Heißklebepistolenset 2-tlg.

Hasonló dokumentumok
JÓTÁLLÁSI ADATLAP. Garancia. A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás:

Használati. útmutató

JÓTÁLLÁSI ADATLAP AUTÓS KIHANGOSÍTÓ

JÓTÁLLÁSI ADATLAP VÉSZVILÁGÍTÁS/MENEKÜLÉSI ÚTVONAL LÁMPA

Használati. útmutató

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót

Használati útmutató. Kapufallal kiegészítheto futballkapu. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati. útmutató

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Eredeti használati útmutató

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Üveg dohányzóasztal. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Használati útmutató ÚTI VÍZFORRALÓ. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Bedienungsanleitung Kezelési útmutató Navodilo za uporabo

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

JÓTÁLLÁSI ADATLAP MODERN LED ORIENTÁCIÓS LÁMPA. A fogyasztó adatai: Név: Cím: A vásárlás dátuma * : A vásárlás helye:

SZENNYVÍZSZIVATTYÚ ČRPALKA ZA UMAZANO VODO

Használati útmutató TERMOSZTÁTOS ZUHANYCSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Használati útmutató. Topline plus 60 ruhaszárító. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ-ROLÓ AJTÓRA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Gyermek elemes fogkefe. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Használati útmutató FELFÚJHATÓ MEDENCE. Bemutatópéldány. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató IRATMEGSEMMISÍTŐ (KERESZTVÁGÓ) Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Profi-Lötkolbenset 5-tlg.

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Bedienungsanleitung. Zyklon-Staubsauger HVC HVC

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Használati útmutató EGYKAROS MOSDÓ CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

Használati útmutató DIGITÁLIS ÉJJELLÁTÓ KÉSZÜLÉK NV 400DC. QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni. Tartalom. Származási hely: Kina.

Szerelési. útmutató SZÚNYOGHÁLÓ AJTÓRA ALUKERETTEL. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Undersink Cabinet Assembly instruction. Szafka pod umywalkæ Instrukcja montaýu. Mosdó alatti szekrény Szerelési utasítás

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

Olvassa el és őrizze meg a kezelési útmutatót

GARANTIEKARTE STECKDOSENWÜRFEL

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

2-GANG SCHLAGBOHRMASCHINE MIT ABSAUGUNG

TV Simulator. TV-szimulátor / Simulator TV. Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo. Deutsch... 2 Magyar Slovenščina...

Zitruspresse orange. Fruit Jerky szárítógép

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Hochentaster GHT 620 Magassági ágnyeső Višinski obvejevalnik

Használati útmutató EGYKAROS ZUHANY CSAPTELEP. Felhasználóbarát útmutató ID: # c o n t ro A YÁ

Használati útmutató ELEKTROMOS KONVEKTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Használati. útmutató

DRUCKLUFT- SANDSTRAHL-SET HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS HOMOKFÚVÓ-KÉSZLET KÉZIKÖNYV SET ORODIJ ZA PNEVMATSKO PESKANJE PRIROČNIK

Használati útmutató PÁRAMENTESÍTŐ ÚTMUTA- TÓVAL GYORS. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Használati. útmutató

Cool Mist Ultraschall Luftbefeuchter

Használati útmutató ULTRAHANGOS TISZTÍTÓKÉSZÜLÉK. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Bedienungsanleitung. Kaffeemühle Használati útmutató. Kávédaráló. Kávédaráló CM 70

Schmutzwasserpumpe. Szennyvízszivattyú Črpalka za odplake. Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Originalna navodila za uporabo

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

SŰRÍTETT LEVEGŐS MULTIFUNKCIONÁLIS SZERSZÁM PNEVMATSKO VEČNAMENSKO ORODJE

KOMPRESSOR ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG KOMPRESSZOR EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS MODELL: WZAC 190/6 OF /2014 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT

Einhebel-Spültischmischer

Kezelési utasítás AMAZONE. ZA-X Perfect 602 ZA-X Perfect 902 ZA-X Perfect ZA-XW Perfect 502. Műtrágyaszóró

SPANNUNGSWANDLER FESZÜLTSÉGVÁLTÓ PRETVORNIK NAPETOSTI

Használati útmutató GYORS MINISÜTŐ

DREHMOMENTSCHLÜSSELSATZ

Laufrad für Kinder Gyermek futóbicikli Otroški poganjalec

Fritteuse. Vertriebs GmbH & Co KG. Hans-Ulrich Petermann Beratungs- und FT Deutsch...02 Magyar...27 Slovenščina...53

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

# # # 94207

Einhebel-Wannenfüll- und Brausemischer

használati útmutató HORDOZHATÓ KOMPRESSZOR GYORS Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató. Altalajlazító

DRUCKLUFT- EXZENTERSCHLEIFER HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGŐS-EXCENTRIKUS CSISZOLÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKI EKSCENTRIČNI PRIROČNIK

Cool Mist. Mini-Ultraschall-Luftbefeuchter WH5000E.

DRUCKLUFT- MEISSELHAMMER-SET 9-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS VÉSÕKALAPÁCS KÉZIKÖNYV PNEVMATSKO DLETASTO KLADIVO PRIROČNIK

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

DRUCKLUFT- RATSCHENSCHRAUBER- SET 16-tlg. HANDBUCH SŰRÍTETT LEVEGÕS RACSNIS CSAVARHÚZÓ KÉZIKÖNYV PNEVMATSKA RAGLJA PRIROČNIK

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Bedienungsanleitung Használati útmutató Navodila za uporabo

benutzerinformation használati útmutató istruzioni per l uso instrukcja obsługi

HASZNÁLATI UTASÍTÁS BC2001E Laica Baby Line audio bébiőr

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

BEDIENUNGSANLEITUNG KEZELÉSI ÚTMUTATÓ NAVODILO ZA UPORABO. LED-Sommerlichterkette LED-es nyári fényfüzér LED-poletna svetleča GT-LCS-10

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

UGRÓASZTAL BIZTONSÁGI VÉDŐHÁLÓVAL TRAMPOLIN Z ZAŠČITNO MREŽO

Electrolux. Thinking of you.

SŰRÍTETT LEVEGŐS TÖMLŐ-DOB 10 M PNEVMATSKI BOBEN ZA CEV, 10 M

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

Átírás:

Heißklebepistolenset 2-tlg. Forróragasztós pisztoly készlet Set pištol za vroče lepljenje Bedienungsanleitung Kezelési útmutató / Navodila za uporabo Deutsch... 2 Magyar... 14 Slovenščina... 26 KUNDENDIENST ÜGYFÉLSZOLGÁLAT POPRODAJNA PODPORA 0036-1-3475040 00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-series ARTIKELNUMMER: 44150 10/2015

A Heißklebepistolenset 2-tlg. Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses WORKZONE Produktes! Bei der Herstellung dieses Produktes wurden höchste Anforderungen an Leistung und Sicherheit berücksichtigt und den hohen Qualitätsstandards von ALDI und HOFER genüge getan. Dieses WORKZONE Heißklebepistolenset 2-tlg. ist Gegenstand einer 3-Jahres-Herstellergarantie und ein engagierter Kundendienst steht Ihnen gerne zur Verfügung. Wir hoffen, daß Sie das erworbene Produkt viele Jahre zufrieden benutzen werden. Sollten Sie technische Auskunft benötigen oder das Gerät trotz unserer strengen Qualitätskontrollen nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unsere auf der Garantiekarte aufgeführte Serviceadresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die in der Garantiekarte ausgedruckte Service-Hotline zur Verfügung. Die CE Markierung steht für die Konformität des Produktes mit den relevanten Europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen. Dieses Prüfzeichen erhalten nur Produkte, die nach den Anforderungen des deutschen Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes geprüft wurden. Impressum: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria 2 KUNDENDIENST www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Heißklebepistolenset 2-tlg. A Lieferumfang 1 Heißklebepistole Mod. FL-188AA(A) (Kabelloser Betrieb) 2 Heißklebepistole Mod. FL-138 3 Netzkabel mit Netzstecker 4 Ladestation 5 Auflagebügel 6 6x Klebesticks 7,2 x 100 mm 7 3x Klebesticks 11,2 x 100 mm 4 5 1 7 6 3 5 2 Teilebezeichnung 1 Austrittsdüse 2 Abzug 3 Auflagebügel 4 Kabelbuchse 5 Netzkabel mit Netzstecker 6 Patronenaufnahme 7 Netzkontrolllampe 8 Mod. FL-188AA(A) (Kabelloser Betrieb) 9 Mod. FL-138 1 8 2 6 7 6 7 4 5 4 3 1 3 2 9 5 KUNDENDIENST H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150 3

A Heißklebepistolenset 2-tlg. Inhaltsverzeichnis Lieferumfang...3 Teilebezeichnung...3 1. Allgemeines...5 Verwendung und Aufbewahrung des Handbuches...5 Bestimmungsgemäße Verwendung...5 Restrisiken...6 2. Sicherheit...6 Verwendete Symbole...6 Sicherheitshinweise für die Benutzung Ihrer Heißklebepistole...7 3. Inbetriebnahme...8 Ein- / Ausschalten...8 Kleben...9 Kabelloser Betrieb mit FL-188AA(A)...9 4. Wartung und Fehlerbehebung...10 Wartung / Reinigung...10 Fehlerbehebung...10 Technische Daten...11 Entsorgungshinweis...11 5. EC-Konformitätserklärung...12 4 KUNDENDIENST www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Heißklebepistolenset 2-tlg. A Allgemeines 1. Allgemeines Verwendung und Aufbewahrung des Handbuches Diese Anleitung enthält wichtige Informationen und muss vor Betrieb sorgfältig gelesen werden. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf und geben Sie sie an andere Personen, die das Gerät betreiben weiter. Beachten Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise in dieser Anleitung. Nichteinhaltung der Installations-, Bedien- und Sicherheitshinweise kann zur Schaden am Gerät und/oder Verletzung oder gar Tod führen. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Heißklebepistole ist zum Kleben von Holz, Kunststoffen, Keramik, Karton, Glas und Textilien konzipiert und darf zu keinem anderen Zweck verwendet werden. Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden, Jede weitere, darüber hinausgehende Verwendung ist verboten! Für aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Veränderungen am Gerät schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden aus. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert worden, sondern für den Privatanwender im Hobby- und DIYBereich. Alle weiteren Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen und gelten als nicht bestimmungsgemäße Verwendung. KUNDENDIENST H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150 5

A Heißklebepistolenset 2-tlg. Sicherheit Restrisiken GEFAHR: Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können nicht offensichtliche Restrisiken nicht völlig ausgeschlossen werden. Bedingt durch die Art des Gerätes können folgende Gefährdungen auftreten: Verbrennungsgefahr durch zufälliges Berühren der heißen Teile. Überhitzung und Brandgefahr durch Abdecken von Kleidung, Decken, usw. 2. Sicherheit Verwendete Symbole GEFAHR: Bei Missachtung des Gefahrenhinweises entsteht eine Gefahr für Leib und Leben. Dieser Hinweis warnt vor Schäden am Gerät, Umwelt- oder anderen Sachschäden. Dieses Hinweissymbol kennzeichnet Informationen die zum Verständnis der Funktionsweise des Gerätes dienen. Schutzbrille tragen Staubmaske tragen Schutzhandschuhe tragen Bedienungsanleitung lesen 6 KUNDENDIENST www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Heißklebepistolenset 2-tlg. A Sicherheit Sicherheitshinweise für die Benutzung Ihrer Heißklebepistole GEFAHR: 1. Die Klebemasse und die Düsenspitze werden bis zu 200 C heiß! Verbrennungsgefahr! Berühren Sie die Klebemasse oder die Düse nie mit den Fingern. Richten Sie die Pistole nie gegen andere Personen oder Tiere heißer Klebstoff darf nie auf andere Personen oder Tiere gelangen. 2. Falls heißer Klebstoff mit der Haut in Berührung kommt halten Sie die betroffene Stelle sofort unter kaltes Wasser. Versuchen Sie nicht, eventuell auf der Haut klebenden Klebstoff von der Haut zu entfernen. 3. Versuchen Sie nie, Klebepatronen aus dem Gerät zu ziehen. 4. Lassen Sie die Klebepistole nie unbeaufsichtigt und ziehen Sie bei längeren Arbeitspausen den Netzstecker. 5. Achtung: Diese Werkzeuge müssen auf ihren Ständern aufgelegt werden, wenn sie nicht im Gebrauch sind. Denken Sie daran, dass heißer Kleber aus der Düse austreten kann. 6. Die Düse bleibt auch nach Beendigung der Arbeit heiß. Lassen Sie die Düse vollständig abkühlen bevor Sie das Gerät lagern. 7. Betreiben Sie das Gerät nie mit beschädigtem Anschlusskabel. Falls das Kabel während der Arbeit beschädigt oder durchtrennt wird berühren Sie dieses nicht sondern ziehen Sie sofort den Netzstecker. 8. Betreiben Sie die Pistole nie in einer feuchten Umgebung und lassen Sie sie nicht feucht werden. 9. Verwenden Sie keine entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten zur Reinigung von Werkstücken. 10. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für die Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 11. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass Sie nicht mit dem Gerät spielen. 12. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Service Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts erhalten bleibt. KUNDENDIENST H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150 7

A Heißklebepistolenset 2-tlg. Inbetriebnahme 3. Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten FL-138 Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in eine 230 V ~ / 50 Hz Steckdose. Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker. FL-188AA(A) Kabelloser Betrieb Einschalten: Stecken Sie den ausgangsseitigen Stecker des Kabels in die Buchse der Ladestation. Stecken Sie den Netzstecker in eine 230 V ~ / 50 Hz Steckdose. Stecken Sie die Pistole auf die Ladestation. Die Pistole heizt auf. Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker. Dauerbetrieb mit Kabel Einschalten: Stecken Sie den ausgangsseitigen Stecker des Kabels in die Buchse am Handgriff. Stecken Sie den Netzstecker in eine 230 V ~ / 50 Hz Steckdose. Die Pistole heizt auf. Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker. Achtung! Die Düse bleibt auch nach Beendigung der Arbeit heiß. Lassen Sie die Düse vollständig abkühlen bevor Sie das Gerät lagern. 8 KUNDENDIENST www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Heißklebepistolenset 2-tlg. A Inbetriebnahme Kleben Achtung! Das Arbeiten mit der Klebepistole bedarf Übung. Führen Sie Testversuche auf Abfallmaterial durch. Die benötigte Menge von Klebstoff bzw. die Vorschubgeschwindigkeit hängt stark von der Größe und Beschaffenheit des zu klebenden Materials ab und kann nur durch Testversuche ermittelt werden. Ziehen Sie eventuell einen Fachmann zu Rate. Vor dem Kleben Klebestellen müssen absolut fettfrei, trocken und sauber sein. Rauen Sie glatte Klebestellen vor dem Kleben etwas auf. Kleben Führen Sie eine Klebepatrone in die Patronenaufnahme ein. Betätigen Sie den Abzughebel um die Patrone in die Heizkammer vorzuschieben. Lassen Sie die Heizkammer bzw. die Klebepatrone 3-5 Minuten erwärmen, bis der Kleber flüssig wird. Ziehen Sie den Abzughebel um Kleber auf die Klebestellen aufzutragen. Nach dem Kleben Führen Sie die Werkstücke nach Auftragen des Klebers zusammen und pressen Sie diese kräftig an. Verwenden Sie eventuell eine Zwinge oder eine ähnliche Klemmvorrichtung. Bereits nach ca. 5 Minuten ist die Klebestelle belastbar. Lassen Sie eventuell überstehende Klebemasse vollständig abkühlen und schneiden Sie diese mit einem Messer ab. Kabelloser Betrieb mit FL-188AA(A) Verbinden Sie die Ladestation mit dem Stromkreis wie oben beschrieben. Stecken Sie die Pistole auf die Ladestation. Die Aufheizzeit beträgt 3 5 Minuten. Stecken Sie die Pistole wieder auf die Ladestation, wenn ein Wiederaufheizen nötig ist. KUNDENDIENST H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150 9

A Heißklebepistolenset 2-tlg. Wartung und Fehlerbehebung 4. Wartung und Fehlerbehebung Wartung / Reinigung Die Heißklebepistole ist weitgehend wartungsfrei, muss aber stets sauber gehalten werden. Lassen Sie die Düse vollständig abkühlen, bevor Sie diese reinigen. Defekte Geräte dürfen nur durch einen Fachmann repariert werden. Fehlerbehebung Problem? Fehlerursache Lösung Gerät heizt nicht auf. Keine Stromversorgung. Prüfen Sie ob die Stromversorgung (Steckdose) funktionsfähig ist. Ziehen Sie gegebenenfalls einen Fachmann zu Rate. Klebestick schmilzt nicht. Anschlussleitung oder Stecker beschädigt. Gerät nicht vollständig erhitzt. Klebepatrone falsch eingesetzt Lassen Sie die Anschlussleitung vom Hersteller oder seinem Vertreter ersetzten. Lassen Sie das Gerät erst vollständig aufheizen. Dauer: ca. 3-5 Minuten Kabelloser Betrieb: Stecken Sie das Gerät wieder auf die Ladestation um die Klebepatrone erneut zu erhitzen. Betätigen Sie den Abzugshebel bis die Klebepatrone auf Anschlag in der Heizkammer sitzt. 10 KUNDENDIENST www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Heißklebepistolenset 2-tlg. A Wartung und Fehlerbehebung Technische Daten Mod. FL-138 Mod. FL-188AA(A) Nennspannung: 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Aufnahmeleistung: 10 (60) W 15 (80) W Klebepatrone Länge / Ø: 100 mm / 7,2 mm 195 mm / 11,2 mm Aufheizzeit: 3 5 min. 3 5 min. Schutzklasse II Entsorgungshinweis Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.b. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik-Altgeräte geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Entsorgen Sie auch die Produktverpackung umweltgerecht in den bereitgestellten Sammelbehältern. Entsorgen Sie die Verpackung in Übereinstimmung mit dem Materialtyp sowie den örtlichen, in Ihrem Gebiet geltenden Vorschriften. KUNDENDIENST H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150 11 www.walter-werkzeuge.com

A Heißklebepistolenset 2-tlg. EC-Konformitätserklärung 5. EC-Konformitätserklärung EC-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung, den einschlägigen, grundlegenden Sicherheitsund Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde. Vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt. Produktbezeichnung / Funktion: Heißklebepistolenset 2-tlg. Typen- / Modellbezeichnung: FL-138, FL-188AA(A) Seriennummer/Chargennummer: 10-1518 2015-10 Handelsbezeichnung: WORKZONE Heißklebepistolenset 2-tlg. Einschlägige EG-Richtlinien: - EG-Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG - EG-Richtlinie über elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) 2004/108/EG - EU-Richtlinie zur Beschrankung der Verwendung bestimmter gefahrlicher Stoffe in Elektronikgeraten (RoHS) 2011/65/EU Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012; EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012 Ben Shields Leitung Produktmanagement und Bevollmächtigter der Technischen Dokumentation Anif, 01-10-2015 Technische Dokumentation verfügbar bei: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria Mag. Bart Duquène Senior Product Manager Dies ist die Originalversion der EC-Konformitätserklärung. 12 KUNDENDIENST www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Heißklebepistolenset 2-tlg. A KUNDENDIENST H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 13 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

H Forróragasztós pisztoly készlet Tisztelt Vásárlónk! Szeretettel köszöntjük a WORKZONE termék vásárlása alkalmából! A termék gyártásakor figyelemmel voltunk a teljesítménnyel és biztonsággal szemben támasztott legmagasabb követelményekre és eleget tettünk az ALDI és HOFER magas minőségi színvonalának. A WORKZONE forróragasztós pisztoly készletre 3 éves gyártói garancia vonatkozik és elhivatott ügyfélszolgálatunk szívesen áll az Ön rendelkezésére. Reméljük, hogy a megvásárolt terméket hosszú éveken át megelégedéssel fogja használni. Amennyiben technikai felvilágosításra van szüksége, vagy az eszköz a szigorú minőségellenőrzési folyamatok ellenére sem működik kifogástalanul, ezt szomorúan vesszük tudomásul, és kérjük, hogy forduljon bizalommal a garanciajegyen feltüntetett cím alatt kollégáinkhoz. Telefonon is szívesen állunk rendelkezésre, a garanciajegyen feltüntetett telefonszámon. A CE-jelölés a termék megfelelőségéhez a rá vonatkozó európai irányelvekkel és harmonizált szabványokkal. Ezzel a jelöléssel csak azokat a termékeket látják el, melyeket a német felszerelések és termékek biztonságáról szóló törvény alapján ellenőriztek. Impresszum WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Ausztria 14 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Forróragasztós pisztoly készlet H Szállítmány tartalma 1 Forróragasztós pisztoly FL-188AA(A) modell (kábel nélküli üzem) 2 Forróragasztós pisztoly FL-138 modell 3 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval 4 4 Feltöltő 5 Felállító 6 6x ragasztó rúd 7,2 x 100 mm 7 3x ragasztó rúd 11,2 x 100 mm 5 1 7 6 3 5 2 Alkatrészek megnevezése 1 Kimeneti fúvóka 2 Ravasz 3 Felállító 4 Kábeldoboz 5 Hálózati kábel hálózati csatlakozóval 6 Patronbefogás 7 Hálózati ellenőrző lámpa 8 FL-188AA(A) modell 8 (kábel nélküli üzem) 9 FL-138 modell 1 2 6 7 6 7 4 5 4 3 1 3 2 9 5 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 15 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

H Forróragasztós pisztoly készlet Tartalomjegyzék Szállítmány tartalma...15 Alkatrészek megnevezése...15 1. Általános tudnivalók...17 A kézikönyv használata és megőrzése...17 Rendeltetésszerű használat...17 Fennmaradó kockázatok...18 2. Biztonság...18 Használt szimbólumok...18 Biztonságtechnikai útmutató a forróragasztós pisztoly használatához...19 3. Üzembe helyezés...20 Be-/ kikapcsolás...20 Ragasztás...21 Kábel nélküli üzem FL-188AA(A) egységgel...21 4. Karbantartás és hibaelhárítás...22 Karbantartás/tisztítás...22 Hibaelhárítás...22 Műszaki adatok...23 Leselejtezés:...23 5. EK-megfelelőségi nyilatkozat...24 6. Garanciajegy...26 16 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Forróragasztós pisztoly készlet H Általános tudnivalók 1. Általános tudnivalók A kézikönyv használata és megőrzése Ez a kézikönyv fontos információkat tartalmaz, ezért a szerkezet üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el. Őrizze meg a kézikönyvet és adja azt tovább a gépet használó további személyeknek is. Tartsa be a jelen kézikönyvben ismertetett használati és biztonsági előírásokat. A telepítési, használati és biztonsági előírások figyelmen kívül hagyása a szerkezet károsodásához és/vagy sérülésekhez, akár halálhoz is vezethet. Rendeltetésszerű használat A rmelegagasztópisztoly fa, műanyagok, kerámia, karton, üveg és textíliák ragasztására szolgál, és semmilyen más célra nem szabad használni. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni, minden ezen kívül eső alkalmazás tilos! A nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen kár vagy sérülés esetén a felhasználó/kezelő felel. A rendeltetésszerű használat részét képezi a biztonságtechnikai útmutató valamint a szerelési útmutató és a kezelési útmutatóban szereplő üzemeltetési útmutató figyelembevétele. A készüléken végrehajtott változtatások kizárják a gyártó felelősségét és az abból eredő károkat. A készülék nem az ipari vagy kisipari alkalmazásokra készült, hanem a magánfelhasználó számára otthonra és barkácsmunkákhoz. Minden további használat kifejezetten tilos és nem rendeltetésszerűnek minősül. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 17 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

H Forróragasztós pisztoly készlet Biztonság Fennmaradó kockázatok VESZÉLY: A rendeltetésszerű használat ellenére a nem nyilvánvaló maradék kockázatot nem lehet teljesen kizárni. A készülék fajtájából következően az alábbi veszélyek fordulhatnak elő: Égési sérülés veszélye a forró részek megérintésekor. Túlhevülés és tűzveszély ruhaneművel, takaróval stb. való letakarás esetén. 2. Biztonság Használt szimbólumok VESZÉLY: A vészjelzés figyelmen kívül hagyásával testét és életét veszélynek teszi ki. Ez a jelzés a készülék megkárosodására, a környezeti vagy egyéb tárgyi károkra hívja fel a figyelmet. Ez a szimbólum azokat az információkat jelzi, melyek a készülék működésének megértését szolgálják. Hordjon védőszemüveget Viseljen porvédő maszkot Viseljen védőkesztyűt Kérjük olvassa el a használati utasítást 18 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Forróragasztós pisztoly készlet H Biztonság Biztonságtechnikai útmutató a forróragasztós pisztoly használatához VESZÉLY: 1. A ragasztómassza és a fúvókacsúcs 200 C-ra forrósodik fel! Égési sérülés veszélye! Soha ne nyúljon kézzel a ragasztómasszához vagy a fúvókához. Soha ne irányítsa más személyekre vagy állatokra a pisztolyt a forró ragasztóanyag soha nem kerülhet más személyekre vagy állatokra. 2. Ha a forró ragasztóanyag a bőrrel érintkezésbe kerül, akkor az érintett helyet azonnal tegye hideg víz alá. Ne próbálja meg az esetleg a bőrön megtapadt ragasztóanyagot a bőrről eltávolítani. 3. Soha ne próbálja meg a ragasztópatronokat a készülékből kihúzni. 4. Soha ne hagyja felügyelet nélkül a ragasztópisztolyt és hosszabb üzemszünetek esetén húzza ki a hálózati csatlakozót. 5. Figyelem: Ezeket a szerszámokat az állványokra kell felhelyezni, ha nincsenek használatban. Gondoljon arra, hogy forró ragasztó léphet ki a fúvókából. 6. A fúvóka a munka befejezése után is forró marad. Hagyja teljesen kihűlni a fúvókát, mielőtt a készüléket elteszi. 7. Soha ne használja a készüléket sérült csatlakozókábellel. Ha a kábel a munka során megsérül vagy átég, ne érintse meg azt, hanem azonnal húzza ki a hálózati dugaszt. 8. Soha ne üzemeltesse a pisztolyt nedves környezetben és ne hagyja, hogy az nedvessé váljon. 9. Ne használjon gyúlékoby vagy éghető folyadékot a munkadarabok tisztításához. 10. A készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akik korlátozott fizikai, érzékelő vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy hiányzik a készülék használatához szükséges tapasztalatuk és/vagy tudásuk; ebben az esetben egy biztonságért felelős személynek kell őket felügyelnie vagy utasításokat adnia a készülék használatára vonatkozóan. 11. A gyermekeket felügyelni kell, hogy bizonyosan ne játszhassanak a készülékkel. 12. A gép kábelének megsérülése esetén, a veszélyek elkerülésének érdekében a kábelt a gyártónak vagy vevőszolgálatának vagy hasonlóan szakképzett személynek kell kicserélnie. Szerviz A készüléket csak képzett szakemberekkel és eredeti alkatrészek felhasználásával javíttassa meg. Így szavatolható, hogy a készülék továbbra is biztonságos marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 19 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

H Forróragasztós pisztoly készlet Üzembe helyezés 3. Üzembe helyezés Be-/ kikapcsolás FL-138 modell Bekapcsolás: Dugja be a hálózati adaptert egy 230 V ~ / 50 Hz dugaszoló aljzatba. Kikapcsolás: Húzza ki a hálózati csatlakozót. FL-188AA(A) Kábelmentes üzem Bekapcsolás: Dugja be a kábel kimeneti oldalát a töltőállomás hüvelyébe. Dugja be a hálózati adaptert egy 230 V ~ / 50 Hz dugaszoló aljzatba. Dugja rá a pisztolyt a töltőállomásra. A pisztoly felhevül. Kikapcsolás: Húzza ki a hálózati dugót. Tartós üzem kábellel Bekapcsolás: Dugja be a kábel kimeneti oldali dugaszát a markolaton lévő hüvelybe. Dugja be a hálózati adaptert egy 230 V ~ / 50 Hz dugaszoló aljzatba. A pisztoly felhevül. Kikapcsolás: Húzza ki a hálózati csatlakozót. Figyelem! A fúvóka a munka befejezése után is forró marad. Hagyja teljesen kihűlni a fúvókát, mielőtt a készüléket elteszi. 20 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Forróragasztós pisztoly készlet H Üzembe helyezés Ragasztás Figyelem! A ragasztópisztollyal történő munkavégzés gyakorlást igényel. Végezzen kísérleteket hulladékanyagon. A szükséges ragasztómennyiség ill. az előtolási sebesség erősen függ a ragasztandó anyag méretétől és fajtájától, és csak kísérletekkel állapítható meg. Kérje esetleg szakember tanácsát. A ragasztás előtt A ragasztandó felületek teljesen zsírmentesek, szárazak és tiszták kell, hogy legyenek. A ragasztás előtt egy kicsit érdesítse fel a sima ragasztandó felületeket. Ragasztás Vezessen be egy ragasztópatront a patrontartóba. Nyomja meg a működtető kart a patron előretolásához a hevítőkamrába. Hagyja a hevítőkamrát ill. a ragasztópatront 3-5 percig felmelegedni, míg a ragasztó folyékonnyá válik. Húzza meg a működtető kart a ragasztó felhordásához a ragasztási helyekre. A ragasztás után A ragasztó felhordása után hozza össze a munkadarabokat és erősen szorítsa rá azokat. Esetleg használjon sikattyút vagy hasonló szorítószerkezetet. A ragasztott felület már kb. 5 perc után terhelhető. Az esetleg kiálló ragasztómasszát hagyja teljesen lehűlni, és késsel vágja le azt. Kábel nélküli üzem FL-188AA(A) egységgel Kösse össze a töltőállomást az áramkörrel a fent leírtak szerint. Dugja rá a pisztolyt a töltőállomásra. A felfűtési idő 3-5 perc. Dugja rá a pisztolyt ismét a töltőállomásra, ha újbóli felfűtés szükséges. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 21 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

H Forróragasztós pisztoly készlet Karbantartás és hibaelhárítás 4. Karbantartás és hibaelhárítás Karbantartás/tisztítás A ragasztópisztoly messzemenően nem igényel karbantartást, de mindig tisztán kell tartani. Hagyja teljesen kihűlni a fúvókát, mielőtt a készüléket megtisztítja. A meghibásodott készülékeket csak szakemberrel szabad megjavíttatni. Hibaelhárítás Probléma? Hibaok Megoldás A készülék nem melegszik fel. Ragasztórúd nem olvad. Nincs áramellátás. Csatlakozó vezeték, vagy csatlakozó sérült. A készülék nem melegszik fel teljesen. Rossz ragasztópatron van behelyezve. Ellenőrizze, hogy az áramellátás (csatlakozó aljzat) működőképes-e. Kérje adott esetben szakember tanácsát. Cseréltesse ki a csatlakozó vezetéket a gyártóval, vagy annak képviselőjével. Először hagyja a készüléket teljesen felmelegedni. Időtartam: kb. 3-5 perc Kábelmentes üzem: Csatlakoztassa ismét a készüléket a töltőállomásra, a ragasztópatron ismételt felhevítéséhez. Addig működtesse a lehúzókart, amíg a ragasztópatron a fűtőkamrában ütközésig felfekszik. 22 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Forróragasztós pisztoly készlet H Karbantartás és hibaelhárítás Műszaki adatok Mod. FL-138 típus FL-188AA(A) Névleges feszültség: 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Felvételi teljesítmény: 10 (60) W 15 (80) W Ragasztópatron hossza / Ø: 100 mm / 7,2 mm 195 mm / 11,2 mm Felfűtési idő: 3 5 min. 3 5 min. II. védelmi osztály Leselejtezés: Ez a szimbólum arra utal, hogy ezt a terméket az alkalmazott elektromos és elektronikus készülékekre vonatkozó irányelv (2012/19/EU) és a nemzeti törvények szerint nem szabad a háztartási hulladékkal együtt ártalmatlanítani. Ezt a terméket egy erre rendszeresített gyűjtőhelyre kell leadni. Például vissza lehet adni egy hasonló termék vásárlásakor, vagy le lehet adni egy elhasználódott elektromos és elektronikus készülékek újrafeldolgozására felhatalmazott gyűjtőhelyen. Az elhasználódott készülékek szakszerűtlen kezelése a potenciálisan veszélyes anyagok miatt - amelyek gyakran előfordulnak elhasználódott elektromos és elektronikus készülékekben - káros hatással lehet a környezetre és az emberek egészségére. Ennek a terméknek a szakszerű megsemmisítése által ezen kívül Ön hozzájárul a természetes erőforrások effektív hasznosításához. A régi készülékek gyűjtőhelyeiről információkat a városi hivatalokban, az elektromos és elektronikus régi készülékek megsemmisítésére feljogosított helyeken, vagy a hulladékszállítójuknál kaphatnak. Ártalmatlanítsa a termék csomagolását is környezettudatosan a kihelyezett gyűjtőkbe. A csomagolást az anyagfajtával valamint a helyi és a helyszínen érvényes előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 23 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

H Forróragasztós pisztoly készlet EK-megfelelőségi nyilatkozat 5. EK-megfelelőségi nyilatkozat EK-megfelelőségi nyilatkozat Ezúton nyilatkozunk, WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria hogy az alábbiakban megnevezett gép, a kialakítása és szerkezete alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben az EK-irányelvek vonatkozó biztonsági és egészségügyi rendelkezéseinek megfelel. Ez a nyilatkozat csak olyan állapotú gépre vonatkozik, amelyben forgalomba lett hozva. A végfelhasználó által utólagosan felszerelt részek és/vagy utólagos beavatkozások figyelmen kívül maradnak. Termékmegnevezés / Működés: Forróragasztós pisztoly készlet Típus- / Modellmegnevezés: FL-138, FL-188AA(A) Sorozatszám/Gyártási egység száma: 10-1518 2015-10 Kereskedelmi megnevezés: WORKZONE Forróragasztós pisztoly készlet Vonatkozó EK-irányelvek: - A kisfeszültségű gépekről szóló 2006/95/EK irányelv - EK-irányelv az elektromágneses összeférhetőségről (EMV) EK/2004/108 - EK-Irányelv egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról (RoHS) 2011/65/EU Alkalmazott harmonizált szabványok: EN 60335-1:2012; EN 60335-2-45:2002+A1:2008+A2:2012; EN 62233:2008; EN 55014-1:2006+A1:2009+ A2:2011; EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008; EN 50581:2012 Ben Shields Termékmenedzsment vezetője és a műszaki dokumentáció meghatalmazottja Anif, 01-10-2015 A műszaki dokumentáció rendelkezésre áll: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Austria Mag. Bart Duquène Senior Product Manager Ez az EK-megfelelőségi nyilatkozat eredeti változata. 24 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Forróragasztós pisztoly készlet H ÜGYFÉLSZOLGÁLAT H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 25 www.walter-werkzeuge.com MODELL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

JÓTÁLLÁSI ADATLAP HU Forróragasztós pisztoly készlet A fogyasztó adatai: Név: Cím: E mail A vásárlás dátuma *: * Javasoljuk, hogy a jótállási tájékoztatóval együtt őrizze meg a vásárláskor kapott nyugtát / számlát is. A vásárlás helye: A hiba leírása: Aláírás: Kérjük, hogy a jótállási igény nem személyes érvényesítése esetén a kitöltött jelen jótállási adatlapot és a hibás terméket az alábbi címre küldje be: Rothenberger Ungarn KFT Gubacsi út 26, H-1097 Budapest Tel: +36 1 / 347-50 40 info@rothenberger.hu ÜGYFÉLSZOLGÁLAT HU 0036-1-3475040 www.walter-werkzeuge.com A FOGYASZTÁSI CIKK TÍPUSA: FL-138, FL-188AA(A) GYÁRTÁSI SZÁM: 44150 10/2015 ÉV JÓTÁLLÁS

HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A fogyasztóval szerződést kötő vállalkozás cégneve és címe: Aldi Magyarország Élelmiszer Bt. Mészárosok útja 2. H-2051 Biatorbágy A fogyasztási cikk azonosítására alkalmas megnevezése: Forróragasztós pisztoly készlet Kicserélés esetén ennek időpontja: A gyárt neve, címe: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTR. 9, 5081 ANIF AUSTRIA A fogyasztási cikk típusa: FL-138, FL-188AA(A) A fogyasztási cikk gyártási száma (ha van): A javít szolgálat neve, címe és telefonszáma: Rothenberger Ungarn KFT, Gubacsi út 26, H-1097 Budapest, Tel: +36 1 / 347-50 40 A jótállással kapcsolatos általános szabályok A Magyarország területén vásárolt új tartós fogyasztási cikkek esetén 3 évre vállalunk jótállást. Az elhasználódó, ill. kopó alkatrészekre (pl. világítótestek, akkumulátorok, gumiabroncsok, stb.) a jótállási idő rendeltetésszerű használat esetén 1 év. A napi használat során keletkező sérülésekre (pl. karcolások, horpadások, stb.) a jótállás nem vonatkozik. A jótállási határidő a fogyasztási cikk fogyasztó részére történő átadása napjával kezdődik. A határidő elmulasztása jogvesztéssel jár. Nem számít bele a jótállás elévülési idejébe a kijavítási időnek az a része, amely alatt a fogyasztó a fogyasztási cikket nem tudja rendeltetésszerűen használni. A fogyasztási cikknek a kicseréléssel vagy a kijavítással érintett részére a jótállási igény elévülése újból kezdődik. Ezt a szabályt kell alkalmazni arra az esetre is, ha a kijavítás következményeként új hiba keletkezik. A jótállás a fogyasztó jogszabályból eredő jogait nem érinti. Fogyasztói jogvita esetén a fogyasztó a megyei (fővárosi) kereskedelmi és iparkamarák mellett működő békéltető testület eljárását is kezdeményezheti. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonosa érvényesítheti, feltéve, hogy fogyasztónak minősül. A jótállásból eredő jogokat a fogyasztási cikk tulajdonjogának átruházása esetén az új tulajdonos érvényesítheti. A jótállásból eredő jogok a jótállási jeggyel érvényesíthetőek. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása vagy a jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása a jótállás érvényességét nem érinti. A jótállási jegy fogyasztó rendelkezésére bocsátásának elmaradása esetén a szerződés megkötését bizonyítottnak kell tekinteni, ha az ellenérték megfizetését igazoló bizonylatot - számlát vagy nyugtát - a fogyasztó bemutatja. Ebben az esetben a jótállásból eredő jogok a számlával, ill. nyugtával érvényesíthetőek.

HU A fogyasztó mindennemű jótállási igényét érvényesítheti a magyarországi Aldi áruházakban, míg a kijavítás iránti igény a j tállási jegyen feltüntetett javít szolgálatnál közvetlenül is érvényesíthető. A j tállási kötelezettség teljesítésével kapcsolatos költségek vállalkozásunkat terhelik. Ha a fogyasztási cikk meghibásodásában a fogyasztót terhelő karbantartási kötelezettség elmulasztása is közrehatott, a jótállási kötelezettség teljesítésével felmerült költségeket közrehatása arányában a fogyaszt köteles viselni, ha a fogyasztási cikk karbantartására vonatkoz ismeretekkel rendelkezett, vagy ha vállalkozásunk e tekintetben tájékoztatási kötelezettségének eleget tett. Kicserélés vagy elállás esetén a fogyaszt nem köteles a fogyasztási cikknek azt az értékcsökkenését megtéríteni, amely a rendeltetésszerű használat következménye. A fogyaszt a kellékhibás teljesítés okán felmerült kárait a Ptk. 6:174 szerint érvényesítheti. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön kézi csomagként nem szállíthat fogyasztási cikket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Ha a kijavítás az üzemeltetés helyén nem végezhető el, a le- és felszerelésről, valamint az el- és visszaszállításr l vállalkozásunk, vagy - a javít szolgálatnál közvetlenül érvényesített kijavítás iránti igény esetén - a javít szolgálat gondoskodik. Ha a fogyaszt a fogyasztási cikk meghibásodása miatt a vásárlást l számított 3 munkanapon belül érvényesít csereigényt, vállalkozásunk köteles a fogyasztási cikket kicserélni, feltéve, hogy a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza. Amennyiben a hibás fogyasztási cikket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük. A szerviz és a forgalmaz a kijavítás során nem felel a fogyasztási cikken a fogyaszt, ill. harmadik személy által esetlegesen tárolt adatokért vagy beállításokért. A javítószolgálat fenti címén a jótállási idő lejártát követően is lehetőséget biztosítunk a hibás fogyasztási cikk kijavítására, amelynek költsége azonban a fogyaszt t terheli. A j tállási igény bejelentése A fogyaszt a hiba felfedezése után késedelem nélkül köteles a hibát a vállalkozásunkkal közölni. A hiba felfedezésétől számított két hónapon belül közölt hibát késedelem nélkül közöltnek kell tekinteni. A közlés késedelméből eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igényt a fogyasztási cikk minden olyan hibája miatt határidőben érvényesítettnek kell tekinteni, amely a megjelölt hibát előidézte. Ha a fogyaszt a j tállási igényét a fogyasztási cikknek - a megjelölt hiba szempontjáb l - elkülöníthető része tekintetében érvényesíti, a jótállási igény a fogyasztási cikk egyéb részeire nem minősül érvényesítettnek. Mentesülés a jótállási felelősség alól Nem teljesít hibásan vállalkozásunk, ha a fogyasztó a hibát a vásárlás időpontjában ismerte, vagy a hibát a vásárlás időpontjában ismernie kellett. Vállalkozásunk mentesül továbbá a j tállási kötelezettség al l, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a vásárlás után keletkezett (pl. rendeltetésellenes használat, átalakítás, szakszerűtlen kezelés, helytelen tárolás, elemi kár). A rendeltetésellenes használat elkerülése céljáb l a fogyasztási cikkhez magyar nyelvű vásárlói tájékoztatót mellékelünk és kérjük, hogy az abban foglaltakat saját érdekében tartsa be.

HU A fogyasztót a jótállás alapján megillető jogok A fogyasztó a Ptk. 6:159. -ában rögzített szabályok szerint - kijavítást vagy kicserélést igényelhet, kivéve, ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen, vagy ha az a kötelezettnek - másik jótállási igény teljesítésével összehasonlítva - aránytalan többletköltséget eredményezne, figyelembe véve a fogyasztási cikk hibátlan állapotban képviselt értékét, a szerződésszegés súlyát és a jótállási jog teljesítésével a jogosultnak okozott érdeksérelmet; - vagy a vételár arányos leszállítását igényelheti, a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja, vagy a szerződéstől elállhat, ha vállalkozásunk a kijavítást vagy a kicserélést nem vállalta, ill. ha ezen kötelezettségének megfelelő határidőn belül, a fogyasztó érdekeit kímélve nem tud eleget tenni, vagy ha a fogyasztónak a kijavításhoz vagy kicseréléshez fűződő érdeke megszűnt. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye. A kijavítást vagy kicserélést - a fogyasztási cikk tulajdonságaira és a jogosult által elvárható rendeltetésére figyelemmel - megfelelő határidőn belül, a jogosult érdekeit kímélve kell elvégezni. A fogyasztó a választott jótállási jogáról másikra térhet át, az áttéréssel okozott költséget köteles azonban vállalkozásunknak megfizetni, kivéve, ha az áttérésre vállalkozásunk adott okot, vagy az áttérés egyébként indokolt volt. A kijavítási igény bejelentésének időpontja: A kijavításra történő átvétel időpontja: A hiba oka: A kijavítás módja: A fogyasztónak történő visszaadás időpontja: A javítószolgálat neve és címe: Kicserélés esetén ennek időpontja: Kelt, aláírás, bélyegző:

S Set pištol za vroče lepljenje Spoštovana uporabnica, spoštovani uporabnik, prisrčne čestitke za nakup tega izdelka WORKZONE! Pri proizvodnji tega izdelka so bile upoštevane najvišje zahteve glede zmogljivosti in varnosti, da bi izpolnili visoke kakovostne standarde podjetij ALDI in HOFER. Ta set pištol za vroče lepljenje WORKZONE je predmet 3-letne proizvajalčeve garancije in z veseljem vam je na razpolago angažirana servisna služba. Upamo, da boste kupljen izdelek zadovoljno uporabljali veliko let. Če boste potrebovali tehnične informacije ali pa naprava ne bo delovala brezhibno kljub našim strogim kontrolam kakovosti, bomo to obžalovali in vas prosili, da se obrnete na enega od naslovov servisov, ki so na garancijski kartici. Z veseljem smo vam na voljo tudi po telefonu na telefonski številki servisa, ki je natisnjena na garancijski kartici. Oznaka CE označuje, da je izdelek skladen z ustreznimi evropskimi direktivami in usklajenimi standardi. Ta preizkusni znak prejmejo le izdelki, ki so bili preizkušeni po zahtevah nemškega zakona o varnosti naprav ter izdelkov. Impresum: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GmbH, Gewerbeparkstrasse 9, 5081 Anif, Avstrija 30 SERVISNA SLUŽBA www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Set pištol za vroče lepljenje S Obseg dobave 1 Pištola za vroče lepljenje mod. FL-188AA(A) (delovanje brez kabla) 2 Pištola za vroče lepljenje mod. FL-138 4 3 Električni kabel z vtičem 4 Polnilna postaja 5 Odlagalno streme 6 6x lepljive nalepke 7,2 x 100 mm 5 7 3x lepljive nalepke 11,2 x 100 mm 3 5 6 7 1 2 Oznake sestavnih delov 1 Izstopna šoba 2 Sprožilo 3 Odlagalno streme 4 Priključek kabla 5 Električni kabel z vtičem 6 Sprejem za vložek z lepilom 7 Kontrolna lučka omrežja 8 Mod. FL-188AA(A) (delovanje brez kabla) 9 Mod. FL-138 1 8 2 6 7 6 7 4 5 4 3 1 3 2 9 5 SERVISNA SLUŽBA H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 31 www.walter-werkzeuge.com MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

S Set pištol za vroče lepljenje Kazalo Obseg dobave...31 Oznake sestavnih delov...31 1. Splošno...33 Uporaba in shranjevanje priročnika...33 Namenska uporaba...33 Preostanek tveganj...34 2. Varnost...34 Uporabljeni simboli...34 Varnostna opozorila za uporabo pištole za vroče lepljenje...35 3. Začetek uporabe...36 Vklop / izklop...36 Lepljenje...37 Obratovanje FL-188AA(A) brez kabla...37 4. Vzdrževanje in odpravljanje napak...38 Vzdrževanje/čiščenje...38 Odpravljanje napak...38 Tehnični podatki...39 Navodilo za odstranjevanje med odpadke...39 5. EU izjava o skladnosti...40 6. Garancijski list...42 32 SERVISNA SLUŽBA www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Set pištol za vroče lepljenje S Splošno 1. Splošno Uporaba in shranjevanje priročnika Ta navodila vsebujejo pomembne informacije jih je morate pred uporabo izdelka skrbno prebrati. Navodila shranite na varno mesto in jih dajte osebam, ki delajo z napravo. Upoštevajte navodila za uporabo in varnostna navodila, ki so v tem priročniku! Neupoštevanje navodil za namestitev in uporabo ter varnostnih navodil lahko poškoduje napravo in/ali povzroči telesne poškodbe ali celo smrt. Namenska uporaba Pištola za vroče lepljenje je predvidena za lepljenje lesa, umetnih mas, keramike, kartona, stekla in tekstila in se ne sme uporabljati za drugačne namene. Napravo je dovoljeno uporabljati le v predpisane namene, prepovedana je vsaka drugačna uporaba, ki presega opisano! Uporabnik/lastnik jamči za škodo ali poškodbe vseh vrst, ki izhajajo iz nenamenske uporabe. Sestavni del namenske uporabe je tudi upoštevanje varnostni navodil ter navodil za montažo in način uporabe, ki so v navodilih za uporabo. Spremembe na napravi povzročijo izključitev jamstva izdelovalca za škodo, ki je nastala zaradi tega. Naprava ni konstruiran za obrtno, rokodelsko ali industrijsko uporabo ampak le za zasebnike, ki ga uporabljajo za domača dela in pri ljubiteljskih opravilih. Vsaka drugačna uporaba je izredno izključena in velja kot nenamenska uporaba. SERVISNA SLUŽBA H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 33 www.walter-werkzeuge.com MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

S Set pištol za vroče lepljenje Varnost Preostanek tveganj NEVARNOST: Kljub namenski uporabi ni mogoče v celoti izključiti očitnega ostanka tveganj. Pogojeno z vrsto aparata, lahko pride do naslednjih ogrožanj: nevarnost opeklin z naključim dotikom vročih delov; pregretje in nevarnost požara s pokrivanjem z oblačili, odejami itd. 2. Varnost Uporabljeni simboli NEVARNOST: Ob zlorabi opozoril na nevarnost nastane nevarnost za telo in življenje. To opozorilo opozarja pred škodo na napravi, v okolju ali drugo stvarno škodo. Ta opozorilni simbol označuje informacije, ki so namenjene razumevanju načina delovanja naprave. Nosite zaščitna očala Uporabljate zaščitno masko proti prahu Nosite zaščitne rokavice Preberite navodila za uporabo 34 SERVISNA SLUŽBA www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Set pištol za vroče lepljenje S Varnost Varnostna opozorila za uporabo pištole za vroče lepljenje NEVARNOST: 1. Lepilna masa in konica brizgalne šobe se segrejeta do 200 C! Nevarnost opeklin! Lepilna mase ali konice brizgalne šobe se ne dotikajte s prsti. Pištole nikoli ne usmerjajte proti drugim osebam ali živalim - vroče lepilo ne sme nikoli priti v dotik z osebami ali z živalmi. 2. V primeru, da vroče lepilo pride v dotik s kožo, morate poškodovano mesto takoj držati pod hladno vodo. Lepila morebiti zalepljenega za kožo, nikoli ne poskušajte odstranjevati iz kože. 3. Lepilnega vložka nikoli ne poskušajte vleči iz aparata. 4. Pištole za lepljenje nikoli ne puščajte brez vašega nadzora in pri daljših delovnih odmorih izvlecite vtič priključnega kabla iz mrežne vtičnice. 5. Pozor: ko orodja ne uporabljate, ga morate odložiti v stojalo. Pomislite na to, da lahko iz šobe izteka vroče lepilo. 6. Šoba ostane tudi po končanem delu vroča. Preden aparat shranite, počakajte da se šoba popolnoma ohladi. 7. Aparata naj nikoli ne obratuje, če je priključni kabel poškodovan. Če pride do poškodbe ali prekinitve kabla med delom, se ga ne dotikajte, temveč takoj izvlecite vtič priključnega kabla iz vtičnice. 8. Pištole nikoli ne uporabljajte v vlažnem okolju in je ne izpostavljajte vlagi. 9. Za čiščenje obdelovancev ne smete uporabljati vnetljivih ali gorljivih tekočin. 10. Ta naprava ni primerna, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki), ki imajo omejene fizične, čutne ali duševne sposobnosti ali ki nimajo zadostnih izkušenj in/ali znanja, razen, če jih nadzorujejo osebe, ki so odgovorne za njihovo varnost, ali če so prejele navodila za pravilno uporabo naprave. 11. Otroke je treba zmeraj nadzorovati, da bi zagotovili, da se ne igrajo z napravo. 12. Če je poškodovan električni kabel te naprave, ga mora zamenjati izdelovalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba; tako boste preprečili ogrožanje. Servis Orodje naj popravljajo izključno strokovno kvalificirane osebe, ki uporablja originalne nadomestne dele. Na ta način je zagotovljeno, da se bo ohranila tudi varnost aparata. SERVISNA SLUŽBA H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 35 www.walter-werkzeuge.com MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

S Set pištol za vroče lepljenje Začetek uporabe 3. Začetek uporabe Vklop / izklop FL-138 Vklop: Vtič električnega kabla vtaknite v vtičnico 230 V ~ / 50 Hz. Izklop: Izvlecite vtič električnega kabla. FL-188AA(A) Obratovanje brez kabla Vklop: Vtič na izhodni strani kabla vtaknite v priključek polnilne postaje. Vtič električnega kabla vtaknite v vtičnico 230 V ~ / 50 Hz. Pištolo priključite na polnilno postajo. Pištola se začne segrevati. Izklop: Izvlecite vtič električnega kabla. Trajno obratovanje s kablom Vklop: Vtič na izhodni strani kabla vtaknite v priključek na ročaju. Vtič električnega kabla vtaknite v vtičnico 230 V ~ / 50 Hz. Pištola se začne segrevati. Izklop: Izvlecite vtič električnega kabla. Pozor! Šoba ostane tudi po končanem delu vroča. Preden aparat shranite, počakajte da se šoba popolnoma ohladi. 36 SERVISNA SLUŽBA www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Set pištol za vroče lepljenje S Začetek uporabe Lepljenje Pozor! Delo s pištolo za lepljenje potrebuje privajanje. Testne poskuse izvajajte na odpadnem materialu. Potrebna količina lepila oz. hitrosti dodajanja sta močno odvisna od velikosti in sestave lepljenega materiala in se lahko ugotovi samo s testnim poskušanjem. Po potrebi se za nasvet pogovorite s strokovnjakom. Pred lepljenjem Lepljena stran mora biti absolutno brez maščob, suha in čista. Pred lepljenjem gladka lepljena mesta nekoliko posnemite. Lepljenje Lepilni vložek vstavite v nosilec vložka. Aktivirajte ročico za proženje ter potisnite vložek naprej v ogrevalno komoro. Ogrevalno komoro oz. lepilni vložek pustite 3-5 minut segrevati, da postane lepilo tekoče. Povlecite ročico za proženje ter nanesite lepilo na lepljena mesta. Po lepljenju Obdelovance po nanosu lepila poravnajte in jih trdno stisnite skupaj. Po potrebi uporabite spone ali podobne spenjalne priprave. Pribl. po 5 minutah je lepljeno mesto možno obremeniti. Počakajte da se odvečna lepilna masa popolnoma ohladi ter jo odrežite z ustreznim nožem. Obratovanje FL-188AA(A) brez kabla Polnilno postajo povežite s tokokrogom, kot je opisno zgoraj. Pištolo postavite v polnilno postajo. Čas segrevanja je 3-5 minut. Če je potrebno ponovno segrevanje, vtaknite, pištolo znova v polnilno postajo. SERVISNA SLUŽBA H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 37 www.walter-werkzeuge.com MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

S Set pištol za vroče lepljenje Vzdrževanje in odpravljanje napak 4. Vzdrževanje in odpravljanje napak Vzdrževanje/čiščenje Pištola za vroče lepljenje v pretežni meri ne potrebuje oskrbovanja, vendar jo morate vedno ohranjevati v čistem stanju. Preden aparat očistite, počakajte da se šoba popolnoma ohladi. Pokvarjene aparate sme popravljati samo strokovnjak. Odpravljanje napak Težava? Iskanje napak Rešitev Naprava se ne segreje. Ni oskrbe s tokom Preverite ali deluje oskrba s tokom (vtičnica). Po potrebi se za nasvet pogovorite s strokovnjakom. Lepilo se ne stali. Priključni kabel ali vtič sta poškodovana Naprava ni segreta do konca. Vstavljen napačen vložek z lepilom. Proizvajalec ali njegov zastopnik naj zamenja električni kabel. Počakajte, da se naprava segreje do konca. Trajanje: pribl. 3-5 minut Obratovanje brez kabla: Napravo ponovno vtaknite v polnilno postajo, da bi znova segreli vložek z lepilom. Pritisnite sprožilo, dokler vložek z lepilom ne sedi na prislonu ogrevalne komore. 38 SERVISNA SLUŽBA www.walter-werkzeuge.com H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150

Set pištol za vroče lepljenje S Vzdrževanje in odpravljanje napak Tehnični podatki Mod. FL-138 Mod. FL-188AA(A) Nazivna napetost: 230 V ~ / 50 Hz 230 V ~ / 50 Hz Moč: 10 (60) W 15 (80) W Dolžina lepilnega vložka / Ø: 100 mm / 7,2 mm 195 mm / 11,2 mm Čas segrevanja: 3 5 min. 3 5 min. Razred zaščite II Navodilo za odstranjevanje med odpadke Ta simbol pomeni, da tega izdelka v skladu s smernicami o električnih in elektronskih odpadnih napravah (2012/19/EU) in državnimi zakoni ni dovoljeno odstraniti med odpadke skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki. Ta izdelek je treba oddati na ustreznem zbirnem mestu. Napravo lahko oddate pri nakupu podobnega izdelka, lahko pa ga oddate na pooblaščenem zbirnem mestu za ponovno predelavo električnih in elektronskih starih naprav. Nepravilno ravnanje s starimi napravami lahko škodljivo vpliva na okolje in zdravje ljudi zaradi nevarnih snovi, ki so pogosto v električnih in elektronskih napravah. S predpisanim odstranjevanjem tovrstnih izdelkov med odpadke pripomorete poleg tega k učinkoviti uporabi naravnih virov. Informacije o zbirnih mestih za stare naprave lahko dobite na svoji mestni upravi, pooblaščenem zbiralnem mestu za predelavo električnih in elektronskih odpadnih naprav, pooblaščenem mestu za odstranjevanje električnih in elektronskih odpadnih naprav med odpadke ali na svojem komunalnem podjetju. Embalažo izdelka odstranite med odpadke na okolju prijazen način v pripravljene zbiralnike. Embalažo odstranite med odpadke v skladu s tipom materiala ter veljavnimi krajevnimi predpisi. SERVISNA SLUŽBA H0036-1-3475040 S00386-1-583 83 04 39 www.walter-werkzeuge.com MODEL: FL-138, FL-188AA(A), 10/2015, 44150