Profi 2500 # 94131 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen



Hasonló dokumentumok
P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

PROXXON Micromot KS 230 Asztali fűrészgép 230V

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

HYUNDAI ASZTALI KÖSZÖRŰGÉP

Ütve csavarhúzó gép TW0350. Használati utasítás

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

40 [1016 mm] Hajlító- és vágógép Model

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és előírást. A következőkben leírt

SZÉLEZŐGÉP F. Használati utasítás

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

POWX1340 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

FDB 2001-E FDB 2002-E

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 GARANCIALEVÉL. Termék: MARÓGÉP MOZGÓ ASZTALLAL W0402 Típus: W0402. Gyártási szám (sorozatszám):

GBS 80 #94066 Magyar HU 38 Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

6 KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK GYALUKHOZ BEÁLLÍTÁSOK... 6

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

HORDOZHATÓ SZALAGFŰRÉSZ. Használati utasítás 2107F

A B FZP 6005-E

SAROKFÚRÓ GÉP. 13 mm (1/2 ) DA4000LR. Használati utasítás

PBH 2100 RE 2100 SRE 2500 RE 2500 SRE. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen Germany.

V 520 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Türkçe Čeština.

POWX0032 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Használati útmutató. Asztali körfűrész WZTS Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

English... 5 Čeština Slovenčina Magyarul Polski Русский... 85

DARABOLÓFŰRÉSZ HC-14K EREDETI HASZNÁNATI ÚTMUTATÓ

EXCENTERCSISZOLÓ BO6030. Használati utasítás

FAAC / 770 föld alatti nyitó

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz GH 2300 Cikksz GH 2500 Cikksz. 3986

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

6 A BERENDEZÉSSEL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK ÖSSZESZERELÉS... 7

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

POW2085 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (A. ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Használati útmutató ASZTALI FÚRÓGÉP. Eredeti használati útmutató. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Fúrógép 6305 KETTOS SZIGETELÉS

6 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Mit kell tenni Mit nem szabad tenni A KOMPRESSZOR HASZNÁLATA... 6

Ütvefúró H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S HP1620 HP1620F HP1621 HP1621F

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

CSAVARBEHAJTÓ GÉP SZÁRAZFALAZATHOZ

KÉTSEBESSÉGŰ ÜTVEFÚRÓ HP2050 HP2050F HP2051 HP2051F. Használati utasítás

Eredeti használati útmutató

B C A B C D A D E F G 4

POWX410 HU 1 LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK SPECIÁLIS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

Üzemeltetési utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GARANCIAKÁRTYA

EXCENTERCSISZOLÓ. Használati utasítás BO5012

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW0200

hu Vágókészülék váltófejjel RCP 20, 25. Használati utasítás

Lyukcsiszoló gép GD0600 GD0601

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

HITACHI UM 16 VST UM 12VST. Figyelmesen olvassa el és tanulmányozza a használati utasítást a használat előtt. Használati utasítás.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG /1,5

Ütve csavarhúzó gép H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S TW1000

Model 231 Shaper/Router Table

HYUNDAI FESTÉKKEVERŐ Barkácsolási célra HYD 1230

HYUNDAI ORRFŰRÉSZ HYD-7080

Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz

Kezelési utasítás Eredeti kezelési utasítás

ELEKTROMOS FÚRÓKALAPÁCS

EGYENES CSISZOLÓGÉP. Szívből gratulálunk. A gép leírása (A ábra) Elektromos biztonság. Műszaki adatok. Hosszabbítókábel. Szerelés és beállítás

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati. útmutató

BENZINES GENERÁTOR. (áramfejlesztő) Az útmutatót őrizze meg későbbi áttekintésre is. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Használati útmutató

SG 120 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

AL-KO Schneefräse Snowline 46E. Betriebsanleitung

XHODTE. Az eredeti használati útmutató fordítása OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L GARANCIALEVÉL. Termék: OLAJGYŰJTŐ ELSZÍVÓVAL 65 L Típus: XHODTE

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Átírás:

Profi 2500 D GB F DK CZ SK NL I NOR S # 94131 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Hungary KFT Kossuth u. 72 H-8420 Zirc info@gude.hu www.guede.com Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

Tartalomjegyzék Leírás Oldal 1. Részek leírása... 2 2. Technikai adatok... 2 3. Általános biztonsági figyelmeztetések... 3 4. Szerelés... 5 5. Élezőkorong ellenőrzése...6 6. Élezőkorong szerelése... 6 7. Szorító beállítása... 7 8. Élezés... 7 9. Mélységszabályzó élezése... 8 10. Mérettáblázat... 9 11. Alkatrészek leírása... 10 12. Pótalkatrészlista... 11 1. Részek leírása 13 14 16 12 15 1 10 2 3 4 5 1. Kézi fogantyú 2. Élezőkorong védőburkolata 3. Élezési mélység állítócsavarja 4. Felsővágásiszög állítókereke 5. Állvány 6. Szorítóhinta 7. Vágószög állítókereke 8. Skála 9. Szorítókar 10. Középtáv állítócsavarja 11. Ütközőbillentyű 12. Satu 13. Ütközési pont állítócsavarja 14. Hozzáállítócsavar 15. Élezőkorong 16. Élezőkorong védőburkolata 11 9 6 8 7 2. Technikai adatok Profi 2500 Csatlakozás: 230 Volt/50 Hz Motorteljesítmény: P1 230 Watt Max. fordulatszám 3400 U/min. Zajszint: < 70 db (A) Súly: ca. 5,8 kg Gyártási szám: 94131 2

3. Általános biztonsági figyelmeztetések A használati utasítást az első használatba vétel előtt gondosan olvassa el. Amennyiben a csatlakozással és a kezeléssel kapcsolatban bármilyen kétségei lennének, kérjük, forduljon a gyártóhoz (szerviz osztály). Óvja a gépet nedvességtől, esőtől és portól. Hogy a biztonság magas fokát garantáljuk, kérjük, kövesse figyelmesen az alábbi utasításokat. - Csak az előírásoknak megfelelő célra használja a gépet! - A láncélezőt szabadban való használatánál egy a rendeltetésnek megfelelő H07RN-F 3G 1,5 mm 2 átmérőjű, víztől védett dugaljat használjon. - A munkahelyen a zajszint túllépheti a 85 db-t. Ezért hordjon hallásvédelmet: lappangó halláskárosodás! Égészsége védelme érdekében hordjon az élezési munkáknál pormaszkot és védőszemüveget. - Minden karbantartási munka előtt a gépen (tisztítás, élezőkorongcsere, stb.) húzza ki a hálózati csatlakozót! - Ügyeljen arra, hogy a megmunkálandó lánc elegendően biztosítva legyen csúszás ellen. - Saját érdeekében tartsa a gépet mindig tisztán, és minden élezési munka után ellenőrizze, hogy van-e rajta sérülés. - Mindig tartsa tisztán a láncélezőt. - A műanyag részek tisztításánál ne használjon savas anyagokat. - Ne használja gőzök, illetve éghető folyadékok közelében. - Minden átszerelési és tisztítási munkánál húzza ki a dugót a konnektorból. - Óvja a hálózati kábelt sérülések ellen. Az olaj és a sav megrongálhatják a kábelt. - Fontos! Minden nemzetközi bizutonsági előírást az üzembehelyezést, használatot és karbantartást illetően tartson be. - A munka befejeztével a láncélezőt válassza le a hálózatról. - Óvja szemeit és munkatársait a repülő részecskéktől, és leváló idegentestektől. - A védőkesztyű megóvja Önt az ujjsérülésektől, horzsolásoktól és vágásoktól.. - A hálózati kábelt mindig hátrafelé, a géptől vezesse el.. - A gépet úgy tárolja, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá. - Munka közben mindig tartsa két kézzel a gépet és ügyeljen a biztonságos állásra. Figyelem! Az elektromos gépek használatánál kövesse a következő utasításokat, hogy elkerülje az áramütést, sérüléseket, és égési sérüléseket. Olvassa el és tartsa be a következő utasításokat, mielőtt használni kezdené a gépet. Őrizze meg a biztonsági utasítást. Biztonságos munkavégzés - A munkaterületet tartsa mindig rendben. A rendetelenség a munkaterületen balesetekhez vezethet. - Vegye figyelembe a környékbeli hatásokat. Ne tegye ki esőnek az elektromos gépet. Ne használja az elektromos gépet nedves vagy vizes környezetben. Gondoskodjon megfelelő megvilágításról. Ne használja a gépet éghető folyadékok és gázok közelében. - Óvja magát áraműtés ellen. Kerülje az érintkezést nem földelt részekkel, pl. csövek, fűtőtestek, tűzhelyek, hűtők. - Tartsa távol a gyermekeket. Ne engedjen más személyeket a gép közelébe, illetve, hogy megérintse a kábelt. - Az elektromos gépeit tartsa biztonságos helyen. A használaton kívüli szerszámokat tartsa egy száraz, magasan fekvő vagy zárható helyen, gyermekektől távol. - Ne terhelje túl elektromos eszközeit.. Jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítményértéken belül. - Használja mindig a megfelelő elektromos gépet. Ne használjon gyenge teljesítményű gépet nehéz munkálatokhoz. Ne használja az elektromos gépet olyan célra, amire nem készült. Csak olyan célokra használja, ami a használati uasításban megtalálható. 3

- Hordjon megfelelő munkaruházatot! Ne hordjon bő ruhát vagy ékszert. A mozgó részek elkaphatják. A szabadban való munkánál gumikesztyű és csúszásmentes lábbeli viseléses ajánlott. Kérjük, hordjon hajhálót hosszú haj estén. Viseljen védőszemüveget. Porképző munkánál hordjon pormaszkot. A kábelt ne használja másra, mint amire tervezték. Az elektromos gépet ne hordozza a kábelnál fogva. Ne a kábelt húzza, amikor a konnektorból kihúzza a dugót.óvja a kábelt a hőhatástól, olajtól és éles szélektől. - Kerülje a nem megfelelő testtartást. Gondoskodjon a biztonságos állásról, és tartsa meg az egyensúlyát. - Ápolja gondosan a gépeit. Kövesse a karbantartási utasításokat és az élezőkorongcseréről szóló utasításokat. Rendszeresen ellenőrizze a gép kábelját, és meghibásodás esetén javíttassa meg elismert szakemberrel.a hosszabbítókábelt is ellenőriztesse rendszeresen és cserélje ki, ha megsérült. A kézifogantyúkat tartsa szárazon, olaj- és zsírmentesen. - Húzza ki a dugót a konnektorból karbantartási munkák, eszközzük cseréje esetén (pl.:élezőkorong, stb.) Ne hagyjon benne szerszámkulcsokat. Ellenőrizze bekapcsolás előtt, hogy minden kulcs és beállítószerszám el lett-e távolítva. Kerülje a véletlen indítást. A szabadban való használatnál csak az erre a célra engedélyezett, és megfelelően jelölt hosszabbító kábelt alkalmazzon. - Legyen figyelmes! Ügyeljen arra, hogy mit csinál. Ésszerűen kezdjen a munkához. Ne használja a gépet, ha nem tud megfelelően koncentrálni. - Ellenőrizze a gépen az esetleges sérüléseket. - Használat előtt a biztonsági berendezéseket és a könnyebben sérült részeket alaposan meg kell vizsgálni, hogy tökéletesen működnek-e, és nem szorulnak-e, vagy nem sérült-e valamelyik rész. Valamennyi résznek pontosan kell illeszkednie és minden kritériumnak meg kell felelnie, hogy az elektromos gép működését biztosítsa. Sérült biztonsági berendezéseket és alkatrészeket egy elismert műhelyben kell javíttani, amennyiben nincsen más megadva a leírásban. Sérült kapcsolókat a vevőszolgálatnál kell kicserélni. Ne használjon olyan gépet, ahol a ki-, bekapcsoló gomb nem működik. Figyelem! Csak olyan áramhálózaton műküdtesse a gépet, ahol van hibaáramkapcsoló (FI). Ez az elektromos gép megfelel az egységes biztonsági előírásoknak. Szerelési munkákat csak szakember végezhet, csak erdeti alkatrészekkel, különben balasetet okozhat. H 4

4. Szerelés 1 2 A láncélezőt előreszerelt állapotban szállítják. Az egyik rész az állványból áll, amelyre a láncvezető van felszerelve. A másik rész a hordozókarból és a hozzá tartozó elektromos motorból áll. A teljes szerelési munkát kihúzott dugó mellett kell elvégezni! A gépet vagy asztali, vagy fali szerelésre tervezték.az asztali szerelésnél a gépet a határolóhevederig toljuk az asztal széléig (Ábra 1), és a furatokat az állványban az asztallappal összecsavarjuk. A falra szerelésnél az állványon levő függőleges furatokat használjuk. ( Itt tartson távolságot a faltól- esetleg távolságtartókkal, vagy hasonló tárgyakkal, különben a hátsó állítócsavar nem használható!) Az asztalra szerelés után a hordozókart a kozpontozócsappal az állványba dugjuk és a hatlapcsavarral rögzítjük. (Ábra 2). Most felszerelhető az alátét és a meghúzókar a hátoldalon. (Ábra 3.) A kézifogantyút a hordozólkar használatához felcsavarozhatjuk a korongház csavarjára. Rögzítse most a a korongvédőt a szállított belsőhatlapfejű csavarokkal és a hozzávaló kulccsal. (Ábra 5.) Tipp: A falra szerelésnél ügyeljen arra, hogy kb. 120-130 cm-re a talajtól szerelje fel a géoet, így nem dolgozik közvetlenül szemmagasságban! 3 Hogy az élezőkorongot szerelni tudja, először a kerékagyperemet kell felcsavarozni. (Ábra 6.) 4 5 6 5

5. Élezőkorong ellenőrzése Hogy a baleseteket és sérüléseket elkerülje, csak a géphez való és hibamentes élezőkorong használható! Szerelés előtt kérjük, ellenőrizze a korongot az esetleges sérülésekre vonatkozóan. Ezt egy egyszerű csengési próbával is tudja ellenőrizni. Az élezőkorongot tartsa egy ceruza segítségével, melyet a furaton dugott át, úgy, hogy a korong szabadon csneghessen. (P Ábra.) Most óvatosan üsse meg egy másik ceruzával a korong szélét. A korongnak világosan vagy magasan, tisztán kell csengenie! Amennyiben tompán vagy üregesen szól, úgy a korong sérült. Nem szabad felhasználni! Egy mély vagy tompa hang arra utal, hogy a korongon repedés vagy más sérülés található. A korongot nem szabad erőszakkal a kerékagyra szerelni. A középfurat átmérőjét nem szabad megváltoztatni! Csak a megfelelő élezőkorong használható! A minimális átmérője az élezőkorongnak nem lehet 100 mm alatt! Minden beállítási munkát csak kikapcsolt gépen szabad elvégezni! Hibás élezőkorongokat tilos használni! P 6. Az élezőkorong szerelése 7 8 Miután a kerékagyperemet eltávolítottuk, bevezethető alulról az élezőkorong a korongházba. Ügyeljen a kerékagyperem és a korong helyes pozíciójára. (Ábra 7.) Ne húzza meg túl erősen a korongot, az élezőkorong megsérülhet! Az élezőkorong meghúzópillanata a kerékagyon 7 Nm. Használjon lehetőség szerint egy dinamométerkulcsot. Most a korong további védelmét szereljük fel. (Ábra 8.) Ellenőrizze a korong megfelelő helyzetét, nem szabad keresztbe illetve oldalirányba elmozdulnia! Ha az élezőkorongot korrektul felszerelte, jöhet a próbafuttatás. Álljon a gép oldalához, ügyeljen arra, hogy ne tartózkodjon senki a gép munkakörnyezetében! Amennyiben az élezőkorong vibrálna, vagy nem működne helyesen, kapcsolja ki azon nyomban a gépet, és húzza ki a hálózati csatlakozót, mielőtt szerelési munkához látna. A gép fel van szereve egy nullafeszültségkapcsolóval, ami egy áramszünet esetén deaktíválódik, hogy mrgakadályozza az újraidítást az áram visszatérése esetén. A veleszállított köszörűkővell és az élezőmesterrel szükség esetén a korongot megköszörülheti a kívánt profilnak megfelelően. Kérjük, óvatosan dolgozzon ebben az esetben is! 6

7. Szorítók beállítása E D A Az élezési munkák elkezdése előtt a láncot pontosan a két feszítősín közé kell vezetni. Az első élezendő fogat most az ütkőzés ellenében húzzuk. (Ügyeljen arra, hogy az élezési szög megegyezzen a sínbeállítással!) Határozza meg az élezendő lánctípust a szállított sablon segítségével, vagy a 9.oldalon található táblázat segítségével. Láncerősséget, szöget és méretet tud a táblázatból leolvasni. B A sínt úgy állítjuk be a láncerősséghez (Gauge) az állítócsavarral (A), hogy a lánc a szorítókar működtetésével (B) erősen a sínban legyen fixálva. A hozzáállítás beállítása az állítócsavarral történik (E). Erősen elkopott láncnál az láncütköző oldalpozícióját az állítócsavarral (D) rögzítjük. A felsővágási szöget az állítócsavarral (lásd ábra 3 az 5.oldalon) állítjuk, és leolvasható a skálán (F). Az élezési szöget az állítócsavarral (G) állítjuk be. F L G Felsővágási szög (Top Plate Angle) Élezési szög (Vise Angle) 8. Élezés K Miután a szorítót helyesen beállítottuk, az élezési szöget (Figyelem: jobb és balfogakat figyelembe venni!) kiderítettük, és a felsővágási szöget helyesen állítottuk be, akkor a nyugalmi állapotban levő gépnél az élezőkorongot a hordozókar lenyomásával a fogakhoz vezetjük. Az élezési mélységet az állítócsavarral (K) lehet beállítani. Kiengedett szorítófogantyúnál (B) az állítócsavart (K) addig csavarjuk be- és ki, amíg az élezőkorong a fogat éppenhogy elkezdi megérinteni. A láncot közben mindig folyamatosan húzni kell (Figyelem: Kesztyűt viselni!), amíg az ütközőhöz (L) ér. 7

Egyes lánctípusoknál a szorítót 5-10 o -ban el kell mozdítani (lásd a táblázatot: Spalte Tilt Angle). Közben ügyeljünk a bemetszésre. Ábra 9. Kapcsolja be most már a gépet, és kezdje el óvatosan élezni a láncot. Csak annyit állítson be, amennyi feltétlenül szükséges. Jelölje meg a kezdést pl. egy krétavonással vagy hasonlóval, és élezze meg az összes egyállású fogat, utána fordítsa meg a szorítót, és élezze meg az összes többi fogat. Túl erősen elhasználódott láncnál az ütköző oldalpozícióját be kell állítani (Ábra 10, M pozíció), hogy az élezőkorong ne érjen az ütközőhöz. Kerülje a túl erős nyomást, mert a fogak hamar nekifutnak, és a lánc túl gyorsan elkopik. Figyelem: Ne élezzen a meghajtószemekbe! M 10 Ábra 9. 9. Mélységszabályzó élezése A 9. oldalon levő táblázat segítségével állapítsa meg, hogy a mélységszabályzót meddig szükséges visszaélezni. A mélységszabályzó élezésénél a szorító állása 0 o. A hordozókart 90 o -ra állítjuk (Ábra F). Az élezési mélységet a K állítócsavarral lehet beállítani. 8

10. Mérettáblázat 9

11. Alkatrészek leírása 10

12. Pótalkatrészek Cikk szám Alkatrész szám Ver.- Nr. Pozíció szám Leírás Cikk szám Alkatrész szám Ver.- Nr. Pozíció szám Leírás 94131 01 001 Mozgatókar 94131 01 048 Csavar 94131 01 002 Korongvédőház 94131 01 049 Csavar 94131 01 003 Lefedősapka 94131 01 050 Csapszeg 94131 01 004 Kapcsolóház 94131 01 051 Csavar 94131 01 005 Lefedés 94131 01 052 Csavar 94131 01 006 Határoló 94131 01 053 Anya 94131 01 007 Élezőkorong 94131 01 054 Anya 94131 01 008 Perem 94131 01 055 Alátétlemez 94131 01 009 Perem 94131 01 056 Alátétlemez 94131 01 010 Határolócsavar 94131 01 057 Nagy lemez 94131 01 011 Biztosítóanya 94131 01 058 Műanyag gyűrű 94131 01 012 Műanyaggyűrű 94131 01 059 Acél golyó 94131 01 013 Fogantyú 94131 01 060 Köszörűkő 94131 01 014 Burkolat 94131 01 061 ÉLezőmester 94131 01 015 Kapcsoló 94131 01 062 Belsőhatszögkulcs 94131 01 016 Motor 94131 01 063 Belsőhatszögkulcs 94131 01 017 Csukló 94131 01 064 Lámpa 230V E14 15W 94131 01 018 Sarok 94131 01 065 Kondenzátor 94131 01 019 Szorítókerék 94131 01 066 Kábel 94131 01 020 Rugó 94131 01 067 Törésvédelem 94131 01 021 Hüvely 94131 01 022 Alaplemez 94131 01 023 Lengő talpazat 94131 01 024 Feszítőrúd 94131 01 025 Határolócsavar 94131 01 026 Kereklemez 94131 01 027 Feszítőrugó 94131 01 028 Kicsi nyomórugó 94131 01 029 Tengelycsapszeg 94131 01 030 Szorítósín 94131 01 031 Gyolóskar 94131 01 032 Láncerősítés 94131 01 033 Persely 94131 01 034 Csatlakozótartó 94131 01 035 Láncütköző 94131 01 036 Biztosítóanya 94131 01 037 Határolórugó 94131 01 038 Rugó 94131 01 039 Menetes csapszeg 94131 01 040 Hüvely 94131 01 041 Műanyag gyűrű 94131 01 042 Kézi kerék 94131 01 043 Fokskála 94131 01 044 Fokskála 94131 01 045 Fokskála 94131 01 046 Csavar 94131 01 047 Csavar 11

EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Hiermit erklären wir, Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és konstrukciója, az általunk forgalomba kerülö kivitelezésben, megfelel a vonatkozó biztonsági és higiéniai EU-s szabályzatok alapkövetelményeinek. Bei einer nicht mit uns abgestimmter Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. A gépen, tudtunk és hozzájárulásunk hiányában végzett módosítások a jelen nyilatkozat hatályvesztését eredeményezi. Bezeichnung der Geräte: - Láncélező Profi 2500 A gép megnevezése Artikel-Nr.: - 94131 Cikkszám: Einschlägige EG-Richtlinien: Alkalmazott EU elöírások: - EG-Maschinenrichtlinie 98/37/EG - EG-Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG mit Änderungen Angewandte harmonisierte Normen: Felhasznált harmonizációs szabványok: - EN 61029-2-4/A1:2003 - EN 55014-1/A2:2002 - EN 55014-2/A1:2001 - EN 61000-3-2:2000 - EN 61000-3-3/A1:2001 Datum/Herstellerunterschrift: 25.09.2007 Dátum/Gyártó aláírása: Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer Az alíró személy adatai : 12