SZTÓMATERÁPIA. Az eszköz lehet egy vagy kétrészes. Az egyrészes rendszerben a bélsártartó bőrbarát, öntapadós felülettel van ellátva.



Hasonló dokumentumok
OTTHONÁPOLÁS BETEGÁPOLÁS

IMAC S.p.A. - ITALY

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

TARTALOMJEGYZÉK. 1. Biztonsági előírások. 1.2 Figyelemfelhívó jelzések. 1.3 A kezelőszemélyzet képzettsége és képzése

05099-hu.fm5 Page 51 Wednesday, January 3, :14 PM

Inkontinencia betétek. Seni Lady inkontinencia betétek

1) Bőrbarát, nemszőtt textília felső réteg A vizeletet a nedvszívó rétegbe vezeti, és szárazon tartja a bőrt.

1) Bőrbarát, nemszőtt textília felső réteg A vizeletet a nedvszívó rétegbe vezeti, és szárazon tartja a bőrt.

Egyrészes, zárt végű zacskók

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER. e l e c t r o n i c. Természetes hideg párásító EH-70. Minôségi tanúsítvány

Használati utasítás DOSATRON D25 RE2 gyógyszeradagolóhoz

SABIANA JANUS. Hűtő-fűtő termoventilátorok gépkönyv és kezelési utasítás. SABIANA JANUS hűtő- fűtő termoventilátorok

LIEBHERR IPARI MÉLYHÛTÕSZEKRÉNYEK (GG TÍPUS) BEÉPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁS

KULCS_TECHNOLÓGIA_GÉPJÁRMŰSZERELŐ_2016

Polietilén termékek az NMC-toªl. Komplett választék fuªtési rendszerekhez

Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D Salzkotten Tel.: +49 (0) Németország Fax: +49 (0)

HASZNÁLATI UTASÍTÁS FELTÖLTÉS OLAJJAL VAGY ZSÍRRAL

BIZTONSÁGI ADATLAP. KÉSZÍTMÉNY: GLACELF AUTO SUPRA Oldal: 1/7 Adatlap sz.: Változat: 2.02 (francia: 2.02) Kelt: 2007/05/25.

TERMÉKISMERTETŐ KIZÁRÓLAG ORVOSOK ÉS GYÓGYSZERÉSZEK RÉSZÉRE

oldószermentes,diszperziós ragasztó A terméket nem sorolták be veszélyesként az 1999/45/EK Direktíva és annak módosításai szerint.

7. REHAU h szivattyú program REHAU rendszertároló

POWX308 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS (1-2 ÁBRA) CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

MOSDÓ- ES BIDÉSZIFONOK

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Használati utasítás Instrukcja obsługi Návod k použití Návod na obsluhu

TIELLE*, TIELLE* Plus és TIELLE XTRA*: Ott, ahol szükség van rá

A megfelelő nyomással a minél jobb eredményért

Hűtővitrin. Üzembe helyezés előtti tudnivalók

Mestermunka. a kényelem világában. 3M Munka- és környezetvédelmi termékek

Szerelési és kezelési utasítás szűrő-forgató berendezéshez. TOP 350 tartály

AOS 2051 TÍPUSÚ PÁRÁSÍTÓ KÉSZÜLÉKEK HASZNÁLATI UTASÍTÁSA és jótállási jegy

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK VESZÉLY: FIGYELEM: H22

Kedves Vásárló! Megköszönjük az Ön bizalmát, amit a mi termékünk megvásárlása iránt tanúsított. Sok örömet kívánunk Önnek a használat során.

MagTecta TM. Mágneses kettős tömítő felületű Csapágyvédelem

MEDENCÉK VEGYSZERES VÍZKEZELÉSE AZ USZODAVEGYSZEREK KEZELÉSE

Az Evidence Based és a SACS TM kapcsolata a sztóma körüli bőrelváltozások területén

Lenyomatvétel rögzített fogpótlások készítéséhez, minta készítés

Mosogatógépek Használati utasítás

Munkahelyi és személyi higiénia a vendéglátásban

Használati útmutató (1387 kávéfőző)

Szagelvezetés WC-kből. fürdőszobából

1.1. EGYETLEN KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE KÉT KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE...4

Termékáttekintés Gipszkarton szerelvények, tömített kivitelek

TCB 080 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

3/2002. (II. 8.) SzCsM-EüM együttes rendelet. a munkahelyek munkavédelmi követelményeinek minimális szintjéről. A munkáltató általános kötelezettségei

2016 Induljon. a víz! Szivattyúk

Ásványi hőszigetelőlap. Ytong Multipor

FÉMVÁZAS KEREK MEDENCE 488 cm 549 cm modellek

MULTI RENDSZERŰ LÉGKONDICIONÁLÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ SZERELÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR

Kérelmek április

Használati útmutató (1337 Moka Aroma Espresso kávéfőző)

Gardena. V1 Cikkszám: 1254 V3 Cikkszám: Használati utasítás Szelepdoboz

I. MELLÉKLET ALKALMAZÁSI ELŐÍRÁS

SZTÓMATERÁPIA KORSZERŰ, BIZTONSÁGOS TERMÉKEK ÉS SEGÉDESZKÖZÖK

SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

MŰSZAKI LEÍRÁS. Burkolt zuhany időzített nyomógombbal

Pannoncolor Kft. Művész terpentin A dokumentum 7 oldalt tartalmaz.

HQ ELİHÍVÓ KÉSZÜLÉKEK (HQ-350XT HQ-450XT HQ- 450XM)

Kötszerek csoportosítása

DutyMax hidraulikus festékszórók

A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK

KBE-1 típusú biztonsági lefúvató szelep család

HŰTŐSZEKRÉNY ERU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Biztonsági tudnivalók

Használati útmutató. Páraelszívó EFA

KEZELÉSI UTASÍTÁS. KF ; KV; ; KV; CV; CKV CKV típusú fan-coil berendezések

TIENS Multifunkcionális TÜSI készülék. Használja naponta! Bármikor! Bárhol! Gyakran Ismételt Kérdések

Mobil. Gazdaságos. Nagy teljesítményű.

LÉGCSATORNÁS LÉGKONDICIONÁLÓ

Üzemeltetési utasítás Szóróautomata készülék M-10. T-Dok-213-HU-Rev Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása


BIZTONSÁGI ADATLAP. A vizsgálatok szerint nem jelent jelentős veszélyt az egészségre. Bőr

Kezelési útmutató. RV3, RV5, RV8 és RV12 forgólapátos szivattyúk A 65X-YY-ZZZ. Szivattyútípus Változat Motor megnevezése X YY ZZZ

Használati útmutató ` Ìi`ÊÜ Ì ÊÌ iê`i ÊÛiÀÃ Ê vê v ÝÊ*À Ê* Ê ` Ì ÀÊ / ÊÀi ÛiÊÌ ÃÊ Ì Vi]ÊÛ Ã Ì\Ê ÜÜÜ Vi V ÉÕ V Ì

Az Ön kézikönyve ZANUSSI TA1033V

Mosogatógép DW12-EFM. Code

EWF 1497 HDW2. HU Mosógép Használati útmutató

PW035 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. HORDOZHATÓ MOSÓKÁD 13 l GARANCIA KARTYA

Jármű- és hajtáselemek III. 1. tervezési feladat

JA303 vízionizátor GÉPKÖNYV

Siemens Life micon. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Kétkomponensű szilikon öntés

Gyógyászati segédeszköz alapismeretek III.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO DD8L Adszorpciós

Ez a bemutató a Silko&Co. Kft szellemi tulajdona. Bármilyen változtatás vagy másolás TILOS! és jogi következménnyel jár. A feltüntetett képek és

MUNKAANYAG. Gombos József. Marógépek ellenőrzése, beállítása. A követelménymodul megnevezése: A biztonságos munkavégzés feladatai

BIZTONSÁGI ADATLAP , , EXXON MOBIL

ENA Telepítési és üzemeltetési útmutató. Flamco

Szerelési és üzemeltetési kézikönyv

TARTOZÉKOK FORGÁCSELSZÍVÓ BERENDEZÉSEKHEZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A MW 32 BIS TÍPUSÚ. Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat MW 32 BIS. A készülék típusazonosítója: 230 V 50 Hz

S 22 Az anyag porát nem szabad belélegezni.

BIZTONSÁGOS MUNKAHELYI TÁROLÓRENDSZEREK. Biztonságos munkahelyi tárolórendszerek. Modellek száma. Oldal. Kapacitás (m 3 )

Oldal: 1 BIZTONSÁGI ADATLAP az EGK 91/155/EWG irányelve szerint Kinyomtatva: 2002/12/04 Átdolgozva: 2002/09/19

Humán inzulin, rdns (rekombináns DNS technológiával, Saccharomyces cerevisiae-ben előállított).

Országos Közegészségügyi Központ kiadás

DutyMax hidraulikus festékszórók

BIZTONSÁGI ADATLAP. Act>Evo Scooter 4T 5W-40

Optikai sugárzásból eredő veszély. A szimbólum a bőrt és a szemet károsító veszélyt jelez, mely a megfelelő intézkedések be nem tartásakor áll fenn.

Mosógép WMD TS WMD T WMD T

Átírás:

ESZKÖZÖK, KELLÉKEK SZTÓMATERÁPIA A sztóma megfelelő ellátásához rendkívűl fontos a megfelelő eszközök kiválasztása. Ennek első követelménye, hogy a bélsártartó zsák a bőr számára legyen kíméletes, az agresszív váladékokkal szemben viszont tartós és ellnálló. Legyen jó szagzáró, anyaga pedig tartós, könnyen kezelhető. Ne sercegjen vagy zörögjön, hogy észrevétlenül lehessen viselni a ruházat alatt. Az eszköz lehet egy vagy kétrészes. Az egyrészes rendszerben a bélsártartó bőrbarát, öntapadós felülettel van ellátva. A kétrészes rendszer alkalmazásakor a sztóma köré hidrokolloid alaplapot helyezünk fel, mely 3-6 napig maradhat fenn a bőrön és erre az alaplapra patentszerűen lehet a megfelelő zsákot helyezni, szükség szerint cserélni. Mindkét rendszerben megkülönböztetünk zárt, szénszűrővel ellátott kolosztómás zsákot; nyitott, csattal zárható ileosztómás zsákot; illetve nyitott, csappal zárható, visszafolyásgátlóval kiegészített urosztómás zsákot. A termékek OEP támogatottak. Sztómaviselőknek segítséget nyújtó termékeink: COLOPLAST Sztómazacskók Zörgésmentes anyagból készülnek, hasfallal érintkezõ oldalukat puha, nedvszívó nemszőtt fátyol borítja.típusai zárt és nyitott zacskó, anyaguk lehet átlátszó és bõrszínû. Minden zárt zacskó beépített szénszûrõvel készül. A zacskóhoz mellékelt öntapadó papírkoronggal a szûrõ ideiglenesen elzárható pl. fürdésnél, úszásnál. Alterna egyrészes eszközök Az egyrészes zárt eszközök három különböző méretben (mini, midi és maxi) állnak rendelkezésre. Anyaguk lehet átlátszó és bőrszínű. Az egyrészes zárt zacskókon kialakított biztonságos tapadást biztosító, valamint nedvszívást és gyengéd eltávolítást egyszerre lehetővé tevő kettős spirál tapadó felület a sűrű zacskócsere esetén is megvédi a bőrt az irritációtól. A zárt zacskókon található beépített Alterna szénszűrőt egy patkó alakú háló fedi, amely lehetővé teszi a levegő és nedvesség átáramlását, de a székletnek útját állja. A háló és a szűrő között elhelyezkedő félig áteresztő membrán már a nedvességet sem engedi át, csak a levegőt. Ezáltal az Alterna szűrő nem záródik el és folyamatosan biztosítja a sztómaviselő diszkrécióját. A nyitott zacskók tapadófelületének az agresszív híg béltartalom naponta többszöri ürülése esetén is biztosítani kell a tökéletes bőrvédelmet. Ezért az Alterna nyitott zacskók tapadófelülete is ehhez igazodva biztonságos viseletet és gyengéd eszközcserét tesz lehetővé. A nyitott zacskókat a dobozban mellékelt öntapadó záró klipsszel zárhatja le. A hasfal felé kezdve, a zacskó alsó részének feltekerésével, majd a kétoldalt kiálló fülek behajlításával biztonságosan és higiénikusan zárhatja be a zacskót. A záró klipsz a test ívére hajlítható, így az eszköz viselete kényelmes és diszkrét.

Alterna kétrészes eszközök A kétrészes zacskók két különböző méretben (midi és maxi) állnak rendelkezésre. Az alaplapok 40, 50 és 60 mm átmérőjü karimával készülnek. A kétrészes zacskókon található Alterna záró gyűrű tökéletes biztonságot nyújt és akár egy kézzel is kezelhető. Nagy előnye, hogy a felhelyezés során nem kell nyomóerőt kifejteni, így használata teljesen fájdalommentes. A helyes zárást jól hallható kattanó hang jelzi. A záró gyűrű akár egy ujjal is nyitható és a kívánt pozícióba forgatható. A zárt zacskókon található beépített Alterna szénszűrőt egy patkó alakú háló fedi, amely lehetővé teszi a levegő és nedvesség átáramlását, de a székletnek útját állja. A háló és a szűrő között elhelyezkedő félig áteresztő membrán már a nedvességet sem engedi át, csak a levegőt. Ezáltal az Alterna szűrő nem záródik el és folyamatosan biztosítja a sztómaviselő diszkrécióját. A nyitott zacskókat a dobozban mellékelt öntapadó zárók klipsszel zárhatja le. A hasfal felé kezdve, a zacskó alsó részének feltekerésével, majd a kétoldalt kiálló fülek behajlításával biztonságosan és higiénikusan zárhatja be a zacskót. A záró klipsz a test ívére hajlítható, így az eszköz viselete kényelmes és diszkrét. A nyitott zacskókat külön beszerezhető csattal is lezárhatja.

Alterna urosztómás zacskók Az urosztómával élők számára kifejlesztett egy- és kétrészes Alterna urosztómás zacskók egyszerre biztosítják a szivárgás- és szagmentes eszközhasználatot. Az egy- és kétrészes Alterna urosztómás eszközök tapadófelülete tökéletes védelmet nyújt, a napközben folyamatosan ürülő maró hatású vizelet ellen. Midi (150 ml) és maxi (375 ml) méretben készülnek. Az Alterna urosztómás zacskók visszafolyásgátlója megakadályozza, hogy a vizelet visszafolyhasson a sztómához. Ezáltal az állott vizelet nem áztatja fel a tapadófelületet és nem marja fel a sztóma körüli érzékeny bőrt. Az Alterna urosztómás zacskók egyszerűen és biztonságosan kezelhető leeresztő csővel rendelkeznek. A csőhöz rögzített záródugó minden ürítés alkalmával kéznél van, mivel az a zacskó elválaszthatatlan része. A kialakításnak köszönhetően a zacskó minden alkalommal teljesen kiüríthető. A kétrészes zacskókon található Alterna záró gyűrű tökéletes biztonságot nyújt és akár egy kézzel is kezelhető. Nagy előnye, hogy a felhelyezés során nem kell nyomóerőt kifejteni, így használata teljesen fájdalommentes. A helyes zárást jól hallható kattanó hang jelzi. A záró gyűrű akár egy ujjal is nyitható. Alterna konvex eszközök Az Alterna konvex alaplapok a redőben elhelyezkedő és a behúzódó sztómák egyedülálló ellátására készültek. A konvex alaplapok ragasztófelülete a kívánt méretre vágható. A behúzódó sztóma ellátása sok gondot szokott okozni. Ha a tapadófelület nem követi mindenhol a test alakját, akkor az agresszív béltartalom könnyen felmarhatja a sztóma körüli bőrfelületeket. Megoldást jelenthet, ha a sztóma körül enyhe nyomást gyakorolunk a hasfalra, hogy az a sztóma kifelé mozdulását eredményezze és így az eszköz tapadófelületéhez hozzásimuljon. Ily módon elkerülhető az alámaródás és a bőrirritáció. Az Alterna konvex alaplapok ezt az enyhe nyomást gyakorolván a hasfalra, folyamatosan biztosítják a bőrfelület és a tapadófelület hézagmentes kapcsolatát.

Minicap sztómasapka A sztómasapka kicsi, kerek, segédeszköz, sztóma zacskó helyett viselhető. Bőrszínű, kívülről vízhatlan anyagból készül, zuhanyozni is lehet vele. A bélgázok szagtalanítására a beépített szénszűrő szolgál. Belül, a sztóma védelmére és a bélnedv felfogására nedvszívó anyagól készült puha betét található. A sztómasapkát irrigáló kolosztómások viselhetik. Coloplast Paszta Ideális a műtéti hegek, egyenetlenségek, ráncok kiegyenlítésére a sztóma körül. Használatával a segédeszköz sima felületre ragasztható. Védi a sztóma környékét a széklet melléfolyásától és megnöveli az eszköz viselésének időtartamát. Coloplast Csíkpaszta A Coloplast csíkpasztája rugalmas, gyurmaszerű, képlékeny tapadóanyag, mely nem tartalmaz alkoholt, nem csíp és megkíméli a bőrt. A pasztát könnyű benyomni a mélyebb bőrredőkbe vagy egyéb irritációnak kitett bőrfelületekre. A paszta kitölti a bőrredőket és üregeket, és alkalmas a bőrön külső védőréteg kialakítására is. Nova zsákok A NOVA zsákokról általában Szűrő: A Nova kettős szűrője 100%-ban orvosi szénből készült, és 71 liter gáz megkötésére képes. A külső fóliaborítás megakadályozza, hogy a szűrőn keresztül váladék ürüljön, és védi a szűrőt a külső nedvességtől. Többrétegű film védi a szűrőt. Külső borítás: Puha, nem szőtt, vízlepergető borítás. Zsák anyaga: A dombornyomású belső felületnek köszönhetően apró légtasakok keletkeznek, amik csökkentik a zsák statikus feltöltődését és a fólia összetapadását, valamint a zajt.

A NOVALIFE zsákokról általában Szűrő: megnövelt teljesítményű, 100%-os orvosi szénből készült, kettős kamra kialakítással. A szűrő külső és belső oldalát is GORE-TEX orvosi membrán borítja, ami megakadályozza a szűrő eltömődését, mivel csak a gázok juthatnak át rajta. Hatékonyan megköti a kellemetlen szagokat. Gyorsan átengedi a gázokat, ezzel csökkenti a ballonosodás lehetőségét. Külső borítás: nem szőtt, puha, vízlepergető réteggel impregnált anyag. Urosztóma zsákokról általában Külső borítás: nem szőtt, puha, vízlepergető anyag. A zsák többrétegű filmmel van ellátva. Egyéb:Az urosztóma zsákok torlószeleppel vannak ellátva, ami megakadályozza a vizelet visszafolyását, és így minimálisra csökkenti a fertőzés kockázatát. A kimeneti szelep biztonságos és könnyen kezelhető. Alaplapok A NovaLife 2 alaplap Ovális alakú tapadófelület, a felső szélre helyezett kezdőnyílással.

Nova 2 alaplap Az alaplapon a kezdőnyílás méretre vágható, így pontosan a sztómához igazítható (15 mm-től 62 mm-ig). Az alaplap 4 gyűrűmérettel készül. A tapadó felület a sztóma körül vastagabb, majd a szélek felé fokozatosan elvékonyodik (0,55-1,65 mm). A gyűrűk összeillesztésekor a zárószerkezet jellegzetes kattanó hangot ad. A Nova X3 alaplap Az alaplap két gyűrűméretben elérhető, vastagsága 3 mm. Az alaplap a szélek felé elvékonyodó, a sztómánál 3mm, a széleknél 1 mm. Nem allergén, bőrbarát 5,2 PH értékű.