelvnek megfelelően a készüléket le kell adni az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtőhelyén. Járjon el a helyi törvényeknek megfelelően, és a kiselejtezett készülékeket a lakossági hulladéktól elkülönítve gyűjtse. A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását. A termék újrahasznosításával kapcsolatos további információkért kérjük, forduljon a helyi hatósághoz vagy a háztartásának hulladékkezelő és ártalmatlanító szolgálatához. HULLADÉKKEZELÉS Gyártó: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. A termék megfelel az alábbi európai irányelvnek: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 20

1