Ismertetés. Magyar Tudomány új folyam 96/8 (2001 aug.):

Hasonló dokumentumok
OKTATÁSKUTATÓ ÉS FEJLESZTŐ INTÉZET TÁMOP / századi közoktatás fejlesztés, koordináció

NYELVI MÍTOSZOK, IDEOLÓGIÁK, NYELVPOLITIKA ÉS NYELVI EMBERI JOGOK KÖZÉP-EURÓPÁBAN ELMÉLETBEN ÉS GYAKORLATBAN

Horváth Csilla. Kutatási terv. 1. Bevezetés

Mi a szociolingvisztika?

A cigányság helyzete Magyarországon

ALN-123 A l k a l m a z o t t s z o c i o l i n g v i s z t i k a (tematika és olvasmányjegyzék)

Nık és férfiak egyenlısége miért jó és kinek kell tenni érte?

KISEBBSÉGKUTATÁS KÖNYVEK 181

Jelentés. a nemzeti és etnikai kisebbségi általános iskolai nevelés-oktatás helyzetérıl

Nyugat-magyarországi Egyetem Széchenyi István Gazdálkodás- és Szervezéstudományok Doktori Iskola

B E S Z Á M O L Ó Körösladány Város 2010 évi közbiztonsági helyzetérıl

Michal Vašečka Masaryk University Masaryk Egyetem. A romák oktatása, mint a társadalmi integrációs politika legnagyobb kihívása

Miért olyan fontos a minıségi pont?

Európai nyelvi jogok és szabályozások Kutatási terv

SZAKMAI MEGJEGYZÉSEK

V E R S E N Y T A N Á C S

Iskolaújság. Választható tantárgy tanterve. Óraszám: 35 óra (7., 8. o.) 32 óra (9. o.)

KRISZTUS ÉS EGYHÁZA PÁZMÁNY PÉTER ÉLETMŐVÉBEN

A rolling sample módszer alkalmazásának lehetőségei két adatfelvétel tükrében

MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM évfolyam

Hajdu Anita. A Nyíregyházi Evangélikus Kossuth Lajos Gimnázium története a dualizmus korában

SZLAVISZTIKA ALAPKÉPZÉSI SZAK

Tisztelt Olvasóink! Nemzeti ünnepünk alkalmából is tisztelettel nyújtjuk át Önöknek hírlevelünk új számát. Kocsis Károly elnök

ELİTERJESZTÉS. a Komárom-Esztergom Megyei Közgyőlés április 24-i ülésére

BALATONFÖLDVÁRI TÖBBCÉLÚ KISTÉRSÉGI TÁRSULÁS KÖZOKTATÁSI ESÉLYEGYENLİSÉGI PROGRAMJA

Önkormányzati kötvénykibocsátások Magyarországon: tapasztalatok és lehetıségek

Nádor Orsolya: Nyelvpolitika. A magyar nyelv politikai státusváltozásai és oktatása a kezdetektõl napjainkig.

Állampolgári Tanácskozás a bevándorlók integrációjáról

Míg a kérdıíves felérés elsısorban kvantitatív (statisztikai) elemzésre alkalmas adatokat szolgáltat, a terepkutatásból ezzel szemben inkább

A belső kommunikáció szerepe a romániai magyar politikai szervezetek arculatának kialakításában

Magyar tıke külföldön. Budapest nov. 6.

Ingatlanvagyon értékelés

Dr. Vermes Attila: Szállítmánybiztosítás és felelısség

A JÖVİ NEMZEDÉKEK ORSZÁGGYŐLÉSI BIZTOSÁNAK ÁLLÁSFOGLALÁSA a lápok védelmének egyes jogi és ökológiai kérdéseirıl

Divatos termék-e a kondenzációs kazán?

ŐRLAP ÖSSZEFONÓDÁS ENGEDÉLYEZÉSE IRÁNTI KÉRELEM BENYÚJTÁSÁHOZ

Tények, adatok a Kárpátaljai magyarok nyelvtudásáról

ELİTERJESZTÉS. az önkormányzat évi költségvetésének tervezési irányelveirıl

A Régiók Bizottsága tagjainak kinevezési folyamata. A tagállamokban alkalmazott eljárás

Eleonóra Babejová: Fin-De-Siècle Pressburg. Conflict & Cultural Coexistence in Bratislava

MAGYARORSZÁG ALAPTÖRVÉNYE

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ. Dunaszerdahely nyelvi helyzete

Gál Kinga, EP-képviselı: Koszovó jövıje és az EU szerepe

Iskolai szexuális nevelés

CÍMLAP. (a jegyzetcsoport bocsájtja rendelkezésre) Szeghegyi Ágnes Tudásmenedzsment I.

A MAGYAR ÉS A SZERB NYELV HELYZETE, АLKALMAZÁSA A VAJDASÁGI MAGYARSÁG KÖRÉBEN Részlet a vajdasági magyarság körében végzett nyelvi attitűdvizsgálatból

A hiperkorrekció durva hiba vagy természetes reakció?

A Kisteleki Kistérség munkaerı-piaci helyzete. (pályakezdı és tartós munkanélküliek helyzetelemzése)

Gulyás Emese. Nem látják át, és nem veszik igénybe a fogyasztóvédelmi intézményrendszert a magyarok május

EMBERISMERET ÉS ETIKA

MAGYAR KÖZTÁRSASÁG KORMÁNYA. H/ számú. országgyőlési határozati javaslat

Szociológia mesterszak. Pótfelvételi tájékoztató Miskolci Egyetem, BTK, Szociológiai Intézet, 2015.

TÉZISEK. Közszolgáltatások térbeli elhelyezkedésének hatékonyságvizsgálata a földhivatalok példáján

Kiegészítı melléklet a évi éves beszámolóhoz. Bizalom Nyugdíjpénztár. Budapest, március 14.

Egy háromnyelvő, német-magyar-angol turisztikai tanulói szakszótár koncepciójának a bemutatása

INTÉZMÉNYFEJLESZTÉSI TERV Tomori Pál Fıiskola. Kalocsa

KÖZLEMÉNY A KÉPVISELİK RÉSZÉRE

T. Pest Megyei Bíróság! keresetlevél

2011. évi teljesítés

Fidesz Magyar Polgári Szövetség Képviselőcsoportja. Kereszténydemokrata Néppárt 1 S% T/... számú törvényjavasla t

V E R S E N Y T A N Á C S

NYUGAT-MAGYARORSZÁGI EGYETEM KÖZGAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR SZÉCHENYI ISTVÁN GAZDÁLKODÁS- ÉS SZERVEZÉSTUDOMÁNYOK DOKTORI ISKOLA.

TANULMÁNYOK MÛHELY A Gramma Nyelvi Iroda tevékenységérõl 1

A magyar nyelv Ausztriában és Szlovéniában.

KAPITÁNY ZSUZSA MOLNÁR GYÖRGY VIRÁG ILDIKÓ HÁZTARTÁSOK A TUDÁS- ÉS MUNKAPIACON

Kétnyelvőség I. MEGHATÁROZÁS. Ahány nyelven beszélsz, annyi ember vagy (V. Károly?)

ELMÉLETI ÉS KÍSÉRLETES NYELVÉSZETI OSZTÁLY I. AZ OSZTÁLY Fİ FELADATAI 2009-BEN

SZAKISKOLAI ÖNÉRTÉKELÉSI MODELL

ÁLLAMOK, NYELVEK, ÁLLAMNYELVEK. Nyelvpolitika a mai Kárpátalja területén ( )

KÖRNYEZETI FENNTARTHATÓSÁGI SEGÉDLET. ÚMFT-s. építési beruházásokhoz. 1.0 változat augusztus. Szerkesztette: Kovács Bence.

Legfelsıbb Bíróság 17. számú IRÁNYELV a gyermek elhelyezésével kapcsolatos szempontokról 1

Nõk, férfiak a múltban 19. és 20. század

1. A versenykultúra (a fogyasztói döntéshozatal kultúrájának) fejlesztése körébe tartozó tevékenységek

Urkom Aleksander AZ IDENTITÁS PERCEPCIÓJA A SZERB MINT IDEGEN NYELV TANULÁSA SORÁN

1.9. A forgácsoló szerszámok éltartama

2011. december , Díszterem 3. napirendi pont 1. számú melléklet

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

AKTUÁLIS. Egy folyóirat szerkesztésének tapasztalatai

V E R S E N Y T A N Á C S

Erasmus Krétán 2008/2009 ıszi félév

MONTENEGRÓ A FÜGGETLENNÉ VÁLÁS ÚTJÁN

KLENNER ZOLTÁN MENEDÉKJOG ÉS BIZTONSÁGI KOCKÁZAT

A fejezet tartalma. Marketing - 3. fejezet: Fogyasztói magatartás meghatározása. Fogyasztói magatartás elmélet és gyakorlat. Fogyasztói magatartás

PÉCSI TUDOMÁNYEGYETEM KÖZGAZDASÁGTUDOMÁNYI KAR REGIONÁLIS POLITIKA ÉS GAZDASÁGTAN DOKTORI ISKOLA

Befektetés a jövıbe program. Babusik Ferenc: A évben belépettek, illetve a programot 2007 ben befejezık interjúinak

Kutatásmódszertan. Kulturális szempont megjelenése. Modulok áttekintése. Történet Témák és megközelítések. 11. Társadalmi nézőpont

SZİKE ISTVÁN A BŐNÜLDÖZÉS ÉS BŐNMEGELİZÉS ÖSSZEFÜGGÉSEI HATÁRİRSÉGI TAPASZTALATOK ALAPJÁN. 1. A Határırség bőnüldözıi feladatai

I. A TÖRVÉNYJAVASLATHOZ

KÉPZİMŐVÉSZETI SZAKOK PÁRHUZAMOS ÉRTÉKELÉSE

V E R S E N Y T A N Á C S

kopint-tarki.hu Az Agrárrendtartási és a Kereskedelmi Törvény egyes beszállító-védelmi szabályai érvényesülésének tapasztalata

REGÉNYI KUND AZ ALKOTMÁNYVÉDELMI HIVATAL INTEGRÁLT ÜGYELETI FİOSZTÁLYÁNAK KIALAKÍTÁSA ÉS TAPASZTALATAI. Bevezetés

SZATMÁRI TÖBBCÉLÚ KISTÉRSÉGI TÁRSULÁS KÖZOKTATÁSI ESÉLYEGYENLİSÉGI PROGRAMJA. I. Helyzetelemzés. Mátészalka 2009

H A G Y O M Á N Y O K H Á Z A S Z E R V E Z E T I ÉS M Ő K Ö D É S I S Z A B Á L Y Z A T A

Regionális változások az oktatásügyben,

Berényi Lajos elnök Közbeszerzések Tanácsa. Tisztelt Elnök Úr!

1. A dolgozat tárgya és célkitőzései

A normativitás mint értékszempont a nyelvmővelésben és a nyelvi tanácsadásban

T/5827. számú. törvényjavaslat

Benchmarking könyvtárakban

Átírás:

MULTILINGUA. Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication. Special Issue: Language contact in East-Central Europe edited by Miklós Kontra. Volume 19 (2000)-1/2, Berlin New York: Mouton de Gruyter, 220 lap. Ismertetés. Magyar Tudomány új folyam 96/8 (2001 aug.):1014 1018. A Multilingua e száma, amely egy téma köré szervezıdik (Nyelvi kontaktus Kelet-Közép- Európában) nyolc hosszabb tanulmányt és hat, a szám témájához kapcsolódó, valamint kilenc egyéb szociolingvisztikai témájú könyv ismertetését tartalmazza. Mivel a szociolingvisztika társadalmi szemlélető nyelvészet, nemcsak szők értelemben vett szaknyelvészeti kérdésekkel foglalkozik. A kötet tanulmányai a fı témához kapcsolódva érintik a kulturális nemzet politikai nemzet, a nyelv nemzet identitás, a szabályozás, a norma, a nyelvtörvény, a kisebbségi helyzet, a nyelvi esélyegyenlıség kérdését, a nyelvészek felelısségét a nyelv- és kisebbségpolitikában és számos más témát is, így ez a kiadvány a nyelvészeken kívül nemcsak az érintkezı társadalomtudományi területek iránt érdeklıdı olvasóknak, hanem mindazoknak az érdeklıdésére számot tarthat, akiket foglalkoztat a közép-kelet-európai társadalmi-politikai helyzet összetettsége és ennek nyelvi-nyelvhasználati vetülete. Mindjárt az elsı tanulmány, Dubravko Škiljan From Croato-Serbian to Croatian: Croatian linguistic identity címő írása roppant izgalmas kérdést vet fel. Míg tíz évvel ezelıtt egy attitődvizsgálat tanúsága szerint (az akkor Jugoszláviához tartozó) Horvátország horvát anyanyelvő beszélıinek zöme a horvát nyelvet a szerb-horvát egyik változataként tartotta számon, ma ugyanezen beszélık (a független horvát állam állampolgáraiként) nyelvüket a szerbtıl különbözı, önálló nyelvnek tartják. A szerzı azt vizsgálja, hogy mi áll a horvát beszélık viszonylag rövid idı alatt bekövetkezett nyelvi attitődváltozásának hátterében, hiszen ennek a kérdésnek a vizsgálata mind a nyelvészeti és a politikai gyakorlat, mind a szociolingvisztika és a nyelvelmélet számára tanulságos lehet. Škiljan nem ért egyet sem azzal a véleménnyel, amely szerint a horvát nyelv eleve önálló volt, csak a korábbi politikai helyzetben az elkülönülés tudata a magánszférából nem kerülhetett át a közszférába, sem azzal, hogy nagyarányú nyelvi változások zajlottak volna le a horvátok függetlenné válása óta. A fenti véleményekkel szemben úgy véli, hogy ez a gyors attitődváltozás elsısorban nem a nyelvi rendszer változásával függ össze, hanem kifejezetten a horvát nyelvpolitika következménye.

2 Milorad Radovanović From Serbo-Croatian to Serbian címő cikke nemcsak címében, hanem tartalmában is mintegy párja Škiljan írásának, hiszen az önálló szerb nyelvi identitás kialakulását taglalja. A történeti háttér (a volt Jugoszlávia nyelvi helyzetének) bemutatása után számbaveszi a jelenlegi etnikai és nyelvi helyzetet (a többségi és kisebbségi nyelvek viszonyával, a közvetítı nyelvvel, a két- és többnyelvőséggel, valamint a nyelvpolitikával kapcsolatos kérdéseket). Ezek után egy hosszú távú nemzetközi kutatási projektum (A szláv nyelvek változása 1945 1995) keretében született saját könyve alapján feltérképezi a délszláv nyelvekre jellemzı változási folyamatokat, és felvázolja a szerb nyelvvel kapcsolatos nyelvtervezés elveit, folyamatait és következményeit. Megmutatja, hogy a szerb-horvát standard nyelv változataiként mintegy kétszáz éves közös múltat felmutató horvát és szerb nyelvváltozatnak horvát és szerb standard nyelvként való különválása nagyobb nyelvrendszerbeli változások nélkül zajlott le; az önálló szerb standard szerb nyelvként való megnevezése pedig a horvát standard kiválása után következett be. Jiří Nekvapil On non-self-evident relationships between language and ethnicity: How Germans do not speak German, and Czechs do not speak Czech címő írásában etnometodológiai elemzı módszer segítségével harminc, 1995 96-ban felvett egyéni interjú alapján vizsgálja a nyelv és az etnikai kategória viszonyát a Cseh Köztársaságban élı, német etnikumúnak tartott beszélıkkel kapcsolatban. Az interjúalanyok zöme az 1920-as, 30-as években született, a vizsgálat anyagát az ı életrajzi elbeszélésük jelentette tehát ez a történeti irányultságú kutatás, amely elsıdlegesen nem szociolingvisztikai, hanem szociológiai és antropológiai jellegő volt, mintegy három nemzedék életét fogja át. Nekvapil az életrajzi elbeszélések elemzése alapján bemutatja, hogy (bár ma a Cseh Köztársaság területén a nyelv az etnikai kategóriához való viszonyában kategóriaalkotónak minısül) a nyelv és az etnikum viszonya az idık folyamán változott, és a különbözı generációk ennek a viszonynak különbözı formáival találkoztak. A szerzı az interjúkból vett érdekes konkrét példákon át mutatja meg, hogy a nyelvi és az etnikai identitás szokásosan összekötıdik ugyan egymással, de az etnikai identitás elszakadhat a nyelvtıl, és lehet pusztán biológiai alapú, sıt, lehet mind a nyelvtıl, mind a biológiai meghatározottságtól független, a beszélı szabad akaratából választott kategória is. A többségi nyelvet beszélık intézményes és hétköznapi nyelvi diszkriminációja a kisebbségi nyelvet beszélıkkel szemben a kisebbségi nyelvet beszélık nyelvi identitásának megváltozásához vezethet. A folyamat végeredményeképpen az etnikai kisebbséghez tartozó beszélık elvesztik kisebbségi anyanyelvüket, így a továbbiakban a kisebbségi etnikumhoz való tartozásnak a kisebbségi nyelv használata már nem lehet a mutatója.

3 Juliet Langman és Lanstyák István Language negotiations in Slovakia: Views from the Hungarian minority c. cikkében a szlovákiai magyar kisebbséggel kapcsolatban kialakult mítoszokat vizsgálja (1. a magyarok nem tudnak, és nem is akarnak szlovákul beszélni; 2. a szlovákok Dél-Szlovákiában elnyomott kisebbséget alkotnak, nyelvüket az ottani (többségi) magyar nyelv veszélyezteti; 3. a magyarok nyilvános helyen nem beszélhetnek magyarul). Az elsı két mítosznak jelentıs szerepe volt a szlovákiai nyelvpolitika kialakításában, ill. az erre épülı nyelvtörvények elfogadásában (lásd Simon és Kontra írását is), míg a harmadik a nyelvtörvény egyfajta értelmezésébıl adódik. A mítoszok tehát hatóerıként mőködnek, miközben a mítosz mőfaji természeténél fogva soha nem elemzik ıket, és nem kérdıjelezik meg az igazságtartalmukat sem. A szerzık célja az volt, hogy megvizsgálják az ezekkel a mítoszokkal kapcsolatban a magyar kisebbség közbeszédében megjelenı reakciókat és ezek hatását a szlovák magyar érintkezésre, ill. konfliktusokra. A fentebb idézett szlovákiai, nyelvvel kapcsolatos mítoszok veszélyességét az mutatja, hogy a felmérés szerint nagy hatásúak, és kevesen szállnak aktívan szembe velük. Simon Szabolcs és Kontra Miklós Slovak linguists and Slovak language laws: An analysis of Slovak language policy címő munkájában a szlovákiai helyzet alapján arra a kérdésre keresi a választ, hogy milyen a nyelvészet és a politika kapcsolata, ill. mekkora a nyelvészek felelıssége egy ország nyelvpolitikájában. A kérdés különösen aktuálissá vált a huszadik század végére, mivel a nyelvi tudatosság szerepe az etnikai konfliktusokban egyre jelentısebb szerephez jut (lásd a kötet elızı írásait is). A cikk röviden elemzi a szlovák nyelvpolitikát 1989 és 1998 között, és bemutatja a szlovák nyelvészek (fıként Ján Kačala) szerepét a szlovák állam kisebbségi nyelvhasználatot korlátozó nyelvpolitikájának kialakításában. Annak ellenére, hogy nyelvészek körében nemzetközi tiltakozást váltott ki, a kisebbségellenes, nyelvi diszkriminációra épülı szlovák államnyelvtörvény (1995) ma is érvényben van. A tanulmány a szlovákiai helyzet kialakulásának objektív elemzésével arra kívánja felhívni a figyelmet, hogy milyen nagy a nyelvészek etikai felelıssége a politikusok közvetett vagy közvetlen befolyásolásában, és ebbıl következıleg a nyelvpolitika, ill. a nyelvhasználat jogi szabályozásának, a nyelvtörvényeknek a kialakításában. Csernicskó István és Fenyvesi Anna The sociolinguistic stratification of Hungarian in Subcarpathia címő írásában a kárpátaljai magyar kisebbség nyelvét mutatja be. Megközelítésmódjuk és eredményeik újszerőségét az adja, hogy egy nagyobb, A magyar nyelv szociolingvisztikája Magyarország határain túl címő kutatási projektum keretében egy mindezidáig elhanyagolt szempontnak, a többnyelvőségnek a magyar nyelvhasználatra tett hatását is bekapcsolják vizsgálatukba. (Az átfogó kutatás célja egyrészt az, hogy felmérje a

4 szomszédos országokban élı magyar kisebbségek szociolingvisztikai helyzetét, másrészt hogy feltárja az ezekben a magyar közösségekben tapasztalható nyelvhasználati rétegzıdést.) A szerzık nagyszámú nyelvi adat alapján kimutatták, hogy egyrészt lényeges különbség van az anyaországi egynyelvő és a kisebbségi helyzetben élı többnyelvő magyarok nyelvhasználatában, másrészt hogy a kárpátaljai magyarság szociolingvisztikai szempontból nem mondható homogénnak: a rétegzettség tekintetében az iskolázottság és a lakóhely típusa a két legfontosabb szociológiai változó, míg a vizsgálat alapján a nemek és az életkor szerinti megoszlás kisebb jelentıségőnek tőnik. Pléh Csaba és Bodor Péter Linguistic Superego in a normative language community and the stigmatization hypercorrection dimension címő tanulmányában egy korábban már vizsgált problémát, a megbélyegzés (stigmatizáció) és a túlhelyesbítés (hiperkorrekció) kérdését helyezi érdekes új összefüggések közé, a fenti jelenségeket egy ún. metaforikus pszichológiai modell keretében magyarázva. A szerzık bemutatják, hogy a magyarra mint kis nyelvi közösségre jellemzı az erıs normatív kontroll, azaz a standard nyelvváltozat kizárólagos preferálása és az ettıl eltérı nyelvváltozatok megbélyegzése a nyelvmővelés által, és ez azzal a következménnyel jár, hogy a beszélık elbizonytalanodnak a nyelvi formák helyességének megítélésében. (Ezt igazolják a Magyar Nemzeti Szociolingvisztikai Vizsgálat adatai és egyéb vizsgálatok is.) Ennek következtében az elbizonytalanodott beszélı a megbélyegzett alakot akkor sem meri használni, amikor az nemcsak hogy helyénvaló, de felcserélése hibás szerkezetet eredményez. Ennek a jelenségnek, a túlhelyesbítésnek (vagy hiperkorrekciónak) a pszichológiai hátterét a szerzık abban látják, hogy egy hagyományosan hierarchikus struktúrájú társadalom nyelvi normarendszere valamiféle nyelvi szuperegóként beépül az egyén tudatába, és érvényesül a nyelvhasználatában is, mégpedig annál nagyobb mértékben, minél iskolázottabb a beszélı azaz a szerzık pszichológiai magyarázati modelljükben a szexualitásra és a tekintélyre irányuló freudi megközelítésmódot terjesztik ki a nyelvhasználat társadalmi variabilitásának értelmezésére. Sándor Klára National feeling or responsibility: The case of the Csángó language revitalization címő sokkoló írásában azt mutatja be, hogy egy 1990-ben kezdıdött iskoláztatási kísérletnek, amely a csángók magyar anyanyelvőségének feltámasztására irányult, miért kellett törvényszerően kudarcba fulladnia mind Székelyföldön, mind Magyarországon. A csángó mítosz alapján, a csángók valóságos életviszonyainak, kultúrájának, a gondolkodásukat meghatározó tényezıknek az ismerete nélkül, a róluk táplált hamis illúziók fényében, pedagógiailag elıkészítetlenül és anyagilag megalapozatlanul joggal mondhatjuk: felelıtlenül indították el ezt a kísérletet. A kísérleti program nem vette

5 tekintetbe azt sem, hogy túl azon, hogy jelenleg a csángók 75%-a román egynyelvő a csángó és a kárpát-medencei magyar nyelv ma már olyan mértékben különbözik egymástól, hogy ez komoly nehézségeket okoz a kölcsönös megértésben, és a csángó beszélık számára sem világos, hogy eltérı nyelvük, történelmük és kultúrájuk ellenére miért is tartoznának a magyarsághoz. Más kutatókra is hivatkozva Sándor Klára megállapítja, hogy az egész program egyetlen indoka pusztán a politikai szándék lehetett: a 90-es évektıl a csángók megmentése kifizetıdı politikai szlogennek látszott. A szerzı nézete szerint azonban a politikának nem a homogén magyarság eszméje mellett kell kiállnia, hanem a nyelvi és kulturális pluralitás, a kisebbségek jogai és elsısorban a csángók helyzetének tényleges javítása mellett. A tudomány feladata pedig az, hogy a csángókról táplált, nemzeti érzésekkel telített mítoszokon túllépve a csángók valóságos helyzetét és a nekik ténylegesen nyújtható segítség formáját objektíve feltárja. A magyar és a közép-kelet-európai szociolingvisztika az utóbbi években nem elıször hallat magáról hasonló nemzetközi kiadványban: 1995-ben két másik győjteményes munkával is jelentkezett, szintén a Mouton de Gruyter kiadásában (International Journal of the Sociology of Language 111. Hungarian Sociolinguistics ed. by M. Kontra and Cs. Pléh magyar nyelvő ismertetését lásd a Magyar Tudomány 1996. 1. számában, ill. When East Met West. Sociolinguistics in the Former Socialist Bloc ed. by J. Harlig and Cs. Pléh magyar nyelvő ismertetését lásd a Magyar Nyelv 1999. 4. számában). Ezeknek az angol nyelvő, rangos kiadónál megjelent úttörı kiadványoknak köztük a fentiekben ismertetett Multilingua-számnak nagyon fontos szerepük van abban, hogy (ahogyan Kontra Miklós fogalmaz szerkesztıi elıszavában) csökkentsék azt az információs szakadékot, amely a vasfüggöny idején Kelet és Nyugat között ezen a területen is kialakult. Az, hogy szerkesztıként részben vagy teljes egészében mindhárom kiadványt magyar tudósok jegyzik, egyben jelzi a magyar nyelvészet és ezen belül a magyar szociolingvisztika nemzetközi elismertségét is. Ladányi Mária