Universal Battery Charger II Használati utasítás
Tartalomjegyzék Bevezetés Általános információk 3 Rendeltetés 3 Kompatibilitás 3 Rövidítések 3 Biztonsági óvintézkedések 4 A csomag tartalma 5 Tárolás és szállítás 5 Jótállás 5 A kezelőszervek leírása Elölnézet 6 Hátulnézet 6 A készülék működtetése A rendszer elindítása 7 Az akkumulátor töltése 8 Töltőhely 8 Az akkumulátor töltése 9 Hőmérséklet-figyelés 10 Új vagy régóta nem használt akkumulátorok töltése 10 Hibák a töltés során 10 Akkumulátorok ellenőrzése és felfrissítése 11 Battery Power Line és Colibri II/SBD akkumulátorok 11 Battery Power Line II és Colibri/SBD II akkumulátorok 13 Trauma Recon System tápegység 15 Az akkumulátorok tárolása 16 Töltőaljzatfedél-készlet 17 Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 1
Tartalomjegyzék Gondozás és karbantartás Tisztítás 18 Javítás és műszaki segítségnyújtás 19 Hulladékkezelés 20 Hibaelhárítás 21 Műszaki adatok A készülék műszaki adatai 24 Az UBC II minimálisan megkövetelt firmware-verziója 25 Környezeti feltételek 26 Vonatkozó szabványok 27 Elektromágneses kompatibilitás 28 Engedélyezett akkumulátortípusok 32 Battery Power Line akkumulátor 32 Battery Power Line II akkumulátor 32 Trauma Recon System Power modul 32 Colibri/Small Battery Drive akkumulátor 33 Colibri II/Small Battery Drive II akkumulátor 33 A használt szimbólumok magyarázata A töltő kezelésével kapcsolatos szimbólumok 34 A töltőn lévő szimbólumok 35 Rendelési információk 36 2 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Bevezetés Általános információk Rendeltetés A Universal Battery Charger II (05.001.204) univerzális akkumulátortöltő a továbbiakban töltő vagy készülék az alábbi Synthes akkumulátorok automatikus töltését és kézi ellenőrzését teszi lehetővé: Rendszer Kézidarabok Akkumulátor/Power modul Battery Power Line Battery Power Line II 530.605 530.610 530.615 530.705 530.710 530.715 Trauma Recon rendszer 05.001.201 05.001.240 Colibri/Small Battery Drive Colibri II/Small Battery Drive II 532.001 532.010 532.101 532.110 530.620 (14,4 V, NiMH) 530.630 (14,8 V, Li-Ion) 05.001.202 (25,2 V, Li-Ion) 532.003 (12 V, NiCd) 532.033 (14,4 V, NiCd) 532.103 (14,4 V, Li-Ion) Szükség esetén a Battery Power Line (530.620) és Colibri/Small Battery Drive akkumulátorok (532.003, 532.033) a töltővel is felfrissíthetők (lásd 11. old). Rövidítések Megjegyzés: az alább felsorolt alkatrészekre a következő rövidítésekkel is utalunk a dokumentumban: Kompatibilitás A Colibri/Small Battery Drive akkumulátorok (532.003, 532.033) használhatók a Colibri II/Small Battery Drive II kézidarabbal (532.101, 532.110). A Colibri II/Small Battery Drive II akkumulátorok (532.103) használhatók a Colibri/Small Battery Drive kézidarabbal (532.001, 532.010). A Battery Power Line akkumulátor (530.620) használható a Battery Power Line II kézidarabokkal (530.705, 530.710, 530.715). Alkatrész Colibri/Small Battery Drive Colibri II/Small Battery Drive II Tápegység a Trauma Recon System rendszerhez II-es univerzális akkumulátortöltő Rövidítés Colibri/SBD Colibri II/SBD II Power Module UBC II A Battery Power Line II akkumulátor (530.630) használható a Battery Power Line kézidarabokkal (530.605, 530.610, 530.615). Óvintézkedés: A Power Drive (530.200) akkumulátorát nem lehet tölteni az UBC II-vel. Használja az 530.600 vagy az 530.601 cikkszámú UBC-t. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 3
Bevezetés Általános információk Biztonsági óvintézkedések A készülék csak a hozzá adott tápkábellel használható. A készülék csak sík, száraz felületen használható, amely elég erős ahhoz, hogy elbírja a tömegét. Ügyeljen arra, hogy ne érje folyadék a készüléket. A készüléket zárt teremben való használatra és tárolásra tervezték. Ügyeljen arra, hogy a készüléket ne helyezze hősugárzók vagy más hőkibocsátó készülékek közvetlen közelébe (a környezeti feltételeket részletesen lásd a 26. oldalon). Kérjük, legyen tekintettel az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó információkra (28. oldal). A készüléket csak a jóváhagyott Synthes akkumulátorokhoz lehet használni. A készülék használata előtt szemrevételezéssel ellenőrizze, hogy nem sérült-e, illetve nem használódott-e el. Ha a készülék nincs tökéletes üzemállapotban, forduljon a Synthes képviselőjéhez. Ne használjon sérült vagy hibás készüléket. 4 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Óvintézkedések: Az akkumulátorok töltéséhez kizárólag Synthes Universal Battery Charger II (05.001.204) akkumulátortöltőt használjon. Nem Synthes gyártmányú töltő használata esetén az akkumulátor károsodhat. Ne nyissa fel a készüléket. Ezzel ugyanis halálos áramütést kockáztat! Mivel a töltő nem steril termék, tilos a műtő steril részén használni. A műtő nem steril részén viszont használható a készülék. A készülék nem kerülhet közvetlen vagy közvetett érintkezésbe a beteggel. A szöveti koagulációhoz használt nagyfrekvenciás (HF) berendezések elektromágneses interferenciát okozhatnak. Ilyen esetben a kábeleket a lehető legtávolabb kell helyezni egymástól. Ne mossa a készüléket a mosóban vagy a fertőtlenítőben. A készüléket tilos sterilizálni. A tisztításra és a karbantartásra vonatkozó információkat lásd a 18. oldalon. A készülék nem használható anesztetikumok éslevegő, oxigén vagy nitrogén-oxid gyúlékony keverékének jelenlétében. Ne tegye ki a készüléket erős napfénynek vagy párának. A töltőt mindig be kell kapcsolni, ha akkumulátor van a töltőhelyben. Így az akkumulátor mindig használható lesz, és nem merül le. Tárolás és szállítás Szállításhoz minden akkumulátort/tápegységet ki kell venni a töltőből. A feladáshoz és szállításhoz az eredeti csomagolást használja. Ha az már nem áll rendelkezésre, forduljon a Synthes képviselethez. A szállításra ugyanazok a környezeti feltételek érvényesek mint a tárolásra (lásd a 26. oldalon). Jótállás A készülék jótállása megszűnik, ha nem az előírásoknak megfelelően használja, vagy ha megsérül a jótállási pecsét. A gyártó nem vállal felelősséget a jogosulatlan szerviz által végzett javításból, illetve karbantartásból eredő károkért. A teljes jótállási nyilatkozatot a Synthes ügyfélszolgálatától kérheti el. A csomag tartalma A Universal Battery Charger II részei: a töltő (05.001.204), a hozzá adott országfüggő tápkábel és négy aljzatfedél (05.001.228). A készülék csak a hozzá adott tápkábellel használható. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 5
A kezelőszervek leírása Elölnézet 1 Töltőhelyek (24) 2 Az akkumulátortípusok szimbólumai 3 Bekapcsolásjelző kék LED 4 Az egyes töltőhelyek állapotjelző szimbólumai 5 Szellőzőnyílások 1 2 3 4 5 Hátulnézet 6 Szellőzőnyílások 7 Főkapcsoló 8 Biztosítékok: 225 AT/250 V 9 Tápkábel-csatlakozó 6 7 8 9 6 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
A készülék működtetése A rendszer elindítása Az első bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a főkapcsoló helyzetben áll-e. A készüléket csak a hozzá adott tápkábellel szabad a táphálózathoz csatlakoztatni. A készülék bekapcsolásához állítsa a főkapcsolót I állásba (1. ábra). A készülék elején lévő kék bekapcsolásjelző LED mutatja, hogy a készülék megfelelően működik (2. ábra). Ha a kék LED villog, a készüléket be kell küldeni ellenőrzésre. Ha valamelyik töltőhely szimbóluma piros még az akkumulátor belehelyezése előtt (3. ábra), az azt jelzi, hogy az adott töltőhely hibás. Ebben az esetben az akkumulátorokat a többi töltőhelyen lehet tölteni, de ajánlott beküldeni a készüléket javításra a helyi Synthes képviseletre. Óvintézkedések: Helyezze a készüléket csúszásmentes, stabil alapra. Ügyeljen, hogy a készülék alján lévő szellőzőnyílásokat ne takarja el törölközővel vagy más tárggyal. Ügyeljen arra, hogy a tápkábelt bármikor le lehessen azonnal választani a hálózati tápellátásról. Ne használja a készüléket hősugárzók vagy más hőkibocsátó készülékek közvetlen közelében, mert ettől a készülék károsodhat. Ne tegye ki a készüléket erős napfénynek vagy párának. Ne takarja el a készülék oldalán lévő szellőzőnyílásokat. Csak 100 V és 240 V közötti névleges feszültségű és 50 Hz vagy 60 Hz frekvenciájú földelt táphálózatra kapcsolja a készüléket. 1. ábra 2. ábra 3. ábra Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 7
A készülék működtetése Az akkumulátor töltése Töltőhely A készülék négy független töltőhellyel van ellátva. Ezek mindegyikében három aljzat van az alábbi akkumulátorok számára (1. ábra): 1 Battery Power Line és Battery Power Line II akkumulátorok (530.620, 530.630) 2 Trauma Recon System Power modul (05.001.202) 3 Colibri / SBD és Colibri II / SBD II akkumulátorok (532.003, 532.033, 532.103) 1 2 3 1. ábra 8 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Az akkumulátor töltése Helyezze a töltendő akkumulátort a megfelelő irányban egy üres töltőhely megfelelő aljzatába. Egy időben egy töltőhelyen csak egy akkumulátor tölthető. Az összes töltőhely használható azonban egyidejűleg különféle típusú akkumulátorok bármilyen kombinációjának töltésére. Az akkumulátor típusának azonosítása után automatikusan megkezdődik a töltés. Ezt a sárga szimbólum jelzi (2. ábra). A töltöttségi állapottól és az akkumulátor típusától függően a töltés mintegy 15 60 percet vehet igénybe. 2. ábra Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a szimbólum zöld, és a töltő karbantartó töltésre vált (3. ábra). Az akkumulátor a töltőben hagyható. Hagyja bekapcsolva a töltőt, hogy az akkumulátor mindig teljesen feltöltött állapotban maradjon. Ha az akkumulátort kiveszi a töltőből, mielőtt a szimbólum zölden kigyulladna, az akkumulátor nem lesz teljesen feltöltve. Óvintézkedések: Az akkumulátort a megfelelő aljzatba helyezze be. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátort a megfelelő módon helyezze az aljzatba, és a készülék azonosítsa az akkumulátort (a szimbólum sárga). Ha az akkumulátor behelyezése után nem gyullad ki a töltésjelző szimbólum, vegye ki az akkumulátort, majd helyezze vissza, vagy tegye egy másik töltőhelyre. A töltőbe ne rakjon mást, csak akkumulátort, mert megsérülhetnek az érintkezők. 3. ábra Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 9
A készülék működtetése Az akkumulátor töltése Hőmérséklet-figyelés Az akkumulátor és a töltő a töltés során felmelegszik. Emiatt tilos eltakarni a szellőzőnyílásokat. villog Ha az akkumulátor hőmérséklete túl magas, villogni kezd a szimbólum (4. ábra). Az akkumulátor védelme érdekében a készülék abbahagyja a töltést, amíg az akkumulátor kellően le nem hűl. Ilyen esetben ne vegye ki az akkumulátort a töltőből, amíg a szimbólum villogása abba nem marad és újra folyamatosan nem világít sárga színnel. Ilyenkor a töltési idő hosszabb lesz. Új vagy régóta nem használt akkumulátorok töltése A régóta nem használt és nem bekapcsolt töltőben tárolt Battery Power Line (530.620) vagy Colibri/SBD (532.003, 532.033) akkumulátorok csak néhány töltési és kisütési ciklus után érik el a maximális teljesítményüket. A töltővel ellenőrizhető az akkumulátor állapota, és felfrissíthető az akkumulátor (lásd 11. oldal). 4. ábra Hibák a töltés során Az akkumulátor töltése során a következő hibák léphetnek fel: Villog a szimbólum (4. ábra) Az akkumulátor túlmelegedett, és le kell hűlnie, mielőtt a töltés automatikusan folytatódna. Az akkumulátort a töltőben kell hagyni, amíg az akkumulátor szimbólum zölden ki nem gyullad. Ellenkező esetben nem biztosítható, hogy az akkumulátor teljesen feltöltődjön. 5. ábra A szimbólum piros (5. ábra) Hibás az akkumulátor, és ki kell cserélni. Egyik szimbólum sem világít Az akkumulátor nincs megfelelően a töltőhelybe helyezve, vagy nem ismerte fel a készülék. Vegye ki az akkumulátort, majd helyezze vissza, vagy tegye egy másik töltőhelybe. Óvintézkedések: Fizikailag sérült akkumulátort ne töltsön a töltőben. Csak a készülékben tölthető típusú akkumulátorokat töltsön a készülékkel (lásd 32. oldal). A késedelmek elkerülése érdekében műtét során csak teljesen feltöltött akkumulátorokat használjon. 11 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
A készülék működtetése Akkumulátorok ellenőrzése és felfrissítése Battery Power Line és Colibri/SBD akkumulátorok A töltővel a Battery Power Line (530.620) és a Colibri/ SBD (532.003, 532.033) akkumulátorokat frissíteni és tölteni is lehet. A töltő jelzi, ha az akkumulátor teljesítménye kielégítő, illetve ha az akkumulátort cserélni kell. Az akkumulátor teljesítményére hatással vannak az alábbiak: Használatlan, új akkumulátor Régóta nem használt akkumulátor 1. ábra Ezekben az esetekben az akkumulátor csak néhány töltési-kisütési ciklus után éri el a maximális teljesítményét. Az ellenőrzési és frissítési funkció biztosítja, hogy az akkumulátor újra visszanyerje maximális teljesítményét. Régi akkumulátor Az akkumulátorok teljesítménye a korral és a használattal csökken. Az ellenőrzési funkció megmutatja, hogy kielégítő-e az akkumulátor teljesítménye. Egyes esetekben azonban a túl régi akkumulátorokat már nem lehet többé frissíteni. 2. ábra Az ellenőrzési és frissítési funkciót szükség esetén kézzel lehet indítani; ennek leírását lásd lejjebb. Az akkumulátor behelyezése után sárgán kigyullad a szimbólum. Az akkumulátor frissítéséhez és ellenőrzéséhez nyomja le a felkiáltójelet ábrázoló gombot legalább 2 másodpercig (1. ábra), amíg ki nem gyullad a sárga szimbólum (2. ábra). A készülék ezután végrehajtja a folyamatot. Ez idő alatt a szimbólum folyamatosan sárgán világít. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 11
A készülék működtetése Akkumulátorok ellenőrzése és felfrissítése A folyamat befejezését az alábbiak jelzik: A szimbólum zöld (3. ábra): Az akkumulátor sikeresen frissítve, ellenőrizve és feltöltve. A szimbólum piros (4. ábra): Vagy hibás az akkumulátor, vagy nem kielégítő a teljesítménye. Az akkumulátort le kell selejtezni. A teljes folyamat (az akkumulátorok frissítése és állapotuk ellenőrzése) mintegy 10 órát vesz igénybe, és csak akkor szabad elkezdeni, ha van erre elegendő idő. Az egyes töltőhelyekben az akkumulátorok egymástól függetlenül frissíthetők, ellenőrizhetők és tölthetők. Óvintézkedések: Az akkumulátorok normál töltéséhez ne nyomja meg felkiáltójelet ábrázoló gombot. Az akkumulátor állapotának ellenőrzése és az akkumulátor frissítése hatással van az akkumulátorra. Ha ezeket túl gyakran végzik, csökkenhet az akkumulátor élettartama. Ne vegye ki az akkumulátort a töltőhelyből, amíg a szimbólum sárgán világít (2. ábra az előző oldalon). Várjon, amíg a folyamat befejeződik, és kigyullad a vagy a szimbólum. Csak ekkor értelmezhető egyértelműen az akkumulátor állapota. Áramszünet esetén, vagy ha a vészhelyzeti tápegységre kapcsolnak, a folyamat félbeszakad, és újra kell kezdeni. 3. ábra 4. ábra 11 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Battery Power Line II és Colibri II/SBD II akkumulátorok A töltő lehetővé teszi a Battery Power Line II és Colibri II/SBD II (530.630, 532.103) akkumulátorok ellenőrzését. A töltő jelzi, ha az akkumulátor teljesítménye kielégítő, illetve ha az akkumulátort cserélni kell. A lítiumos akkumulátorok nagyon alacsony önkisülési mértéke miatt frissítési funkcióra nincs szükség. Az ellenőrzési funkciót szükség esetén kézzel lehet indítani; ennek leírását lásd lejjebb. 5. ábra Az akkumulátor behelyezése után sárgán kigyullad a szimbólum. Az akkumulátor ellenőrzéséhez nyomja le a felkiáltójelet ábrázoló gombot (5. ábra) legalább 2 másodpercig, amíg a szimbólum sárgán nem világít (6. ábra). A készülék ezután végrehajtja a folyamatot. Ez idő alatt a szimbólum folyamatosan sárgán világít. 6. ábra Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 11
A készülék működtetése Akkumulátorok ellenőrzése és felfrissítése A folyamat befejezését az alábbiak jelzik: A szimbólum zöld (7. ábra): Az akkumulátor sikeresen frissítve és feltöltve. A szimbólum piros (8. ábra): Vagy hibás az akkumulátor, vagy nem kielégítő a teljesítménye. Az akkumulátort le kell selejtezni. A teljes folyamat (az akkumulátor állapotának ellenőrzése) mintegy 3 órát vesz igénybe, és csak akkor szabad elkezdeni, ha van erre elegendő idő. Az egyes töltőhelyekben az akkumulátorok egymástól függetlenül tölthetők és ellenőrizhetők. Óvintézkedések: Az akkumulátorok normál töltéséhez ne nyomja meg felkiáltójelet ábrázoló gombot. Az akkumulátor állapotának ellenőrzése hatással van az akkumulátorra. Ha ezt túl gyakran végzik, csökkenhet az akkumulátor élettartama. Ne vegye ki az akkumulátort a töltőhelyből, amíg a szimbólum sárgán világít (6. ábra az előző oldalon). Várjon, amíg a folyamat befejeződik, és kigyullad a vagy a szimbólum. Csak ekkor értelmezhető egyértelműen az akkumulátor állapota. Áramszünet esetén, vagy ha a vészhelyzeti tápegységre kapcsolnak, a folyamat félbeszakad, és újra kell kezdeni. 7. ábra 8. ábra 11 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Trauma Recon System tápegység A Trauma Recon System (05.001.201, 05.001.240) biztonságos és megbízható üzemelése érdekében a Trauma Recon System tápegységét (05.001.202) rendszeres időközönként ellenőrizni kell. Ezáltal kiderül, hogy a tápegység teljesítménye megfelelő-e, vagy esetleg ki kell cserélni a tápegységet. A töltő jelzi, ha ellenőrzésre van szükség, de a felhasználó választhatja ki a neki megfelelő időpontot, mivel a tápegység ellenőrzése körülbelül 4 órát vesz igénybe. Amikor esedékessé válik az ellenőrzés, a szimbólum villog (9. ábra). Az ellenőrzést a következő 3 töltési cikluson belül el kell végezni. Az ellenőrzéshez legalább 2 másodpercig nyomva kell tartani a felkiáltójelet ábrázoló gombot (10. ábra). A jelzőszimbólum elalszik, a szimbólum pedig villogás helyett folyamatosan sárgán világít (11. ábra). Ha az ellenőrzést nem végzik el a következő 3 töltési cikluson belül, az eszköz automatikusan elvégzi az ellenőrzést. A folyamat befejezését az alábbiak jelzik: A szimbólum zöld (7. ábra az előző oldalon): a tápegység ellenőrizve, feltöltve, használatra kész. A szimbólum piros (8. ábra az előző oldalon): a tápegység ellenőrizve, de nincs feltöltve és nem használható. A tápegységen világít a piros szerviz jelzőfény. Küldje szervizbe a tápegységet. A tápegység más akkumulátoroktól függetlenül ellenőrizhető és tölthető bármelyik töltőhelyben. 9. ábra 10. ábra villog villog Óvintézkedések: Ha az ellenőrzést nem végzik el a következő 3 töltési cikluson belül, a töltő automatikusan elindítja a folyamatot. A szimbólum sárga (11. ábra). A tápegység ellenőrzése körülbelül 4 órát vesz igénybe. 11. ábra Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 11
A készülék működtetése Az akkumulátorok tárolása Az akkumulátorokat és a tápegységet minden használat után azonnal töltse fel. A használaton kívüli Colibri/SBD (532.003, 532.033) és Battery Power Line (530.620) akkumulátorokat mindig bekapcsolt töltőn kell tárolni (karbantartó töltés). Ez garantálja, hogy az akkumulátorok mindig feltöltve és használatra kész állapotban legyenek. A Trauma Recon System tápegységet (05.001.202) és a Battery Power Line II (530.630) és Colibri II/SBD II (532.103) akkumulátorokat nem kell okvetlenül a töltőben tárolni. Feltöltés után ezeket ki lehet venni a töltőből, mivel a lítiumos akkumulátorok nagyon alacsony önkisülési mértéke miatt nem lesz észrevehető töltéskülönbség. Óvintézkedések: Ne használjon nem teljesen feltöltött akkumulátort vagy tápegységet. Lehet, hogy a részleges töltés nem lesz elegendő az adott feladathoz. Használhatatlan vagy hibás akkumulátort vagy tápegységet tilos használni! Az ilyen alkatrészeket le kell selejtezni (lásd Hulladékkezelés, 20. oldal). 11 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
A készülék működtetése Töltőaljzatfedél-készlet A töltőaljzatfedél-készlet (05.001.228) három műanyag elemből áll, amelyek rendeltetése a töltő nem használt aljzatainak lefedése (1. ábra). A töltőaljzatfedelek nagyban megkönnyítik az akkumulátor vagy a tápegység behelyezését a Universal Battery Charger II töltőbe, mert eltakarják a töltő nem használt aljzatait (2. ábra). Ezáltal megakadályozzák, hogy rossz aljzatba helyezze az akkumulátort vagy a tápegységet. 1. ábra 2. ábra Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 11
Gondozás és karbantartás Tisztítás A készüléket tisztítás előtt ki kell húzni a konnektorból. A tisztításhoz a töltőt törölje le ionmentesített vízzel nedvesített, tiszta, puha, nem foszló kendővel, majd törölje szárazra az újrafeldolgozás előtt. Majd törölje le a töltőt harminc (30) másodpercig legalább 70%-os alkoholalapú fertőtlenítőszerrel nedvesített új, tiszta, puha és nem foszló kendővel. Ajánlott a VAH listán, az EPA nyilvántartásban szereplő, vagy a helyileg elfogadott fertőtlenítőszert használni. Ezt a lépést további két (2) alkalommal meg kell ismételni, minden alkalommal új, tiszta, puha és nem foszló kendőt használva, amelyet legalább 70%-os alkoholalapú fertőtlenítőszerrel nedvesítettek. Kövesse a gyártó által megadott útmutatót. Minden tisztítás után ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően működik-e, és nem sérült-e meg. A készülék nem igényel karbantartást. Ha a készülék bármi módon meghibásodna, küldje el egy Synthes képviseletre (lásd a következő fejezetet). Óvintézkedések: Áramütésveszély! Tisztítás és fertőtlenítés előtt húzza ki a készüléket a konnektorból. Biztosítsa a megfelelő szellőzést. Ne mossa a készüléket a mosóban vagy a fertőtlenítőben. Kövesse a fertőtlenítőszer gyártójának kézikönyvében szereplő biztonsági utasításokat. A készüléket tilos sterilizálni. Ügyeljen arra, hogy a készülékbe ne kerüljön oldat. Szükség esetén a legnagyobb gonddal tisztítsa meg a töltőhelyekben lévő érintkezőket. 11 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Gondozás és karbantartás Javítás és műszaki segítségnyújtás Meghibásodás vagy hibás működés esetén küldje el a készüléket javítás céljából egy Synthes képviseletre. Ugyanez érvényes akkor is, ha a bekapcsolásjelző kék LED nem gyullad ki, illetve ha villog, amikor be van kapcsolva a készülék. A szállítás során bekövetkező károsodás elkerülése érdekében az eszközöket az eredeti csomagolásban küldje vissza a Synthes vállalathoz. Ha ez nem lehetséges, vegye fel a kapcsolatot a helyi Synthes képviselettel. A felhasználóknak vagy harmadik feleknek tilos javítani a készüléket. Óvintézkedés: A gyártó nem vállal felelősséget a jogosulatlan javításból eredő károkért. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 11
Gondozás és karbantartás Hulladékkezelés A hibás töltők az esetek többségében megjavíthatók (lásd a Javítás és műszaki segítségnyújtás című előző fejezetet). A készülékre a villamos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EK irányelv vonatkozik. Az eszköz olyan anyagokat tartalmaz, amelyeket a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Tartsa be az országos és helyi előírásokat. A már nem használt készülékeket küldje el a Synthes helyi képviseletének. Így biztosítható, hogy az ártalmatlanítás a vonatkozó irányelv helyi alkalmazásának megfelelően fog történni. A töltőt tilos a háztartási hulladékba dobni. A meghibásodott akkumulátorokat nem szabad újra felhasználni, és azokat környezetbarát módon, az országos szabályozásnak megfelelően kell ártalmatlanítani. Csak a Trauma Recon System tápegységet (05.001.202) küldje vissza a Synthes képviseletnek, betartva a vonatkozó használati utasításokat. 22 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A kék bekapcsolásjelző LED nem gyullad ki. A töltő ki van kapcsolva. Nincs csatlakoztatva a tápkábel. Megszakadt a tápellátás (pl. hibás biztosíték). A töltő meghibásodott. Kapcsolja be a főkapcsolót. Csatlakoztassa a tápkábelt a töltő csatlakozójához és a fali aljzathoz. Majd kapcsolja be a töltő főkapcsolóját. Ellenőrizze a tápellátást. Szükség szerint cserélje ki a biztosítékot. Küldje el a töltőt a Synthes képviselet részére javítás céljából. A kék bekapcsolásjelző LED villog. A töltő meghibásodott. Küldje el a töltőt a Synthes képviselet részére javítás céljából. Bár az akkumulátor vagy tápegység a töltőbe van helyezve, semmilyen szimbólum nem világít a töltőhelynél. Az akkumulátor vagy tápegység töltőbe helyezésekor a szimbólum piros. Nincs rendesen a helyén az akkumulátor vagy tápegység. Szennyezettek a töltőhely érintkezői. A töltő nem ismerte fel az akkumulátort vagy a tápegységet. A tápegység meghibásodott. A töltőhely meghibásodott. A tápegység meghibásodott. Frissíteni kell a firmware-t Ellenőrizze, hogy helyesen van-e behelyezve az akkumulátor vagy tápegység a töltőbe. Gondosan tisztítsa meg az érintkezőket. Használjon másik szabad töltőhelyet. Ellenőrizze az akkumulátort vagy tápegységet másik töltőhelyben, és szükség esetén kezelje hulladékként. Küldje el a töltőt a Synthes képviselet részére javítás céljából. Cserélje az akkumulátort vagy tápegységet. Ellenőrizze a töltő alján található matricán a firmware verziószámát, és hasonlítsa össze a 25. oldalon a minimálisan megkövetelt firmware-verziószámmal. Küldje el a töltőt a Synthes képviselethez szoftverfrissítés céljából. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 22
Hibaelhárítás Probléma Lehetséges ok Megoldás A szimbólum pirosan világít a töltő bekapcsolásakor, még az akkumulátor vagy tápegység töltőbe helyezése előtt. A szimbólum sárgán villog a töltés során. A szimbólum nem világít sárgán a gomb megnyomásakor. A töltőhely meghibásodott. Az akkumulátor vagy tápegység túl forró. Túl hamar engedte fel a gombot. A töltőhely meghibásodott. A töltő hibát jelez. Használjon másik szabad töltőhelyet. A lehető leghamarabb küldje el a töltőt a Synthes képviselethez javítás céljából. Hagyja az akkumulátort vagy tápegységet a töltőhelyben. A töltő automatikusan folytatja a töltést, miután az akkumulátor vagy tápegység kellő mértékben lehűlt. Legalább 2 másodpercig tartsa nyomva a gombot. Válasszon másik szabad töltőhelyet. A lehető leghamarabb küldje el a töltőt a Synthes képviselet részére javítás céljából. Kapcsolja ki a töltőt, majd 5 másodperc múlva kapcsolja be újra. Ha a bekapcsolásjelző kék LED villog, küldje el a töltőt a Synthes képviselet részére javítás céljából. Nem lehet behelyezni az akkumulátort vagy tápegységet a töltőaljzatba. Nem a megfelelő töltőaljzatot használta. Nem a töltővel tölthető akkumulátort vagy tápegységet próbál tölteni. Válassza a megfelelő töltőaljzatot, és helyezze vissza az akkumulátort vagy tápegységet. Ellenőrizze az akkumulátor vagy tápegység típusát. Elgörbültek a töltőaljzat érintkezői. Használjon másik szabad töltőhelyet. A lehető leghamarabb küldje el a töltőt a Synthes képviselet részére javítás céljából. A töltő nagyon zajos. A töltő oldalán, hátoldalán vagy alján lévő szellőzőnyílások el vannak takarva és/vagy a töltő túl közel van valamilyen hőforráshoz. Teljes teljesítménnyel megy az automatikus hűtés. Tegye szabaddá a töltő szellőzőnyílásait, és/vagy ügyeljen arra, hogy a töltő ne legyen hőforrás közelében. 22 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Probléma Lehetséges ok Megoldás Alacsony az akkumulátor vagy tápegység teljesítménye. Az akkumulátor vagy tápegység láthatóan sérült. Nem kielégítő az akkumulátor vagy tápegység állapota. Elérte az akkumulátor vagy tápegység várható élettartamának végét. Az akkumulátor vagy tápegység nem használatra kész. A motoros eszköz vagy alkatrész lassú, például az elégtelen karbantartás következtében. Az akkumulátor vagy tápegység túl nagy hőnek volt kitéve. Az akkumulátort vagy tápegységet megmosták, fertőtlenítették vagy sterilizálták. Az akkumulátort vagy tápegységet valamilyen fémtárgy rövidre zárta. Az akkumulátor vagy tápegység leesett a padlóra. Frissítse az akkumulátort (lásd a 11. oldaltól). Csak a Battery Power Line (530.620) és a Colibri/SBD (532.003, 532.033) akkumulátorokat lehet frissíteni. Ellenőrizze az akkumulátort vagy tápegységet (lásd a 11. oldaltól). Ha a piros szimbólum gyullad ki, cserélje az akkumulátort vagy tápegységet. Töltse addig az akkumulátort vagy tápegységet, amíg ki a szimbólum zölden nem világít. Küldje el a motoros eszközt vagy alkatrészt a Synthes képviselet részére ellenőrzés céljából. Cserélje az akkumulátort vagy tápegységet. Cserélje az akkumulátort vagy tápegységet. Cserélje az akkumulátort vagy tápegységet. Cserélje az akkumulátort vagy tápegységet. Kérjük, tartsa be az adott motoros eszköz használati utasítását is. Ha a javasolt megoldások nem működnek, vegye fel a kapcsolatot a Synthes illetékes képviseletével. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 22
Műszaki adatok A készülék műszaki adatai Méretek (H2Sz2M) Tömeg Üzemi feszültség Üzemi áramerősség Névleges felvett teljesítmény 310 mm 2 220 mm 2 175 mm 4,8 kg 100 V 240 V, 50/60 Hz 1,2 2,8 A váltóáram 250 W Védelmi osztály I, EN/IEC 60601-1 A ház védettségi osztálya Biztosítékok Üzemmód Sterilizálás IPX0, EN/IEC 60601-1 225 AT/250 V Folyamatos üzemű A készüléket tilos sterilizálni A készülék műszaki módosításokon eshet át 22 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Műszaki adatok Az UBC II minimálisan megkövetelt firmware-verziója Ahhoz, hogy az UBC II felismerje és feltöltse a különböző típusú akkumulátorokat, a megfelelő firmware-verzióra van szükség. Az alábbi táblázat mutatja az egyes akkumulátortípusokra vonatkozó követelményeket. Szükség esetén küldje el a töltőt a Synthes képviselet részére firmware-frissítés céljából. Rendszer Akkumulátor/tápegység Az UBC II minimálisan megkövetelt firmware-verziója Battery Power Line 530.620 (14,4 V, NiMH) 2.0 (nincs matrica a töltő alján) Trauma Recon rendszer 05.001.202 (25,2 V, Li-Ion) 2.0 (nincs matrica a töltő alján) Colibri/Small Battery Drive 532.003 (12 V, NiCd) 2.0 (nincs matrica a töltő alján) 532.033 (14,4 V, NiCd) 2.0 (nincs matrica a töltő alján) Colibri II/Small Battery Drive II 532.103 (14,4 V, Li-Ion) 11.0 (matrica látható a töltő alján*) Battery Power Line II 530.630 (14,8 V, Li-Ion) 14.0 (matrica látható a töltő alján*) * A 14.0-s firmware-verzióval rendelkező töltő alján látható matrica SW-Rev.14.0 2012/12/10 Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 22
Műszaki adatok Környezeti feltételek Üzemeltetés Hőmérséklet 40 C 104 F 10 C 50 F Tárolás 40 C 104 F 10 C 50 F Relatív páratartalom 90% 30% Légnyomás 1060 hpa 500 hpa 30% 500 hpa 90% 1060 hpa Tengerszint feletti magasság 0 5000 m 0 5000 m Szállítás* Hőmérséklet Időtartam Páratartalom 29 C; 20 F 72 óra nem szabályozott 38 C; 100 F 72 óra 85% 60 C; 140 F 6 óra 30% *A termékeket az ISTA 2A szabvány szerint tesztelték Óvintézkedés: A készülék nem használható anesztetikumok és levegő, oxigén vagy nitrogén-oxid gyúlékony keverékének jelenlétében. 22 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Műszaki adatok Vonatkozó szabványok Az eszköz a következő szabványoknak felel meg Gyógyászati villamos készülékek 1. rész: Általános biztonsági és alapvető működési követelmények: IEC 60601-1 (2012) (3.1-es kiadás), EN 60601-1 (2006) + A11 + A1 + A12, ANSI/AAMI ES60601-1:2005/(R)2012, CAN/CSA-C22.2 NO. 60601 1: 14 E352266 10PB Orvosi eszköz az áramütés, tűz és mechanikai sérülések tekintetében a következő szabványoknak megfelelő általános orvosi eszköz: ANSI/AAMI ES60601-1(2005) + AMD 1(2012) CAN/CSA - C22.2 No. 60601-1(2014) Gyógyászati elektromos készülékek 1 2. rész: Kiegészítő szabvány: Elektromágneses zavarok Követelmények és tesztek: IEC 60601-1-2 (2014) (4.0-s kiadás), EN 60601-1-2 (2015) Gyógyászati elektromos készülékek 1 6. rész: Kiegészítő szabvány: Felhasználhatóság: IEC 60601-1-6 (2010) (3.0-s kiadás) + A1 (2010) Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 22
Műszaki adatok Elektromágneses kompatibilitás 1. táblázat: Kibocsátások Irányelvek és a gyártó nyilatkozata elektromágneses kibocsátások A Synthes Universal Battery Charger II akkumulátortöltő az alábbiakban megadott elektromágneses környezetben használható. A Synthes Universal Battery Charger II akkumulátortöltő vásárlójának, illetve felhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt ilyen környezetben üzemeltessék. Zajkibocsátási tesztek Megfelelőség Elektromágneses környezet útmutató RF kibocsátások CISPR 11 RF kibocsátások CISPR 11 Harmonikus kibocsátások IEC 61000-3-2 Feszültségingadozások/ flickerkibocsátások IEC 61000-3-3 1-es csoport B osztály A osztály Megfelel A Synthes Universal Battery Charger II akkumulátortöltő kizárólag a belső működéséhez használ RF energiát. Ennélfogva rádiófrekvenciás zajkibocsátása rendkívül alacsony, és nem valószínű, hogy zavarná a közelben lévő elektronikus berendezéseket. A kibocsátási jellemzői alkalmassá teszik a berendezést szakintézményi felhasználásra ipari és kórházi környezetben. Lakókörnyezetben történő használat esetén előfordulhat, hogy ez a berendezés nem nyújt megfelelő védelmet a rádiófrekvenciás kommunikációs szolgáltatások tekintetében. Előfordulhat, hogy a felhasználónak mérséklő intézkedéseket kell tennie, például át kell helyeznie a berendezést vagy meg kell változtatnia a helyzetét. 22 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
2. táblázat: Zavartűrés (összes eszköz) Irányelvek és a gyártó nyilatkozata elektromágneses zavartűrés A Synthes Universal Battery Charger II akkumulátortöltő az alábbiakban megadott elektromágneses környezetben használható. A Synthes Universal Battery Charger II akkumulátortöltő vásárlójának, illetve felhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt ilyen környezetben üzemeltessék. Zavartűrési tesztre vonatkozó szabvány IEC 60601 tesztszint Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet útmutató Elektrosztatikus kisülés (ESD), IEC 61000-4-2 ±8 kv kontakt ±15 kv levegő ±8 kv kontakt ±15 kv levegő A padló anyaga fa, beton vagy kerámialap kell legyen. Ha a padlót szintetikus anyag borítja, a relatív páratartalomnak legalább 30%-osnak kell lennie. Elektromos gyors tranziens/burst, IEC 61000-4-4 ±2 kv tápvezetékeknél ±2 kv tápvezetékeknél A hálózati tápellátás minőségének kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemzőnek kell lennie. Túlfeszültség IEC 61000-4-5 ±1 kv vezetéktől vezetékig ±2 kv vezetéktől a földelésig ±1 kv vezetéktől vezetékig ±2 kv vezetéktől a földelésig A hálózati tápellátás minőségének kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemzőnek kell lennie. Feszültségesések, rövid idejű feszültségkimaradások és feszültségingadozások tápvezetékekben IEC 61000-4-11 < 5% U T (0,5 ciklus) 40% U T (5 ciklus) 70% U T (25 ciklus) < 5% U T (0,5 ciklus) 40% U T (5 ciklus) 70% U T (25 ciklus) A hálózati tápellátás minőségének kereskedelmi vagy kórházi környezetre jellemzőnek kell lennie. Ha a Synthes Universal Battery Charger II használója folyamatos működést követel meg áramszünet esetén is, ajánlott a Synthes Universal Battery Charger II univerzális akkumulátortöltőt szünetmentes tápegységről (UPS) üzemeltetni. < 5% U T 5 másodpercen át < 5% U T 5 másodpercen át Megjegyzés: Az U T a váltóáramú hálózati feszültség a vizsgálati szint alkalmazása előtt. Hálózati frekvenciájú (50/60 Hz) mágneses mező IEC 61000-4-8 30 A/m 200 A/m A hálózati frekvenciájú mágneses mezőknek a jellemző kereskedelmi vagy kórházi környezetnek megfelelő szintűnek kell lenniük. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 22
Műszaki adatok Elektromágneses kompatibilitás 4. táblázat: Zavartűrés (nem életfenntartó eszközök) Útmutató és a gyártói nyilatkozat elektromágneses zavartűrés A Synthes Universal Battery Charger II akkumulátortöltő az alábbiakban megadott elektromágneses környezetben használható. A Synthes Universal Battery Charger II akkumulátortöltő vásárlójának, illetve felhasználójának biztosítania kell, hogy az eszközt ilyen környezetben üzemeltessék. Óvintézkedés: Kerülni kell a berendezés más berendezések közelében vagy más berendezésekre helyezve történő használatát, mert ez nem megfelelő működéshez vezethet. Ha a felhasználó mégis ilyen használatra kényszerül, folyamatosan figyelnie kell ezt és a másik berendezést is, és ellenőriznie kell, hogy normálisan működnek-e. Elektromágneses környezet útmutató Hordozható és mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközöket nem szabad a Synthes Universal Battery Charger II bármely részétől beleértve a kábeleket is az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlettel kiszámított ajánlott elkülönítési távolságnál kisebb távolságon belül használni. Zavartűrési tesztre vonatkozó szabvány IEC 60601 tesztszint Megfelelőségi szint Ajánlott elkülönítési távolság Vezetett RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 khz 80 MHz V1 = 10 Vrms 150 khz 230 MHz d = 0,35 =+P 150 khz 80 MHz Sugárzott RF IEC 61000-4-3 3 V/m 80 MHz 800 MHz E1 = 10 V/m 80 MHz 800 MHz d = 0,35 =+P 80 MHz 800 MHz Sugárzott RF IEC 61000-4-3 3 V/m 800 MHz 2,7 GHz E2 = 10 V/m 800 MHz 6,2 GHz d = 0,7 =+P 800 MHz 2,7 GHz ahol P az adó legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye wattban (W) az adó gyártója szerint, d pedig az ajánlott elkülönítési távolság méterben (m). A helyhez kötött rádiófrekvenciás adók helyszíni elektromágneses felmérés a során meghatározott térerősségének minden frekvenciatartományban kisebbnek kell lennie, mint a megfelelőségi szint. b A következő szimbólummal jelölt berendezések közelében interferencia léphet fel: 1. megjegyzés: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a magasabb frekvenciatartomány érvényes. 2. megjegyzés: Előfordulhat, hogy az irányelvek nem minden helyzetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését befolyásolják az épületek, a tárgyak és az emberek, mivel elnyelik, illetve visszaverik a hullámokat. a A helyhez kötött adókból például (mobil/vezeték nélküli) rádiótelefonok bázisállomásai, földi mobil rádiók, amatőr rádiók, AM és FM rádióadások és TV-adások eredő térerősséget elméletben nem lehet pontosan előre meghatározni. A rögzített RF adók által létrehozott elektromágneses környezet felmérése érdekében meg kell fontolni az elektromágneses helyszínfelmérés lehetőségét. Ha azon a helyen, ahol a Synthes Universal Battery Charger II univerzális akkumulátortöltőt használják, a mért térerősség meghaladja a vonatkozó rádiófrekvenciás összeférhetőségi szintet, a Synthes Universal Battery Charger II-t figyelni kell, és meg kell győződni arról, hogy zavartalanul működik. Rendellenes működés esetén további intézkedésekre lehet szükség, például a Synthes Universal Battery Charger II elforgatására vagy áthelyezésére. b A 150 khz 80 MHz-es frekvenciatartományban a térerősségnek 10 V/m-nél kisebbnek kell lennie. 33 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
6. táblázat: Ajánlott elkülönítési távolságok (nem életmentő berendezések) Javasolt elkülönítési távolság a hordozható/mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök és a Synthes Universal Battery Charger II univerzális akkumulátortöltő között A Synthes Universal Battery Charger II univerzális akkumulátortöltő olyan elektromágneses környezetben való használatra készült, amelyben a sugárzott rádiófrekvenciás zavarás korlátozott. A Synthes Universal Battery Charger II vásárlója, illetve használója elősegítheti az elektromágneses zavarok megelőzését, ha megtartja a hordozható/ mobil rádiófrekvenciás kommunikációs eszközök (adók) és a Synthes Universal Battery Charger II univerzális akkumulátortöltő között az alább javasolt minimális elkülönítési távolságot, amelyet a kommunikációs eszközök legnagyobb kimeneti teljesítménye alapján számítottak ki. Az adó legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye W Elkülönítési távolság az adó frekvenciája szerint m 150 khz 80 MHz d = 0,35 =+P 80 MHz 800 MHz d = 0,35 =+P 800 MHz 6,2 GHz d = 0,7 =+P 0,01 3,5 cm 3,5 cm 7 cm 0,1 11 cm 11 cm 23 cm 1 35 cm 35 cm 70 cm 10 1,1 m 1,1 m 2,3 m 100 3,5 m 3,5 m 7 m Azoknál az adóknál, amelyek legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye nem szerepel a fenti felsorolásban, a javasolt d elkülönítési távolság (méterben) az adó frekvenciájára vonatkozó egyenlettel becsülhető meg, ahol P az adó legnagyobb névleges kimeneti teljesítménye wattban (W) az adó gyártója szerint. 1. megjegyzés: 80 MHz-nél és 800 MHz-nél a magasabb frekvenciatartományhoz tartozó elkülönítési távolság érvényes. 2. megjegyzés: Előfordulhat, hogy az irányelvek nem minden helyzetben érvényesek. Az elnyelés és bizonyos struktúrákról, tárgyakról és emberekről történő visszaverődés befolyásolja az elektromágneses hullámok terjedését. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 33
Műszaki adatok Engedélyezett akkumulátortípusok Battery Power Line akkumulátor Cikkszám 530.620 Üzemi feszültség (névleges) Akkumulátor kapacitása Akkumulátor Jellemző feltöltési idő 14,4 V 2 Ah/28,8 Wh NiMH < 60 perc Battery Power Line II akkumulátor Cikkszám 530.630 Üzemi feszültség (névleges) Akkumulátor kapacitása Akkumulátor Jellemző feltöltési idő 14,8 V 1,5 Ah/22,2 Wh Li ion < 60 perc Trauma Recon System Power modul Cikkszám 05.001.202 Üzemi feszültség (névleges) Akkumulátor kapacitása Akkumulátor Jellemző feltöltési idő 25,2 V 1,2 Ah/30,24 Wh Li ion < 60 perc A készülék műszaki módosításokon eshet át 33 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Colibri/Small Battery Drive akkumulátor Cikkszám 532.003 532.033 Üzemi feszültség (névleges) Akkumulátor kapacitása 12 V 14,4 V 0,5 Ah/6 Wh 0,5 Ah/7,2 Wh Akkumulátor NiCd NiCd Jellemző feltöltési idő < 60 perc < 60 perc Colibri II/Small Battery Drive II akkumulátor Cikkszám 532.103 Üzemi feszültség (névleges) Akkumulátor kapacitása Akkumulátor Jellemző feltöltési idő 14,4 V 1,2 Ah/17,28 Wh Li ion < 60 perc Óvintézkedés: A Power Drive (530.200) akkumulátorát nem lehet tölteni az UBC II-vel. Használja az 530.600 vagy az 530.601 cikkszámú UBC-t. A készülék műszaki módosításokon eshet át Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 33
A használt szimbólumok magyarázata A töltő kezelésével kapcsolatos szimbólumok Az akkumulátor fel van töltve. A töltő karbantartó töltésre kapcsolt, és folyamatosan ellenőrzi, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve, és használatra kész-e. Sárga szimbólum: az akkumulátor részlegesen van feltöltve. A töltési folyamat még nem fejeződött be. Villogó sárga szimbólum: az akkumulátor túl forró (lásd 10. oldal). Hibás az akkumulátor, és ki kell cserélni (lásd 10. oldal), vagy hibás a töltőhely (lásd 7. oldal). Az akkumulátorok ellenőrzésének és frissítésének (lásd 11. oldal), illetve a Battery Power Line II, Colibri II/ SBD II akkumulátorok és a tápegységek (lásd a 13. oldaltól) ellenőrzésének elindítására szolgáló gomb. A szimbólum sárga: az akkumulátorok ellenőrzése és frissítése (lásd 11. oldal), illetve a Battery Power Line II, Colibri II/SBD II akkumulátorok vagy a tápegységek (lásd a 13. oldaltól) ellenőrzése folyamatban van. A sárga szimbólum villog: ellenőrizni kell a töltőbe helyezett Trauma Recon System tápegységet (lásd 15. oldal). A Battery Power Line és Battery Power Line II akkumulátorok (530.620, 530.630) szimbóluma A Trauma Recon System tápegység (05.001.202) szimbóluma A Colibri/SBD és Colibri II/SBD II akkumulátorok (532.003, 532.033, 532.103) szimbóluma 33 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
A használt szimbólumok magyarázata A töltőn lévő szimbólumok Az eszköz működtetése előtt olvassa el a mellékelt használati utasítást. SW-Rev.11.0 2010/08/04 Az UBCII firmware-ének verziószáma (lásd 25. oldal) Vigyázat A készülékre a villamos és elektronikus berendezések hulladékairól (WEEE) szóló 2012/19/EK európai irányelv vonatkozik. Az eszköz olyan anyagokat tartalmaz, amelyeket a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Tartsa be az országos és helyi előírásokat. Lásd a Hulladékkezelés című részt a 20. oldalon. 2x5AT/250V breaking capacity capacité de rupture 150A / 250V non sterile Biztosítékok: 225 AT/250 V Nem steril Hőmérséklet (lásd 26. oldal) Gyártó Gyártási dátum Relatív páratartalom (lásd 26. oldal) A termék UL minősítést kapott az egyesült államokbeli és a kanadai követelmények szerint is. Légnyomás (lásd 26. oldal) Az eszköz megfelel az orvostechnikai eszközökről szóló 93/42/EGK jelű irányelv követelményeinek. Független bejelentett szervezet engedélyével rendelkezik, ezért van rajta a CE szimbólum. Ha a csomagolás megsérült, ne használja a terméket Környezetbarát felhasználási időszak a kínai RoHS szerint. Universal Battery Charger II Használati utasítás DePuy Synthes 33
Rendelési információk Akkumulátortöltő 05.001.204 II-es univerzális akkumulátortöltő Akkumulátorok 530.620 Battery Power Line akkumulátor, 14,4 V 530.630 Battery Power Line II akkumulátor 05.001.202 Power Modul a Trauma Recon System rendszerhez 532.003 Akkumulátor az 532.001 és 532.010 cikkszámú egységhez, 12 V, standard 532.033 Akkumulátor az 532.001 és 532.010 cikkszámú egységhez, 14,4 V, egyenáramú 532.103 Akkumulátor az 532.101 és 532.110 cikkszámú egységhez Tápkábel 05.001.136 Tápkábel, három pólusú (Európa) 05.001.137 Tápkábel, három pólusú (Ausztrália) 05.001.138 Tápkábel, három pólusú (Nagy-Britannia) 05.001.139 Tápkábel, három pólusú (Dánia) 05.001.140 Tápkábel, három pólusú (Észak-Amerika) 05.001.141 Tápkábel, három pólusú (Svájc) 05.001.142 Tápkábel, három pólusú (India, Dél-Afrika) 05.001.143 Tápkábel, három pólusú (Olaszország) 05.001.144 Tápkábel, három pólusú (Kína) 05.001.145 Tápkábel, három pólusú (Japán) 05.001.146 Tápkábel, három pólusú (Argentína) 05.001.147 Tápkábel, három pólusú (Izrael) Töltőaljzatfedél-készlet 05.001.228 Réstakarókészlet, a II-es univerzális akkumulátortöltőhöz 33 DePuy Synthes Universal Battery Charger II Használati utasítás
Synthes GmbH Eimattstrasse 3 4436 Oberdorf Switzerland Tel: +41 61 965 61 11 Fax: +41 61 965 66 00 www.depuysynthes.com Nem minden termék kapható jelenleg az összes piacon. Ez a kiadvány nem az Amerikai Egyesült Államokban való terjesztésre készült. A teljes körű felhasználói útmutatót és az óvintézkedéseket a termék használati utasításában találja meg. További információkért forduljon a DePuy Synthes kereskedelmi képviselőjéhez. Az összes műtéti technika PDF-fájlok formájában elérhető a következő linken: www.depuysynthes.com/ifu 0123 DePuy Synthes Power Tools, a Synthes GmbH részlege 2019. Minden jog fenntartva. 036.000.500 DSEM/PWT/1114/0050 DSEM 03/19