5 csak ritkán lehet megtalálni a frazeo16giai megfelelőjüket

Hasonló dokumentumok
VALTOZO VIZEK - VÁLTOZO VIZNEVEK. ADALÉKOK A VöLGYSÉGI PATAK I.. /HATÁRÁROK, HUTEKROVE/ NEV~LETTANAAOZ

A vízszabályozási munkák szülöttje: a Túr folyó

TÁRSULÁSI MEGÁLLAPODÁS 2. számú módosítása

ITINER (TEL.: ) Az első ellenőrzőpontig (Beremendig)

Ótelek április 24-én

A DÉL-DUNÁNTÚLI RÉGIÓ GAZDASÁGI / TÁRSADALMI TERÉRE HATÓ GEOGRÁFIAI TÉNYEZŐK Csizmadia Gábor 1

MENETRENDI ÉRTESÍTÉS

Baranya Zöldút. Kerékpáros bejárás augusztus-szeptember Simor Árpád

Bükkszentkereszt Község Önkormányzatának GAZDASÁGI PROGRAMJA

E L Ő T E R J E S Z T É S Komló Város Önkormányzat Képviselő-testületének november 28-án tartandó ülésére

Međitaior Hitler ZS pontja

Völgységi Önkormányzatok Társulása A VÖT területfejlesztéssel kapcsolatos feladatellátása között

Ismétlő kérdések 1. Tájfutó elméleti ismeretek. Ismétlő kérdések 3. Ismétlő kérdések 2. Ismétlő kérdések 4. Ismétlő kérdések 5.

Az Érmellék tulajdonképpen még a Biharisíkság része, és műveltsége is alföldi jellegű, de ettől megkülönbözteti jeles szőlőművelése.

Testvérmúzsák. vetélkedő Tüskés Tibor író emlékére ii. 1. korcsoport ( évf.) ÍRÁSBELI ELŐDÖNTŐ

Mentális térképek elméletben és gyakorlatban

(A településről készült katonai felmérés1785-ből)

STOP STOP JELMAGYARÁZAT: CSABDI - NAGYEGYHÁZA ÉS CSABDI BÁNYATELEP ÖSSZEKÖTÉSÉT BIZTOSÍTÓ KERÉKPÁRÚT EGYESÍTETT TERVEINEK ELKÉSZÍTÉSE

Kedves Természetjárók!

75. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 15., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 2478, Ft. Oldal

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 17., hétfõ. 44. szám. Ára: 250, Ft

7101 Szekszárd, Tartsay V. u. 4. Pf: 74 Telefon: 74 / fax: 74 / É R T E S Í T É S

HVK fejlesztési forrás. Összes HVK forrás. 8Palóc A Bakonyért Helyi Közösség

Árvizes fejlesztések hatása a Pinka és a Répce vízfolyáson 50 év távlatában

ERDEI MÚZEUM Dr. Kovács Jenő

A loxodrómáról. Előző írásunkban melynek címe: A Gudermann - függvényről szó esett a Mercator - vetületről,illetve az ezen alapuló térképről 1. ábra.

Kardos Sándor igazgató megbízásából

To 029 Szekszárd, Tószegi-dűlő ( km)

PARLAMENTI VÁLASZTÁSOK TOLNA MEGYÉBEN 1939 ÉS 2006 KÖZÖTT

38. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 5., szerda TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1311, Ft. Oldal

Szekszárd Katasztrófavédelmi Kirendeltség illetékességi területén található közkutak Sorsz. Település Közkifolyó helye (utca) hsz/hrsz Átmérő (mm)

LÉVAI GÁBOR - SÁRSZEGI ATTILA EGYIRÁNYÚ UTCÁK ÉS A KERÉKPÁROZÁS PÉCSETT

VII. Az Al kot m ny b r s g el n k nek v g z se

2-17 HORTOBÁGY-BERETTYÓ

Bükki Kék. Jelvényszerző túra

A évi költségvetési beszámoló szöveges indoklása. Igazgatóságunk az elmúlt évet mind gazdálkodási, mind szakmai szempontból eredményesen zárta.

123. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, szep tem ber 21., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1155, Ft

a Képviselő-testülethez

KAPOSVÁR MEGYEI JOGÚ VÁROS

Egy fényképbe írt családtörténet

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

SZABADALMI LEÍRÁS 771H7. szám.


Örökségvédelmi hatástanulmány a tervezett Kiskunmajsa Ipari Park közművesítésének engedélyeztetéséhez szükséges előzetes vizsgálati eljáráshoz


Budapest Főváros XXIII. kerület Soroksár Önkormányzatának. 35/1999.(VII.23.) sz. rendelete

ELSÕ KÖNYV

8. osztály megoldások

A Darányi Ignác Terv EMVA társfinanszírozású intézkedései Irányító Hatóságának 14/2012 (III/22.) közleménye

MESEBÁL 3.A hõs kisegér Huszti Zoltán

TELEPÍTÉSI TANULMÁNYTERV

TERMÉSZETISMERET. Témazáró feladatlapok 6. osztályos tanulók részére

- Tudományos szándék vagy egzisztenciális, hitélmény határozta meg azt a döntését, hogy teológiát tanult és a papi hivatásra készült?

Utastájékoztató Montenegróhoz

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 25., szerda. 93. szám. Ára: 2400, Ft

58/2007. (X. 18.) KvVM rendelet. a Kelet-Mecsek Tájvédelmi Körzet védettségének fenntartásáról

BIZTONSÁGI ADATLAP Budapest Szerencs u Telefon/Fax: (+36-1)

Annak ellenére, hogy a számítógépes szövegszerkesztés az utóbbi 10 évben általánossá vált, az irodai papírfelhasználás

EMLÉKÉRE, ÉVI RENDES KÖZGYŰLÉSÉNEK ORSZ. MAGYAR BÁNYÁSZATI ÉS KOHÁSZATI EGYESÜLET AZ ELSŐ DUNAGÖZHAJŐZÁSI TÁRSASÁG BÁNYAIGAZGATÓSÁGA.

Magyar Családtörténet-kutató Egyesület adatbázisai különös tekintettel a polgári anyakönyvek feldolgozására

135. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, no vem ber 6., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 189, Ft. Oldal

A földmûvelésügyi és vidékfejlesztési miniszter 18/2009. (III. 6.) FVM rendelete. 2009/27. szám M A G Y A R K Ö Z L Ö N Y 5065

Egy kétszeresen aszimmetrikus kontytető főbb geometriai adatainak meghatározásáról

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Elektronikus Lakossági Bűnmegelőzési Információs Rendszer ELBIR LAKOSSÁGI HÍRLEVÉL május BUDAPEST

126/2007. (XII. 27.) KvVM rendelet. a Bükki Nemzeti Park védettségének fenntartásáról

TARTALOMJEGYZÉK. Bu da pest, feb ru ár 14. Ára: 1518 Ft 3. szám évi CLXIII. tv.

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, au gusz tus 31., vasárnap szám. Ára: 250, Ft

A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA

KÖMLŐD KÖZSÉGI ÖNKORMÁNYZAT KÉPVISELŐ-TESTÜLETÉNEK. 8/2006.(VIII.30.) sz. rendelete. A szociális igazgatásról és a szociális ellátásokról

19. szám. II. rész JOGSZABÁLYOK. A Kormány tagjainak A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. A pénzügyminiszter 12/2005. (II. 16.

VII. FEJEZET. Erdőhátság.

Iroxt furrások és régi térkápe~ szatin~ a Bonyhád város északi végében feltún~ Mérges'folyó, Mérges Hidja /tölté3en átvezető út és híd/, t.

T A R T A L O M A HONVÉDELMI MINISZTÉRIUM HIVATALOS LAPJA. CXXXIII. ÉVFOLYAM 11. SZÁM május Ft. Szám Tárgy Oldal.

Jelentés a Lengyel-barlangban a évben végzett kutató munkáról

Adalékok dél-dunántúli tájneveink történetéhez. Bevezetés

A VULKANITOK SZEREPE A VÖLGYHÁLÓZAT KIALAKULÁSÁBAN A BÜKKALJÁN

ÖRÖKSÉGVÉDELMI HATÁSTANULMÁNY MŰEMLÉKVÉDELEM. Erdősmecske. Okleveles műemlékvédelmi szakmérnök

A SZOCIÁLIS ÉS MUNKAÜGYI MINISZTÉRIUM ÉS AZ ORSZÁGOS MUNKAVÉDELMI ÉS MUNKAÜGYI FÕFELÜGYELÕSÉG HIVATALOS LAPJA. Tartalom

Forray R. Katalin. Értelmiségképzés - cigány diákok a felsőoktatásban. Európai dimenzió

1. hét. Neptun kód. Összesen. Név

LEADER HACS-ok illetékességi területei

PÉCSI BÁNYAKAPITÁNYSÁG

40. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, áp ri lis 7., péntek TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 207, Ft. Oldal

LVII. ÉVFOLYAM 2. SZÁM ÁRA: 874 Ft ja nu ár 27.

Pályaudvarok, vasútállomások

Cs. Nagy Lajos. Dialektológiai kutatások a PPKE BTK Magyar Nyelvészeti Tanszékén

Magnitudó (átlag) <=2.0;?

Módosítások a segédmotoros kerékpárral közlekedőkre vonatkozó közlekedési szabályokban

BONYHÁD INTEGRÁLT TELEPÜLÉSFEJLESZTÉSI STRATÉGIA. I. kötet: Megalapozó vizsgálat

MAGYAREGREGY KÖZSÉG KÖRNYEZETI ÉRTÉKELÉS 8-KÉ/2015 TELEPÜLÉSRENDEZÉSI ESZKÖZEI MÓDOSÍTÁSA JÚLIUS

IRODALOM. emlékei a külföldön és a hazában czímen. A hivatalos jelleg. építési korai czímű. Möller tanulmánya tulajdonképpen nekünk,

79. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, jú ni us 14., kedd TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 1472, Ft. Oldal

Természetismereti- és környezetvédelmi vetélkedő

EGY MŰVÉSZETI MONOGRÁFIA

Egyes ellátások folyósítása melletti keresőtevékenység

Fedezd fel és ismerd meg Óbánya titkait! Falunéző séta

Baranya Megyei Önkormányzat Közgyűlése Művelődési, Kisebbségi, Ifjúsági és Sport Bizottsága Elnöke

Szerkezeti terv leírás 1 MÁZA TELEPÜLÉSSZERKEZETI TERVE SZERKEZETI TERV LEÍRÁS 1. A TELEPÜLÉS SZERKEZETE

Tolna Megyei Rendőr-főkapitányság. Kamerák száma (db) a kamera pontok helyszíne, elhelyezése

Átírás:

zet; Pislog, mint a miskolci kocsonyában a béka; Tele van, mint a ~ bol~; Akkora a szája, mint a ~ kapu; Olyan, mint a fancsali feszület; Baján van(= bajban va~; Sohasem volt Szerencsen(= nem kedvez neki a szerencs~; Munkácson jár vki(= elment munkára)/sz6játékon alapu16 sz61ások/ Ill. Egyéb eredetű sz61ások Úgy néz ki, mint a Himnuszban a balsors /irodalmi mű címe/ Belelépett a Csákó /tehénnév/ = olyan ételre mondják, amelytől nem sajnálták a tejet, a tejfelt vagy a vajat; Olyan nehéz, mint a Göncölszekér /csillagzat neve~ Amint a felsorolt példák illusztrálják, a tulajdonneveket tartalmaz6 sz61ások és közmondások fokozottan nemzeti íz~ek, 5 csak ritkán lehet megtalálni a frazeo16giai megfelelőjüket más nyelvekben, ami kétség kívül megnehezíti a fordít6k amúgy sem könnyu munkáját. /Nem egy nap épült Eger vára = Moszkva nye szrázu sztroilasz /orosz/. Fordítástechnikai szempontból tehát a tulajdonnevek éppolyan reáliák, mint a "csárdás,.gulyás", "forint" stb. szavaink. Bonyhád város helynévgyűjtésében a Tolna megye földrajzi nevei /továbbiakban TmFN/"értékes munka 348. lapján a következőket olvashatj uk: "Ugyancsak Pesty emlí t 1733-b61 egy Mérges folyót, amelyre sem későbbi ~datot, sem népi nevet nem találtunk.".

A gyújtő, majd az ellenőrzők figyelmét nem keltette fel az, hogy 77/412 illetőleg 413 t. alatt nmérges-hid illetőleg Mérges-híd-düllő élőnyelvi és [1850--1860 körolij Mérgeshid dúlőnév kerül elő. 'VEIOLEIN JÁNos -- aki igen értékes élő és történeti helynévanyagot gyújtött ás közölt Tolna megyából, tett kísérletet a kérdés megoldására. na dúlőnévkutatás történeti vonatkozásai" c. dolgozatában /Száz. LXIX [1935.J, 668/ igy ír: na bonyhádi jegyző, aki adatait a bonyhádi Perczel-levéltárb~l merítette. a Pestynek 1864-ben küldött tud6sitásában azt ~rja ugyan. hogy negy 1733-ból való okmányaszerdahelyi vonalon /azaz Bonyhádtnl északra/ egy Mérges nevú folyót említ, de ennek már medrét sem ismerik n Ez az állítás azonban tévedésen alapszik. Bonyhádtnl északra ma csak egy folyócska folyik, az ún. Határárok [1883--1890: Határ-árok GÖnczyAtl. -- szögletes zárójelben a szerző kiegészítései.j. amelyet az első katonai felvételek [1782--84J Szentgáler Wasser-nak, feljebb pedig ~ildwasser-nak neveznek. Hogy ez a tiildwasser név a Mérges-nek német fordítása [helyesen KNIEZSA ISTVÁNt61 tüzetesen kidolgozott, azonos természeti tulajdonság megfigyelésén alapuló, párhuzamos helynévadás!j, az csak valószínű, de hogy maga a ~- ~ azonos a régi Mérges-seI, azt kétségtelenné teszi a folyócska völgyében fekvő Mérges-híd nevú dúlő, amely név bizonyítja azt is, hogy nem folyó eltúnéséról, hanem csupán egy folyó nevének megváltoztatásár6l van szó. A Határárok.illetőleg Hottergraben név 1762-böl származhatik, mikor a parasztok Kakasd és Zomba határán széles árkot ástak, hogy az akkor hatalmas mocsarat alkotó vadvizet megzabolázzák /MNM. Dóry cs. levéltárábó.... A kérdés tisztázásához tartozik, hogy 8aranya és Tolna megye között a határ alaposan megváltozott a török kiűzése után, mégpedig Baranya javára /vö. HOLUB JOZSEF, Adatok a Baranya é5 Tolna megye közt folyt határper történetéhez 1695-- 1720. Kny. a Janus Pannonius Múzeum 1959. évi évkönyvéból/.

, Igy az ún. Völgység közigazgatási egysége megszúnt. Nyugati felső része Baranyához került /a volt Hegyháti járás/, a Sárvízhez csatlakozó keleti része maradt Tolnában. E megyének csak Máza és Váralja községeket sikerült megmenteni, egy /hamisi II. Endrének Mázáról szóló adomány levelében foglalt határjárás nyomán /HOLUB i.m. 160/. A vízfolyás -- legismertebb nevén Völgységi patak -- több ágból áll össze. Végső -- fő vizének -- forrását a Mecsek hegységben Zobákpuszta alatt északra kereshetjük. A vízben -- egykor -- gazdag vízfolyás Magyaregregy, Kárász, Vékény, Szász- /vár/, C5ászta, ~áza, Váraija, Kismányok, Nagymányok, Hecseknádasd után Cik~ területének érintése után lép végleg Tolna megye területére Bonyhádnál. Itt keltette föl abevezetésként említett adat az érdeklődésemet. Ugyanis első adatom l325-ből van:.riv. Mergespoto- ~ qui cadit in rivul. Boldapataka /AO. II, 181--2/. Bolda /rv Bolta/ helységet a mai Kárász területén Bóda, B6dai kút nevében őrizte meg a nép /REUTER, Kárász helynevei. I'lnyj. VII, 107--8/, CSÁNKI Köblény é5 Kárász vidékére teszi /CS. Ill, 419/. A Mérges pataka e vízrend5zerben kétségtelenül összefügg a Bonyhádnál l733-ban felbukkanó Mérges folyó nevével, és a ma is élő Mérges-híd illetőleg Mérges-híd-düllö élőnyelvi helynevekkel. TmFN /Bp., 1981/ igen értékes összehasonlító anyagot tartalmaz s több tanulsággal is szolgál. A szóbanforg6 Mérges //'J Völgységi patakj a következő neveken fordul elő: Mázán sajnos nevét nem jegyezték föl, Váralja 81/42: Vaskapu-patak [egészen lokális megnevezés lehet], Nagymányok 79/21: Vőgységi patak rv Naj~kráv~, Cik6 84/27: Vőgységi-árok /"v Határárok rv~kr6p~ /a német mutató Schargrabennek értelmezi/, Bonyhád 77/ 541, 77/28, 45: Határárok ;ov Hut~kr6kv~ > Fistájh :;;> Árok rv ~- ~ rv t'1alompatakrv Malomárok "",Mocskos-patak I'V Páh. Mielőtt Kakasd határába lépnénk, itt talán meg kellene állnunk. Ugyanis a 77/45 nevet "Valamikor malmokat hajtott, majd eliszaposodott, 1960 körül betemették." megjegyzéssel látták el.

Ugyanakkor 80nyhád kinagyított belsőségi térképén 77/276 t. ala -: Malompatak rjmocskos-patakl"v' r-lalomárok/'\j~ f"v Árok r-j ~ neveket jegyezték fel upatakmeder" közléssei. Nyilvánvalóan tévedés történt. Ugyanis az általunk tárgyalt ~- ges IV Völgységi patak a 77/541 :> 77/28, 45 t. számokkal jelzettel azonos. Az ideírt -- malomárokra vonatkozó megjegyzés téves. E vízfolyáson Bonyhád és Kakasd területén malom nem volt. Így a Malompatak f"v Malomárok megnevezések nem e vízfolyásra vonatkoznak. Ezzel szemben a 77/276 t. számmal jelzett vízfolyás /beleértve 77/13-at isi: kiépített malomárok: rajta a következő malmokkal /északr6l délnek/: 77/308: Nájmil [1884] 924: Neu Mühle -- ez évszám alatt közöltek a 75000-es felvétel 5461-es szelvényéről valók], 77/318: Orbán-malom ~Árvan~z~mil [1884/ 924: Orbanus Mühle], 77/3.56: Róka-malom f"v Fukszmil > [1884/ 924: Birkenstock fvlühle1, 77/374: :Jung-malom""Sultéjsz-malom"-' Rótmil [1884i924: Roth Mühle], 77/375: B~kk~r-malom rv B~kk~rszmí1, 77/416: Frőhlich-malom tv Susztermil [1884/924: Schuster ~], 77/10: Réder-malom IV Réterszmíl, 77/13: vízmú rv Káls- ~ rv Kajlsz' svém /a német mutat6ban Gaulschwemme/. A malmokkal megrakott malomárok a Mérges ~Völgységi patak-b6l kiágaz6an épült, majd Szerdahelytől keletre abba tért vissza. Tovább folytatva a Mérges rvvölgységi patak útját, az így alakul: Kakasd 72/85, 104: Vögységi-patak rj Határ-árok Kíszkráb~ tv Kíszkrób~ [közben zombai területen is fut. en- - nek nevét nem jegyezték föl]. Még egy malomárok indult -- az előbb említett malomárok betorko1ásáva1 szemben /Szerdahelytöl keletreh ez a-tmfn 72/ 105/: Buktató;v ZSilip tv slíz~ -- A Határ-érok-ból a 1'1alom- ~ba átfolyó víz zsilipje. WEIOLEIN :JÁNos azonosítása a Határárok-kal tehát helyes [1883--890: Határ árok GÖnczyAtl., 1884/924: Hotter Grabenl. Talán csak azzal kell kiegészíteni, hogyavízfolyás 80nyhád - Kakasd határát alkotja kb. 3 km hosszban, majd Zomba - Kakasd határán fut kb. 4 km-en. Innen a helyi Határárok elnevezés. Később megközelíti Pusztaszen~gált, honnan az 1782--84. évi.szentgáler Wasser elnevezés származik.

WEIOLEIN szertnt e Határárok rv Hottergr'aoe-n17:62-be.nkészült, kifejezetten vízrendezési célból. Ez lehets-ég:es,de később is kellett folytatni a szabályozást, mert a ~6zsef-féle felvétel és az 1884. évi 75000-es t'él"'kép csak megközelí tően azonos vonalon futtatja a völgysé:g:ipatakot. Ellenben a ~6zsef-féle felvételi783-ban Coll. XI - Sact. 30 szelvényén "Welsiker Wasser" néven jelzik a völgységi pata,- ~ot, a nevet közvetlenül Kárász községnél kezdve, s Nagymányok alatt befejezve. Tehát már 1783-ban is a Kárászról futó vizet tekintették a főfolyásnak, s ez a Mérges patak azonosítását a Mérges foly6 illetőleg Mérges-híd nevekkel bizonyossá teszi. l783-ban Bonyhád területén a térkép a következő malmukat jelzi /északról délnek/: Urbans r1. [ühle] ma Orbán malom, F1Jchs tk.[ühle] ma Róka-malom, Bergstocks M.[ühle] az 1884/924-es részle felvételen: Birkenstock M. [ühlel, Rot'he M. [ühl.e] ma R6tmíl, Schuster M.[ühle] ma is az; már Cik6 területén találjuk a Wald M.[ühlel-t, melyet ma is ismernek e néven. Nyugatról a bonyhádi Malomárokhoz csatlakozó vízfolyáson 1783.. ban megjelenik a Fitzko M.[ühle], melyet ma is Fick6-malom néven.ismernek. Az azonosítás bizonyossá tételére fentiek elegendők. 50- ~aimmal nem is 6hajtottam mást elérni, mint arra a megfigyelésre rámutatni, hogy még nagyobb vizfolyás is nevét veszt~ha vizfolyás-területén tetemes lakosságcsere történik, illetőleg ba szabályozás útján Új. feladat"-ot kap, Határárokká válik. I SZABO T. ATTILAval egyidőben ismerte fel WEIOLEIN ~ANOS a történeti helynévgyűjtés fontosságát /kézirati térképek/o Eredményeinek felhasználására kiváló alkalom lett volna e nagyszerű kiadvány, nagyban elősegítette volna a "Német mutató" teljességét /pl. a történeti nevek területén/, másrészt WEIOLEIN és jelen gyűjtés német dialektológiai névfeljegyzéseinek különbségét feloldhatta volna. Harmadízben pedig elhárította volna annak az észrevételnek lehetőségét, hogya szorgalmasan közzétevő munkásságát nem ismeri, esetleg figyelmen kívül hagyja.