jika perlu. Buaian, tali, lekapan dsb juga mestilah tidak rosak atau musnah.

Hasonló dokumentumok
Serial No Ver.3.4

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

ハンガリー 遺 族 年 金 請 求 書 / IGÉNYBEJELENTŐ LAP HOZZÁTARTOZÓI NYUGELLÁTÁSHOZ

インターフェイスボードの各部の名称と働き. ios 搭載機器との接続 アプリケーション開発情報 使用上の注意 通信仕様. M Rev. C

TECSUN ELECTRONIC IND. LTD. TECSUN PL-660 PLL シンセサイザー受信機 FM ステレオ / 中波 / 長波 / 短波 -SSB / エアバンド 取扱説明書

社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とハンガリーとの 間 の 協 定 HU/JP 2 ハンガリー 日

社会保障に関する日本とハンガリーとの間の協定 / SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓL SZÓLÓ EGYEZMÉNY JAPÁN ÉS MAGYARORSZÁG KÖZÖTT

別添資料一覧 1. 別添資料 1 : 宿主内に移入された核酸全体の構成 2. 別添資料 2 : ベクターに関する情報 3. 別添資料 3 : 細胞内に移入した核酸の存在状態及び当該核酸による形質発現の安定性

HIDASI JUDIT 1 SATO NORIKO 2 SZÉKÁCS ANNA 3

Előszó február Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága (MJOT)

2015. szeptember ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 第 31 号 マルコ ラスロ もみじ 日 本 語 学 校

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap? Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ism

INDÍTVÁNYOK A MAGYAR KORMÁNY RÉSZÉRE ハンガリー政府へのご提案. Magyarországi Japán Vállalkozók Egyesülete 在ハンガリー日本商工会

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

皆様におかれましても, 本年が良い年となりますことを, 心よりお祈り申し上げてご挨拶 ていただきます

SMARTHUNGARY SCIENTISTS, INVENTORS, INNOVATORS. Akikre büszkék vagyunk. ハンガリーが誇る Achievements we are proud of

JAPÁN NYELV 9-12.évfolyam Osztályozó vizsga követelményszint

von IKEA zur Verfügung.

2016, szeptember ハンガリー日本語教師会会報第 32 号 ご挨拶

SEAGATE STOCKAGE INFORMATIQUE BACKUP SL RESCUE 2TB MANUEL D'UTILISATION. Besoin d'aide? Rendez-vous sur votre communauté

貸借対照表 1 損益計算書 3 キャッシュ フロー計算書 5 利益の処分に関する書類 6 国立大学法人等業務実施コスト計算書 7 注記事項 8

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

ハンガリーからの家きん肉等の取扱いについて

あ い さ つ ご 挨 拶 ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 へ 寄 せて

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

Varix SL Art. Nr.: 4835

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

Publikációk és elıadások (2010. január 10.)

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

Caution! The light source of this product is nonchangeable

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

日本語この照明器具の外部ケーブルやコードが破損した場合は 修理に伴う事故を避けるため 必ず製造元のメーカーや代理店 電気工事店などに部品交換を依頼してください ご不明な点がございましたら イケアにお問い合わせください

2 AA DEUTSCH Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom Hersteller, einer Servicewerkstatt oder einer Fachkraft ausgetauscht werden.

2 AA DEUTSCH Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom Hersteller, einer Servicewerkstatt oder einer Fachkraft ausgetauscht werden.

2 AA DEUTSCH Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom Hersteller, einer Servicewerkstatt oder einer Fachkraft ausgetauscht werden.

2 AA DEUTSCH Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom Hersteller, einer Servicewerkstatt oder einer Fachkraft ausgetauscht werden.

2 AA DEUTSCH Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom Hersteller, einer Servicewerkstatt oder einer Fachkraft ausgetauscht werden.

2 AA DEUTSCH Das Leuchtmittel dieser Leuchte darf nur vom Hersteller, einer Servicewerkstatt oder einer Fachkraft ausgetauscht werden.

2 AA DANSK Pæren i denne lampe må kun udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller en tilsvarende uddannet person.

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

SUOMI Tärkeää! Tämä kaluste tulee kiinnittää seinään pakkauksessa olevalla kaatumisesteellä. Erilaisia seinämateriaaleja varten tarvitaan

Solliciteren Referentie. Chinees

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

JLPT N5 kanji lista példákkal

PORTUGUES PRECAUÇÃO: Não pressione os batentes desdobráveis enquanto a porta não estiver fixada; recuarão com força.

BESTÅ

中文本产品不含带用于固定墙面连接件的安装螺钉 根据墙体材质, 务必选择适用的安装螺钉和螺栓 如有问题, 可向当地专业五金店咨询 日本語転倒防止用具を固定するための留め具は含まれていません 必ず壁の材質に合ったネジやネジ固定具を使用してください ご不明の場合には お近くの専門店にご相談ください

DANSK ADVARSEL! Der kan opstå alvorlig eller livsfarlig tilskadekomst, hvis møblet vælter.

DANSK ADVARSEL! Der kan opstå alvorlig eller livsfarlig tilskadekomst, hvis møblet vælter.

DANSK ADVARSEL! Der kan opstå alvorlig eller livsfarlig tilskadekomst, hvis møblet vælter.

DANSK ADVARSEL! Der kan opstå alvorlig eller livsfarlig tilskadekomst, hvis møblet vælter.

DANSK ADVARSEL! Der kan opstå alvorlig eller livsfarlig tilskadekomst, hvis møblet vælter.

DANSK ADVARSEL! Der kan opstå alvorlig eller livsfarlig tilskadekomst, hvis møblet vælter.

DEUTSCH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

ENGLISH DEUTSCH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

DEUTSCH ENGLISH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

KÍNAI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH

DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

AVERTISSEMENT WAARSCHUWING

DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH

DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH

SVENSKA Eftersom det finns många olika väggmaterial, För råd om lämpliga skruvsystem, kontakta din lokala fackhandlare.

ENGLISH DEUTSCH. Caution! The light source of this product is nonchangeable

DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH. Max. 10 Stück.

ČESKY Používat výlučně s napájecím systémem IKEA 365+ SÄNDA (typ S0702-1) ENGLISH Only to be used with IKEA 365+ SÄNDA track system (Type S0702-1)

ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH DANSK ÍSLENSKA FRANÇAIS

DEUTSCH Fachkundige Montage erforderlich. Unsachgemäße

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

DEUTSCH Fachkundige Montage erforderlich. Unsachgemäße

DEUTSCH Fachkundige Montage erforderlich. Unsachgemäße

ハンガリーからの家きん肉等の取扱いについて

きき 機 器 készülék ききこみ 聞 き 込 み kikérdezés, kivallatás きぎょうねんきん 企 業 年 金 vállalati nyugdíj きしょう 気 象 időjárás きしょうかんそく 気 象 観 測 meteorológiai

GRUNDTAL

SUOMI Koska erilaisiin seinämateriaaleihin on käytettävä erilaisia ruuveja, pakkaus ei sisällä ruuveja seinäkiinnitystä varten.

ATTENTION. Bewaar deze informatie WAARSCHUWING

DEUTSCH Fachkundige Montage erforderlich. Unsachgemäße

ATTENTION WAARSCHUWING

K i v o n a t a Hajdú-Bihar Megyei Önkormányzat Közgyőlésének augusztus 19-ei ülésén hozott határozataiból:

ITALIANO Il montaggio deve essere effettuato da una persona competente. Se non viene effettuato

ITALIANO Il montaggio deve essere effettuato da una persona competente. Se non viene effettuato

ITALIANO Il montaggio deve essere effettuato da una persona competente. Se non viene effettuato

ITALIANO Il montaggio deve essere effettuato da una persona competente. Se non viene effettuato

20 Inter IKEA Systems B.V AA SMILA

Átírás:

RISÖ

ENGLISH WARNING! This product should be mounted by an adult. Do not use the hammock until it is ready-mounted. Place it a safe distance from other objects or obstacles. The hammock must be fixed to a load-bearing construction. Be aware of the risk of severe injury in the event of fall against a hard surface. To reduce the risk of severe injury the hammock should only be used by one person at a time. Moreover, you should never walk or play close to a hammock in motion. Do not attach things like ropes, cables etc. to the hammock, as these may cause danger to life. Check at regular intervals: That all fittings are perfectly tight, and retighten if necessary. And that the hammock, ropes, fixtures etc. are not impaired or destroyed. DEUTSCH ACHTUNG! Dieses Produkt sollte von einem Erwachsenen montiert werden. Die Hängematte erst benutzen, wenn sie fertig montiert ist. In sicherem Abstand zu anderen Gegenständen anbringen. Die Hängematte muss an einer tragenden Konstruktion befestigt werden. Es besteht die Gefahr ernsthafter Verletzungen bei einem Sturz auf eine harte Oberfläche. Um dieses Risiko zu mindern, sollte die Hängematte immer nur von einer Person benutzt werden. Darüber hinaus sollte man nie in der Nähe einer sich bewegenden Hängematte gehen oder spielen. Keine Gegenstände wie Seile, Kabel etc. an der Hängematte befestigen, da man sich damit in Lebensgefahr bringen könnte. Folgendes regelmäßig prüfen: Dass all Beschläge vollkommen fest angezogen sind. Falls nötig, nachziehen. Die Seile, Beschläge etc. der Hängematte und die Matte selbst dürfen nicht beschädigt oder unbrauchbar geworden sein. FRANÇAIS AVERTISSEMENT! L installation doit être effectuée par un adulte. Ne pas utiliser le hamac avant l installation complète. Placer le hamac à une distance sûre de tout objet ou obstacle. Le hamac doit être fixé à une structure portante. Ne pas oublier qu une chute sur une surface dure peut provoquer des blessures graves. Pour réduire le risque d accidents graves, le hamac ne doit être utilisé que par une personne à la fois. Par ailleurs, il ne faut jamais marcher ou jouer à proximité d un hamac en mouvement. Il ne faut pas accrocher des objets au hamac, tels que cordes, câbles, etc. pour éviter tout risque d étranglement. Vérifier régulièrement que toutes les fixations sont correctement serrées et les resserrer au besoin. S assurer aussi que le hamac, les cordes et les dispositifs de fixation ne présentent pas de signes de détérioration. NEDERLANDS WAARSCHUWING! Te monteren door een volwassene. Gebruik de hangmat niet voordat deze helemaal gemonteerd is. Hang hem op veilige afstand van andere voorwerpen of belemmeringen. De hangmat moet worden vastgemaakt aan een dragende constructie. Wees je bewust van het risico op ernstig letsel bij vallen op een harde ondergrond. Om het risico op ernstig letsel te verkleinen, is het belangrijk de hangmat met 1 persoon tegelijk te gebruiken. Bovendien is het belangrijk om niet te lopen of te spelen in de buurt van een hangmat in beweging. Maak niets vast aan de hangmat, zoals touwen, snoeren e.d., aangezien dit levensgevaarlijk kan zijn. Controleer regelmatig: of alle schroeven e.d. goed zijn aangedraaid en draai ze indien nodig aan; of de hangmat, touwen, bevestiging etc. niet verzwakt of kapot zijn. DANSK ADVARSEL! Dette produkt skal monteres af en voksen. Hængekøjen må ikke bruges, før den er færdigmonteret. Den skal placeres i sikker afstand fra andre genstande eller forhindringer. Hængekøjen skal fastgøres til en bærende konstruktion. Vær opmærksom på, at der er risiko for alvorlig personskade, hvis brugeren falder ned på et hårdt underlag. For at reducere risikoen for alvorlig personskade bør hængekøjen kun bruges af 1 person ad gangen. Desuden bør man aldrig gå eller lege i nærheden af en hængekøje, der er i bevægelse. Fastgør ikke reb, ledninger el.lign. til hængekøjen, da det kan medføre livsfare. Kontrollér med jævne mellemrum, at alle beslag er helt fastspændt og spænd efter, hvis det er nødvendigt. Kontrollér også, at hængekøje, reb, beslag osv. ikke er beskadigede eller ødelagte. NORSK ADVARSEL! Dette produktet skal kun monteres av en voksen. Ikke bruk hengekøyen før den er ferdig montert. Plasser den på trygg avstand fra andre gjenstander eller hindringer. Hengekøyen må være festet til en bærende konstruksjon. Vær oppmerksom på faren for alvorlig skade i tilfelle fall mot en hard overflate. For å unngå fare for alvorlige skader, bør hengekøyen kun brukes av en person av gangen. Videre bør du aldri feste ting som tau, ledninger, m.m. til hengekøyen, siden dette kan bli livsfarlig. Sjekk regelmessig at alle beslag er strammet, og etterstram om nødvendig. Og at hengekøyen, tau, fester osv. ikke blir hindret eller ødelagt. SUOMI VAROITUS! Aikuisen on koottava tuote ja asennettava se paikoilleen. Riippumattoa ei saa käyttää ennen kuin se on paikoillaan. Matto on sijoitettava turvalliselle etäisyydelle esineistä ja esteistä, ja se on kiinnitettävä kantavaan rakenteeseen. Riippumatosta kovalle alustalle putoaminen saattaa aiheuttaa vakavia vammoja. Onnettomuuksien välttämiseksi riippumattoa saa käyttää kerrallaan vain yksi henkilö. Keinuvan riippumaton lähellä ei saa kävellä tai leikkiä. Älä kiinnitä riippumattoon köysiä, naruja tai johtoja, sillä ne saattavat aiheuttaa hengenvaaran. Tarkista säännöllisesti, että kaikki kiinnikkeet ovat kireällä, ja kiristä ne tarvittaessa. Tarkista myös, että riippumatto, köydet, kiinnikkeet jne. ovat kunnossa. 2 AA-684321-1

SVENSKA VARNING! Bör monteras av en vuxen. Använd inte hängmattan förrän den är färdigmonterad. Placera den på säkert avstånd från andra föremål eller hinder. Hängmattan måste vara fastsatt i en bärande konstruktion. Var medveten om risken för allvarliga skador vid fall på hårda underlag. För att minska risken för allvarliga skador är det viktigt att använda hängmattan en i taget. Dessutom är det viktigt att inte gå eller leka nära en hängmatta i rörelse. Sätt inte fast saker på hängmattan, som t ex rep, kablar etc. då de kan utgöra livsfara. Kontrollera regelbundet: Att all utrustning är ordentligt åstramad och spänn åt om nödvändigt. Att hängmatta, rep, fästanordningar etc. inte har försvagats eller fördärvats. ČESKY UPOZORNĚNÍ! Instalaci tohoto výrobku by měla provádět výhradně dospělá osoba. Houpací síť nepoužívejte, pokud není řádně upevněna. Umístěte ji do bezpečné vzdálenosti od dalších předmětů nebo překážek. Síť je třeba připevnit do konstrukce s dostatečnou nosností. Uvědomte si, že v případě pádu ze sítě na tvrdý povrch může dojít k vážnému úrazu. Nebezpečí úrazu snížíte také tím, že síť nebude používat více osob najednou. V blízkosti rozhoupané sítě by si nikdo neměl hrát nebo se pohybovat. K síti nepřivazujte žádné provazy, kabely atd., mohou být životu nebezpečné. Pravidelně kontrolujte, zda jsou všechna kování dobře utažená, v opačném případě je utáhněte. Prohlédněte také, zda síť, lana a ostatní příslušenství nejsou poškozené nebo zničené. ESPAÑOL ATENCIÓN! Este producto debe montarlo un adulto. No utilices la estructura para hamaca antes de finalizar la instalación. Colócala a una distancia segura de otros objetos u obstáculos. La hamaca se debe fijar a una estructura portante. Ten presente que la caída sobre una superficie dura, puede causar daños graves. Para reducir el riesgo de incidentes serios, la hamaca se debe utilizar solo por una persona cada vez. Además, nunca te acerques o juegues muy cerca de una hamaca en movimiento. No fijes a la hamaca objetos como cuerdas, cables, etc., porque podrían representar un peligro mortal. Comprueba con regularidad que los accesorios de fijación están perfectamente apretados. Si fuera necesario apriétalos de nuevo. Controla también que la hamaca, las cuerdas y los accesorios de fijación no estén deteriorados o dañados. ITALIANO AVVERTENZA! Questo prodotto deve essere montato da un adulto. Non usare l amaca prima di aver terminato l installazione. Posizionala a distanza di sicurezza da altri oggetti o ostacoli. L amaca deve essere fissata a una struttura portante. Tieni presente che una caduta su una superficie dura può causare danni seri. Per ridurre il rischio di incidenti seri, l amaca deve essere usata da una sola persona alla volta. È importante non avvicinarsi a un amaca in movimento ed evitare di giocare nei suoi pressi. Non fissare all amaca oggetti come corde, cavi o simili, perché potrebbero rappresentare un pericolo mortale. Controlla regolarmente che tutte le parti e gli accessori di fissaggio siano stretti bene. Se necessario stringili nuovamente. Controlla anche che l amaca, la corda e gli accessori di fissaggio non siano deteriorati o danneggiati. MAGYAR FIGYELEM! A terméket csak felnőtt szerelheti össze! Ne használd addig a függőágyat, míg nincs teljesen összeszerelve. Más tárgyaktól, dolgoktól biztonságos távolságba helyezd. A függőágyat jó teherbírású szerkezetre szabad csak rögzíteni. Ha valaki kemény felületre esik, súlyosan megsérülhet. A sérülések veszélyének elkerülése érdekében egyszerre csak egy személy tartózkodhat a függőágyban. Nem szabad továbbá a közelében tartózkodni vagy játszani, ha a függőágy mozgásban van. Ne köss semmilyen tárgyat, madzagot, vezetéket, stb, a függőágyhoz, mert ez életveszélyes lehet. Rendszeresen ellenőrizd, hogy az alkatrészek rögzítése megfelelően szoros-e, és szükség esetén húzd szorosabbra őket. Ellenőrizd, hogy a függőágy, a rögzítése és a kötelek nem sérültek-e, nem mentek-e tönkre. POLSKI OSTRZEŻENIE! Produkt powinien być montowany przez osobę dorosłą. Nie używaj hamaka, dopóki nie jest całkowicie zmontowany. Ustaw stelaż w bezpiecznej odległości od innych obiektów lub przeszkód. Hamak musi być przymocowany do konstrukcji nośnej. Pamiętaj o ryzyku poważnego uszkodzenia ciała w razie upadku na twardą powierzchnię. Aby ograniczyć ryzyko poważnego uszkodzenia ciała, hamak powinien być używany jednocześnie tylko przez jedną osobę. Ponadto nie należy przechodzić lub bawić się w pobliżu kołyszącego się hamaka. Nie wolno do hamaka doczepiać przedmiotów takich jak liny, kable itp. ponieważ może to spowodować zagrożenie dla życia. Regularnie sprawdzaj: Czy wszystkie mocowania są prawidłowo naciągnięte i naciągnij ponownie, jeżeli trzeba. Czy hamak, linki, mocowania itd. nie są uszkodzone lub zniszczone. PORTUGUÊS AVISO! Este produto deve ser montado por um adulto. Não utilize a estrutura até estar devidamente montada. Coloque a cama de rede a uma distância segura de outros objectos ou obstáculos. A cama de rede deve ser fixa a uma construção resistente. Tenha em conta que a queda sobre uma superfície dura, pode causar danos graves. Para reduzir o risco de incidentes graves, a cama de rede deve ser utilizada apenas por uma pessoa de cada vez. Além disso, não deve andar ou brincar perto de uma cama de rede em movimento. Não prenda cordas, cabos, etc. à cama de rede, já que podem representar perigo de vida. Verifique com regularidade se todas as ferragens estão bem apertadas e, se necessário, volte a apertá-las. Verifique também ser a cama de rede, as cordas e os acessórios de fixação não estão danificados ou deteriorados. ROMÂNA ATENŢIE! Acest produs trebuie instalat doar de către un adult. Nu folosi hamacul decât atunci când este complet instalat. Aşează hamacul la distanţă faţă de alte obiecte sau obstacole. Ahmacul trebuie prins de o structură care poate susține o greutate mare. Montează-l conform instrucţiunilor incluse. In cazul lovirii de o suprafaţă dură există riscul de rănire gravă. Pentru a reduce riscul de accidentare, hamacul trebuie folosit de o singură persoană. Nu este indicat să mergi sau să te joci lângă un hamac în mişcare. Nu agăţa frânghii sau cabluri de hamac. Verifică la intervale regulate dacă îmbinările sunt strănse corect şi fă ajustările necesare. Verifică dacă hamacul, frânghiile sau acesoriile sunt deteriorate. 3

SLOVENSKY UPOZORNENIE! Tento výrobok by mala montovať výlučne dospelá osoba. Nepoužívajte hojdaciu sieť pred tým, než je kompletne zmontovaná. Sieť umiestnite v bezpečnej vzdialenosti od ostatných objektov alebo prekážok. Sieť musí byť pripevnená na konštrukciu, ktorá znesie adekvátne zaťaženie. Berte na vedomie nebezpečenstvo vzniku vážneho úrazu pri dopade na tvrdý povrch. Aby ste takýmto úrazom predchádzali, je dôležité, aby sieť nepoužívalo viac osôb naraz. Nikdy sa nehrajte alebo neprechádzajte v blízkosti hojdajúcej sa siete. Na sieť nepripevňujte žiadne laná, káble a pod., nakoľko môžu byť životu nebezpečné. Pravidelne kontrolujte, či sú všetky spoje pevne utiahnuté a v prípade potreby ich opätovne pritiahnite. Takisto skontrolujte, či sieť, laná, upínanie a pod. nie sú poškodené alebo zničené. БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! Този артикул трябва да се сглоби от възрастен. Не използвайте хамака, преди да завършите монтажа. Разположете го на безопасно разстояние от други предмети и препятствия. Закрепете го за носеща конструкция. Имайте предвид, че съществува риск от сериозно нараняване при падане върху твърда повърхност. За да ограничите риска от падане, хамакът не бива да се използва от повече от един човек едновременно. Освен това не бива да ходите или да си играете в близост до люлеещ се хамак. Не окачвайте на хамака въженца, шнурове и др., тъй като те могат да доведат до опасност за живота. Редовно проверявайте, дали: - Всички връзки са идеално затегнати и ги притягайте, ако това се налага. - Хамакът, въжетата и връзките са в добро състояние и без повреди. HRVATSKI UPOZORENJE! Ovaj proizvod treba montirati odrasla osoba. Stalak mreže za ležanje ne upotrebljavajte dok nije potpuno montiran. Postavite ga na sigurnu udaljenost od drugih predmeta i zapreka. Mreža za ležanje mora biti pričvršćena za nosivu konstrukciju. Postoji opasnost od ozbiljnih ozljeda u slučaju pada na tvrdu površinu. Kako bi smanjili opasnost od teških ozljeda, mrežu ne treba koristiti više od jedne osobe odjednom. Nadalje, ne igrajte se i ne hodajte blizu mreže za ležanje koja se ljulja. Ne pričvršćujte predmete poput užadi, kablova, itd. na mrežu jer mogu biti opasni po život. Redovito provjeravajte da su svi okovi ispravno zategnuti i po potrebi ih dodatno zategnite; kao i da mreža, užad, pričvrsnici, itd. nisu oštećeni ili uništeni. ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αυτό το προϊόν πρέπει να συναρμολογείται και να τοποθετείται από έναν ενήλικα. Μη χρησιμοποιείτε την αιώρα, εάν δεν είναι έτοιμη για χρήση. Τοποθετήστε την σε ασφαλή απόσταση από άλλα αντικείμενα και στηρίξτε την σε ανθεκτικές κατασκευές. Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού σε περίπτωση πτώσης. Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού, η αιώρα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ένα άτομο κάθε φορά. Μην περπατάτε ή παίζετε κοντά σε μια αιώρα τη στιγμή που κινείται. Μην τοποθετείτε αντικείμενα, όπως σχοινιά, καλώδια κ.λπ. στην αιώρα, επειδή μπορεί να αποτελέσουν κίνδυνο για τη ζωή σας. Ελέγχετε ανά τακτά διαστήματα ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σφιχτά τοποθετημένα και ότι η αιώρα, τα σχοινιά και τα υπόλοιπα εξαρτήματα δεν έχουν φθαρεί ή καταστραφεί. РУССКИЙ ВНИМАНИЕ. Установка этого товара должна производиться взрослым. Не пользуйтесь гамаком, пока его установка полностью не завершена. Поместите его на безопасном расстоянии от какихлибо преград или предметов. Гамак должен быть закреплен на стоечнобалочной конструкции. Помните, что падение на твердую поверхность может привести к серьезным травмам. Чтобы снизить риск серьезных или смертельных травм, гамаком одновременно должен пользоваться только один человек. Нельзя играть или ходить в непосредственной близости от раскачивающегося гамака. Не привязывайте к гамаку такие предметы, как веревки, шнуры и т.п., это может быть смертельно опасно. Регулярно проверяйте все детали. Убедитесь, что они хорошо закреплены и по мере необходимости подтягивайте их. Также убедитесь в том, что гамак, веревка и крепежные элементы не повреждены и находятся в исправном состоянии. SRPSKI UPOZORENJE! Proizvod mora da montira odrasla osoba. Ne koristite viseću ležaljku pre nego što završite montiranje. Postavite je na bezbednu udaljenost od drugih objekata i prepreka. Viseća ležaljka mora da se fiksira za noseću konstrukciju koja je za nju predviđena. Budite svesni mogućnosti ozbiljnih povreda usled pada na tvrdu površinu. Da biste umanjili rizik od povreda, ležaljku treba da koristi samo po jedna osoba. Štaviše, nemojte hodati ili se igrati u blizini ležaljke u kojoj se neko ljulja. Nemojte dodadavati stvari poput užadi, kablova i sličnog, jer to može biti opasno po život. Redovno proveravajte da li su ležaljka, užad i spojevi u redu i bez oštećenja; dotežite ih po potrebi. SLOVENŠČINA OPOZORILO! Ta izdelek naj namešča le odrasla oseba. Mreže ne uporabljajte dokler ni dokončno pritrjena. Namestite jo na varni razdalji od okoliških predmetov ali preprek. Visečo mrežo obesite na površino, ki ima zadostno nosilnost. Zavedajte se, da obstaja nevarnost hudih telesnih poškodb pri padcu z viseče mreže na trdo površino. Da bi se temu izognili, naj visečo mrežo uporablja samo ena oseba naenkrat. Prav tako se ne sprehajajte ali igrajte v bližini mreže, ko se ta premika. Na visečo mrežo ne privezujte vrvi, kablov ipd., saj lahko resno ogrozijo vašo varnost. Redno pregledujte, če je vse okovje dobro pritrjeno ter ga po potrebi ponovno pritrdite. Preverite, da viseča mreža, vrvi, pritrdilni sklopi idr. niso poškodovani ali uničeni. TÜRKÇE UYARI! Bu ürünün, bir yetişkin tarafından monte edilmesi gerekmektedir. Hamak standını tam olarak monte edilmeden önce kullanmayınız. Çevresindeki eşya veya engellerden uzak güvenli bir mesafede yerleştiriniz. Hamak taşıyıcı bir konstrüksiyona sabitlenmelidir. Sert bir yüzeye düşme durumunda ciddi yaralanma riskine karşı dikkatli olunuz. Bu şekilde ciddi yaralanma riskine karşı hamak, bir seferde sadece tek bir kişi tarafından kullanılmalıdır.. Ayrıca, kullanılmakta olan hamak yanında yürümemeli ya da yakınında oyun oynanmamalıdır. Hamağın çok yüksekte sallanması, hamak standının devrilmesine sebep olabilirip, kablo gibi objeler hayati tehlike yaratacağı için hamak üzerine takılmamalıdır. Düzenli aralıklarla, tüm bağlantı parçalarının eksiksiz ve tam olarak sıkı olup olmadığını kontrol ediniz ve gerekirse sıkınız. Hamağın ipleri, sabit parçaları, vs bozuk ya da zarar görmüş olmamalıdır. 4 AA-684321-1

中文 警告 此产品必须由成人安装 等到 吊床妥善安装完毕 才能使用 务必与 其他物体或障碍物留出一定的安全距离 吊床必须安装在能承重的建筑物上 注 意会有跌落坚硬地面而造成严重受伤的危 险 为了降低危险 每次只能有一个人 使用吊床 而且 请不要在吊床晃动的 时候在近处走动或玩耍 不要在吊床上 系上线绳等物品 否则会引起生命危险 请定期检查 确保所有固定件没有松 动 如有必要 请拧紧 并且 确保 吊床 绳子和固定设备等没有任何损坏 繁中 警告 此產品須由大人安裝 完成安裝前 請勿使用吊床架 吊床放置的地方須遠離 其他家具或障礙物 吊床須固定在能承重的 地方 須格外注意與硬物撞擊 可能會使吊 床架嚴重受損 為避免嚴重損害的發生 須 確保每次只讓一個人使用吊床 也請勿在移 動中的吊床附近走動或玩耍 不可在吊床架 上掛置繩索 電線等物品 以免造成危險 定期檢查 確認所有配件是否安裝牢固 若 發現配件鬆動 請立即重新鎖緊 並確保吊 床 繩索 固定配件等完好無損 日本語 警告 本製品の設置は必ず大人が行ってくだ さい 設置が完了するまではハンモックを使 用しないでください 本製品は障害となるよ うなものから離れた安全な場所に設置してく ださい ハンモックは 十分に重量を支える ことのできる場所に取り付けてください 硬い 地面や床の上に転落すると 重大なケガを負 うおそれがあります 重大なケガの危険性を 減らすため ハンモックは必ず一人ずつ使用 してください 使用中のハンモックのそばを歩 いたり 近くで遊んだりしないでください ハ ンモックにロープやケーブルなどを取り付けな いでください 生命にかかわるような重大な 事故につながる危険があります 固定具がす べてしっかり締まっているか定期的に点検し 必要に応じて締め直してください ハンモック やロープ 固定具などに不具合や損傷がな いか定期的に点検してください BAHASA MALAYSIA AMARAN! Produk ini mesti dilekapkan oleh orang dewasa. Jangan gunakan buaian ini sehingga ia telah siap sedia dilekapkan. Letakkan ia pada jarak yang selamat daripada objek atau halangan lain. Buaian mesti dilekapkan kepada binaan yang boleh menggalas beban. Berhati-hati dengan risiko kecederaan serius jika terjatuh pada permukaan keras. Untuk mengurangkan risiko kecederaan parah, buaian ini patut digunakan oleh seorang sahaja pada satu-satu masa. Anda juga tidak sepatutnya berjalan atau bermain berdekatan buaian yang bergerak. Jangan sambungkan benda seperti tali, kabel, dsb ke buaian kerana ini mungkin mendatangkan bahaya kepada nyawa. Periksa dengan tetap: semua sambungan mesti ketat, dan ketatkan semula jika perlu. Buaian, tali, lekapan dsb juga mestilah tidak rosak atau musnah. ﻲﺑﺮﻋ ﺔﻄﺳﺍ ﻮﺑ ﺞﺘ ﻨﻤﻟﺍ ﺍ ﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠ ﻳ! ﺮﻳﺬﺤﺗ ﻎﻟﺎ ﺑ ﺺﺨﺷ. ﻰﺘ ﺣ ﺔﺣﻮﺟ ﺭﻷ ﺍ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴ ﺗ ﻻ ﺓ ﺰﻫﺎﺟﻭ ﺔﺒ ﻛﺮﻣ ﻥﻮﻜﺗ. ﺔﻓﺎ ﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻴﻌﺿ ﻯ ﺮﺧﻷﺍ ﺰﺟ ﺍﻮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﻡﺎ ﺴﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﻨﻣﺁ. ﺐﺠﻳ ﻥﺍﺯﻭﻷﺍ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﺔﻴﻨﺑ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﻮﺟ ﺭﻷﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ. ﺓﺮﻄﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹ ﻚﺿ ﺮﻌﺗ ﺮﻃﺎﺨ ﻣ ﻰﻟﺇ ﻲﻬﺒﺘﻧﺍ ﺐﻠﺻ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﻚ ﻃﻮﻘﺳ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ. ﺪﺤﻠﻟ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﺓﺮﻄﺨﻟﺍ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﺺﺨﺷ ﺔﺣﻮﺟﺭﻷﺍ. ﻚﻟﺫ ﻰﻠﻋ ﺓﻭﻼﻋﻭ ﻭﺃ ﺮﻴﺴﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﻚﻴﻠﻋ ﺐﺠﻳ ﻙﺮﺤﺘﺗ ﻲﻫﻭ ﺔﺣﻮﺟﺭﻷﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺐﻌﻠﻟﺍ. ﺎﻫﺮﻴﻏﻭ ﻙﻼﺳﻷﺍﻭ ﻝﺎﺒﺤﻟﺍ ﻞﺜﻣ ءﺎﻴﺷﺃ ﻲﻘ ﻠﻌﺗ ﻻ ﺔﺣﻮﺟ ﺭﻷﺍ ﻰ ﻠﻋ ﺍﺮﻄﺧ ﻞ ﻜﺸﺗ ﺪﻗ ﺎﻬﻧﺃ ﺚﻴﺣ ﺓﺎﻴﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ. ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ﺕﺍﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﻲﺼﺤﻓﺍ : ﻥﺃ ﺎﻣﺎﻤﺗ ﻂﺑﺮﻟﺍ ﺔﻤﻜﺤﻣ ﺕﺎﺒﻴ ﻛﺮﺘﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻱﺪﻴ ﻋﺃﻭ ﺮ ﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻄﺑﺭ ﻡﺎﻜﺣﺇ. ﺔﺣﻮﺟ ﺭﻷﺍ ﻥﺃﻭ ﺔﻔﻟﺎﺗ ﻭﺃ ﺔﺑﻮﻄﻌﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺎﻬﺗﺍﻭﺩﺃﻭ ﻝﺎﺒﺤﻟﺍﻭ. ไทย คำเต อน! ควรให ผ ใหญ เป นผ ประกอบและต ดต ง อย าใช งานจนกว าจะต ดต งเสร เท าน น จเร ยบร อย โดยผ กเปลเข าก บโครงสร างท ร บน ำหน กได ใ นระยะห างท ปลอดภ ซ งอย ยจากว ตถ สงของ ดขวางอ น ระม ดระว งอ นตรายจากการหร อส งก ตกลงมากระแทกพ นแข ง เพ อความปลอดภ ย อย าเด น เล น ให นอนได ท ละคนเท าน น หร อเข าใกล เปลขณะเปลแกว ง ห ามแขวนเช อก สายไฟ หร อของท ม ล กษณะเป นเส นยาวไว ก บเปล เพราะอาจก อให เก ดอ นตรายถ งช ว ตได และให วนประกอบต างๆ ของเปลอย เสมอ ตรวจสอบช นส โดยตรวจด ว าต วย ดท กต วแน นหนาแข งแรง ถ าหลวม ให ข นเข าให แน น ตรวจด เช อกและอ ปกรณ ท กต วว าอย ใ นสภาพสมบ รณ พร อมใช ไม ชำร ดเส ยหาย 5

6 AA-684321-1

7

8 AA-684321-1

9

10 AA-684321-1

11

12 Inter IKEA Systems B.V. 2012 2012-03-23 AA-684321-1