1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen

Hasonló dokumentumok
1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG

PANASZKEZELÉSI SZABÁLYZATA

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

1. sz. dokumentum Unterlage Nr Általános rendelkezések 1. Allgemeine Bestimmungen

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF)

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Verkaufs- und Lieferbedingungen der Schaeffler Magyarország Ipari Kft.

Általános Szerződési Feltételek a FESTO-AM Kft.-nél. Allgemeine Geschäftsbedingungen der FESTO-AM Kft.

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF)

V E RT R I E B S V E RT R A G G O L D & S I LV E R

1. Alkalmazási terület és érvényesség 1. Anwendungsbereich und Geltung

Seite 2 von 12. Terjesztőpartner és WellStar a továbbiakban együttesen szerződő felek vagy Felek.

ProVitrum. Kiadva: Geltung der AGB. 2. Vertragsabschluss. Székhelyünk:

MEGBÍZÁSI SZERZŐDÉS AUFTRAGSVERTRAG

Magyar

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

2. Ajánlat és megrendelés 2. Angebot und Bestellung

Allgemeine Geschäftsbedingungen der FXdirekt Bank AG - Teil 1 Az FXdirekt Bank AG Általános Szerződési Feltételei 1. rész

Általános beszerzési feltételek a FESTO-AM Kft-nél. Allgemeine Einkaufsbedingungen bei der FESTO-AM GmbH

_1, 1/ január. Allgemeine Geschäftsbedingungen für Dienstleistungen von RUAG-Unternehmen mit Sitz in Ungarn (AGB HU Dienstleistungen)

Vadász-felelôsségbiztosítás. a Magyarországon vadászó külföldi állampolgárok részére

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ThyssenKruppFerroglobusKereskedelmiZRt. ÁltalánosBeszerzési(Vételi)SzerződésiFeltételei2015.április1.napjától. ÁSZFhatályaésalkalmazásiköre

Allgemeine Verkaufs- und Lieferbedingungen/ Általános Értékesítési és Szállítási Feltételek Castolin Kft, H-1138 Budapest

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

2. Ajánlat és megrendelés 2. Angebot und Bestellung

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

PROFEX SZAKNYELVI VIZSGA

Bankkártya kondíciós lista Bankkartenkonditionen. MasterCard Silver*

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

1. Definitionen. 2. Az ügyvédi megbízási szerződés tárgya 2. Gegenstand der Mandatsvereinbarung

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

VÁLLALKOZÁSI SZERZŐDÉS UNTERNEHMUNGSVERTRAG

Auswandern Bank. Ungarisch

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

Érvényes: június 01. től

Az Andrássy Gyula Budapesti Német Nyelvű Egyetem Könyvtárának Szervezeti és Működési Szabályzata

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Geschäftsbedingungen der ebanking-dienstleistungen. ebanking Szolgáltatások Üzletszabályzata


vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG)

Case Law Hungary (HU) Nr. 10

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Általános Szerződési Feltételek Energetikai szakreferensi feladatok elvégzésére. (hatályos: január 1. napjától)

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

mint, szolgáltató,megbízott ( a továbbiakban: szolgáltató/megbízott) valamint,

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

II. Kontokorrentkredit bezüglich ab abgeschlossenen Verträgen. VI. Anlaßbezogene Gebühren

INTER-TRADE Kft. AZ INTER-TRADE KFT Általános Szerződési Feltételei

VÁROSFEJLESZTÉSI MEGÁLLAPODÁS. VEREINBARUNG zur STADTENTWICKLUNG. zwischen der. Szekszárd Megyei Jogú Város Önkormányzata

Általános Beszerzési Szerződési Feltételek KSH RUGÓGYÁR Betéti Társaság

Helyi beszállítók és nemzetközi vállalatok Magyarországon

BESZERZÉSI SZABÁLYZAT BESCHAFFUNGSORDNUNG 1. Angenommen durch den Senatsbeschluss Nr. 12./2015 vom

Recobin Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. (továbbiakban: Recobin Kft.) Általános Szerződési Feltételei (továbbiakban: ÁSZF)

2007. évi CXII. törvény

Sitzungsvorlage 12/2016. Verfahren des Bundeskartellamtes zur Holzvermarktung in Baden- Württemberg - Aktueller Sachstand

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

Orderausführungsgrundsätze der FXdirekt Bank AG für Differenzkontrakte und Devisenkassageschäfte im OTC-Handel

ÁLTALÁNOS ÜZLETI FELTÉTELEK. KRAIBURG BULGARIA Eood

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

A KÜLFEJTÉSSEL KAPCSOLATOS FÖLDTANI ADATFELDOLGOZÁSI FELADATOK MEGOLDÁSA MŰSZAKI-MATEMATIKAI MÓDSZE KEKKEL

Cím / Adresse: Elérhetõség / Kontaktdaten: Érvényes: augusztus 23. Gültig: ab

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Az ajánlatok értékelésének új irányai a Kbt.-ben. Dr. Dezső Attila, ügyvéd

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

Deutscher Bundestag Drucksache 14/ Wahlperiode

EDELMETALLKAUF - UND LAGERAUFTRAG KÉRELEM NEMESFÉM VÁSÁRLÁSÁRA ÉS MEGÕRZÉSÉRE

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Átírás:

ÁLTALÁNOS BESZERZÉSI FELTÉTELEK (2014. januártól érvényes) ALLGEMEINE EINKAUFSBEDINGUNGEN (gültig ab Januar 2014) 1. Irányadó rendelkezések 1. Maßgebende Bedingungen A szállító és a megrendelő között fennálló jogviszonyra a jelen beszerzési feltételekben foglalt előírásokat és az esetleges egyéb megállapodásokat kell alkalmazni. Valamennyi módosítás és a kiegészítés kizárólag írásban érvényes. Más általános szerződési feltételek még abban az esetben sem alkalmazhatóak, ha azok nem ütköznek a jelen beszerzési feltételek előírásaiba. Die Rechtsbeziehungen zwischen Lieferant und Besteller richten sich nach diesen Bedingungen und etwaigen sonstigen Vereinbarungen. Änderungen und Ergänzungen bedürfen der Schriftform. Andere allgemeine Geschäftsbedingungen gelten auch dann nicht, wenn ihnen im Einzelfall nicht ausdrücklich widersprochen wurde. 2. Megrendelés 2. Bestellung 2.1. A szállítási szerződések (az ajánlat és az elfogadás), a megrendelések, ezek módosításai és kiegészítései kizárólag írásban érvényesek. 2.2. A megrendelő jogosult visszavonni a megrendelést, ha a szállító a megrendelést annak beérkezésétől számított 8 napon belül belül nem fogadja el. 2.3. A megrendelő - az ésszerűség keretein belül - módosíthatja a szállítás konstrukciójára és kivitelezésére vonatkozó előírásokat. A módosítás révén a megrendelés tárgyában felmerült változásokat, így különösen a többletkiadásokat, az esetleges költségcsökkenést és a szállítási idő módosulását a felek külön megállapodásban szabályozzák. 2.1. Lieferverträge (Bestellung und Annahme) und Lieferabrufe sowie ihre Änderungen und Ergänzungen bedürfen der Schriftform. 2.2. Nimmt der Lieferant die Bestellung nicht innerhalb von 8 Tagen seit Zugang an, so ist der Besteller zum Widerruf berechtigt. 2.3. Der Besteller kann im Rahmen der Zumutbarkeit für den Lieferanten Änderungen des Liefergegenstandes in Konstruktion und Ausführung verlangen. Dabei sind die Auswirkungen, insbesondere hinsichtlich der Mehr- und Minderkosten sowie der Liefertermine, angemessen einvernehmlich zu regeln. 3. Fizetés 3. Zahlung 3.1. A szállító kifizetése egyéni megállapodás alapján történik. 3.2. Hibás szállítás esetén a megrendelő jogosult az esedékes díjak kifizetését a szerződésszerű teljesítésig értékarányosan visszatartani. 3.3. A szállító a megrendelő előzetes írásbeli hozzájárulása nélkül nem jogosult a megrendelővel szemben fennálló követelését harmadik személyre engedményezni, illetve a követelést harmadik személy útján behajtani. A megrendelő a hozzájárulását indokolatlanul nem tagadhatja meg. 3.1. Die Zahlung erfolgt nach individueller Vereinbarung. 3.2. Bei fehlerhafter Lieferung ist der Besteller berechtigt, die Zahlung wertanteilig bis zur ordnungsgemäßen Erfüllung zurückzuhalten. 3.3. Der Lieferant ist ohne vorherige schriftliche Zustimmung des Bestellers, die nicht unbillig verweigert werden darf, nicht berechtigt, seine Forderungen gegen ihn abzutreten oder durch Dritte einziehen zu lassen.

4. Tájékoztatás a hibás teljesítésről 4. Mängelanzeige A megrendelő a rendes üzletmenet során feltárt hibákról köteles haladéktalanul tájékoztatni a szállítót írásban. A szállító nem jogosult kifogásolni az olyan tájékoztatást, mely a hiba feltárását követően nem haladéktalanul történt. Mängel der Lieferung hat der Besteller, sobald sie nach den Gegebenheiten eines ordnungsgemäßen Geschäftsablaufs festgestellt werden, dem Lieferanten unverzüglich schriftlich anzuzeigen. Insoweit verzichtet der Lieferant auf den Einwand der verspäteten Mängelrüge. 5. Titoktartás 5. Geheimhaltung 5.1. A szerződő felek kötelesek az üzleti kapcsolat során tudomásukra jutott, a nyilvánosság számára nem hozzáférhető kereskedelmi és technikai adatot és információt üzleti titokként kezelni. 5.2. A rajzok, modellek, sablonok, minták vagy más hasonló tárgyak jogosulatlan harmadik személy számára nem adhatóak át, nem tehetőek hozzáférhetővé, azok kizárólag a szállító és megrendelő közötti szerződésben foglalt célok elérésére használhatóak fel, a szállító a tárgyakat a saját céljaira nem használhatja. A fent említett tárgyak sokszorosítása kizárólag az üzemi követelményeknek, illetve a szerzői jogi előírásoknak megfelelően lehetséges. 5.3. A szállító köteles az alvállalkozóit a titoktartási előírások betartására kötelezni. 5.4. A szerződő felek az üzleti kapcsolatukat kizárólag a másik fél előzetes hozzájárulásával tüntethetik fel referenciaként. 5.1. Die Vertragspartner verpflichten sich, alle nicht offenkundigen kaufmännischen und technischen Einzelheiten, die ihnen durch die Geschäftsbeziehungen bekannt werden, als Geschäftsgeheimnis zu behandeln. 5.2. Zeichnungen, Modelle, Schablonen, Muster und ähnliche Gegenstände dürfen unbefugten Dritten nicht überlassen oder sonst zugänglich gemacht, nur für Zwecke des jeweiligen Vertrages zwischen Lieferanten und Besteller und nicht für anderweitige Zwecke des Lieferanten verwendet werden. Die Vervielfältigung solcher Gegenstände ist nur im Rahmen der betrieblichen Erfordernisse und der urheberrechtlichen Bestimmungen zulässig. 5.3. Unterlieferanten sind entsprechend zu verpflichten. 5.4. Die Vertragspartner dürfen nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung mit ihrer Geschäftsverbindung werben. 6. Szállítási határidők 6. Liefertermine und -fristen A megállapodásban szereplő szállítási határidők betartása kötelező. A szállítási határidők betartásánál az az időpont az irányadó, amikor az áru megrendelőhöz beérkezik. Vereinbarte Termine und Fristen sind verbindlich. Maßgebend für die Einhaltung des Liefertermins oder der Lieferfrist ist der Eingang der Ware beim Besteller. 7. Szállítási késedelem 7. Lieferverzug Ha a szállító késedelembe esik, akkor köteles megtéríteni a megrendelő késedelemből fakadó kárait, kivéve az üzemszünetből fakadó elmaradt hasznot és egyéb károkat. Der Lieferant ist dem Besteller zum Ersatz des Verzugsschadens verpflichtet. Dies gilt nicht für entgangenen Gewinn und Schäden aus Betriebsunterbrechung. ZFH ÁBF HU-DE.docx 2

8. Vis maior 8. Höhere Gewalt Vis maior, sztrájk, zavargás, vagy más előre nem látható elháríthatatlan jelentős körülmény a feleket a szolgáltatásuk arányában mentesíti a teljesítési kötelezettség alól e körülmények fennállásának idejére. E rendelkezés irányadó abban az esetben is, ha valamely fél késedelembe esett, és a fenti körülmények a késedelem ideje alatt következnek be. A szerződő felek kötelesek az elvárhatóság keretein belül a fentiekről egymást haladéktalanul tájékoztatni, és a szerződésből eredő kötelezettségeiket a megváltozott körülményeknek megfelelően jóhiszeműen teljesíteni. Höhere Gewalt, Arbeitskämpfe, Unruhen, und sonstige unvorhersehbare, unabwendbare und schwerwiegende Ereignisse befreien die Vertragspartner für die Dauer der Störung und im Umfang ihrer Wirkung von den Leistungspflichten. Dies gilt auch, wenn diese Ereignisse zu einem Zeitpunkt eintreten, in dem sich der betroffene Vertragspartner in Verzug befindet. Die Vertragspartner sind verpflichtet, im Rahmen des Zumutbaren unverzüglich die erforderlichen Informationen zu geben und ihre Verpflichtungen den veränderten Verhältnisse nach Treu und Glauben anzupassen. 9. Minőség, nyilvántartás és környezetvédelem 9. Qualität, Dokumentation und Umweltschutz 9.1. A szállító köteles a szolgáltatását a technika mindenkori állásának, a biztonsági előírásoknak, valamint a megállapodásban szereplő technikai adatoknak megfelelően teljesíteni. A szállítás tárgyát csak a megrendelő előzetes írásbeli hozzájárulásával lehet módosítani. A minőség-ellenőrzéshez kapcsolódó együttműködés módját és rendjét,, a QR83 sz. ZF irányelv (ZF beszállítói minőségbiztosítási irányelv) szabályozza. 9.2. A szállító köteles betartani a környezetvédelmi előírásokat, valamint a ZF ZFN 9003 sz. előírását a veszélyes anyagok mellőzésére vonatkozóan. 9.1. Der Lieferant hat für seine Leistungen die anerkannten Regeln der Technik, die Sicherheitsvorschriften und die vereinbarten technischen Daten einzuhalten. Änderungen des Liefergegenstandes bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Bestellers. Art und Weise der Zusammenarbeit auf dem Qualitätssektor, ist in der QR83 (ZF-Richtlinie zur Qualitätssicherung von Zulieferungen) verbindlich geregelt. 9.2. Der Lieferant hat die Umweltschutzbestimmungen sowie die ZF Konzernnorm ZFN 9003 zum Ausschluss von Gefahrenstoffen einzuhalten. 10. Felelősség a hibás teljesítésért 10. Mängelhaftung 10.1. Amennyiben annak törvényi, illetve a jelen ÁBF-ben foglalt feltételei fennállnak, és a felek eltérően nem állapodtak meg, a megrendelő hibás áru szállítása esetén az alábbiakat követelheti: 10.1.1. Lehetőséget kell biztosítani a szállítónak arra, hogy a hibás dolgot a szállított termékek közül kiválogassa, a hibát kijavítsa, illetve utólagos szállítás keretében a hibát elhárítsa, feltéve, hogy e lehetőségek nem járnak különös hátránnyal a megrendelőre nézve. Ha a szállító a fentiek szerint nem, 10.1. Bei Lieferung mangelhafter Ware kann der Besteller, wenn die jeweiligen gesetzlichen und die nachfolgend aufgeführten Voraussetzungen vorliegen und soweit nicht ein anderes vereinbart ist, Folgendes verlangen: 10.1.1. Der Besteller hat dem Lieferanten Gelegenheit zum Aussortieren sowie zur Mängelbeseitigung oder Nach- (Ersatz-) Lieferung zu geben, es sei denn, dass dies dem Besteller unzumutbar ist. Kann dies der Lieferant nicht durchführen oder kommt er dem nicht unverzüglich nach, so kann der ZFH ÁBF HU-DE.docx 3

vagy nem haladéktalanul intézkedik a hiba elhárításáról, a megrendelő jogosult póthatáridő tűzése nélkül a szerződéstől elállni, valamint a szállító kockázatára az árut a szállítónak visszaküldeni. A megrendelő sürgős esetben a szállítóval való egyeztetést követően maga is kijavíthatja a hibát, illetve azt harmadik személlyel kijavítathatja, az ebből fakadó költségeket a szállító viseli. Ha a szállító ugyanazt a terméket ismételten hibásan szállítja le, a megrendelő elállhat szállítás tárgyát képező, még nem teljesített megrendelésektől is. 10.1.2. A megrendelő követelheti a 11. pontban foglaltak alapján a szállító hibás teljesítéséhez kapcsolódó felróható kötelezettségszegésből (ideértve a tájékoztatási, tanácsadási és a megvizsgálási kötelezettség megsértését) eredő valamennyi kár megtérítését. 10.2. A szállító kérésére és költségére a megrendelő köteles haladéktalanul a szállító rendelkezésére bocsátani a pótolandó alkatrészeket. 10.3. A hibás teljesítésből eredő szavatossági igények ha jogszabály, vagy a felek megállapodása másként nem rendelkezik - 24 hónap után elévülnek. Besteller insoweit ohne weitere Fristsetzung vom Vertrag zurücktreten sowie die Ware auf Gefahr des Lieferanten zurückschicken. In dringenden Fällen kann er nach Abstimmung mit dem Lieferanten die Mangelbeseitigung selbst vornehmen oder durch einen Dritten ausführen lassen. Hierdurch entstehende Kosten trägt der Lieferant. Wird die gleiche Ware wiederholt mangelhaft geliefert, so ist der Besteller zum Rücktritt berechtigt. 10.1.2. Bei einer über die Lieferung mangelhafter Ware hinausgehenden schuldhaften Pflichtverletzung (z.b. bei einer Aufklärungs-, Beratungs- oder Untersuchungspflicht) kann der Besteller Ersatz jedem daraus resultierendem Schaden nach Maßgabe von Nr. 11 verlangen. 10.2. Dem Lieferanten sind die von ihm zu ersetzenden Teile auf Verlangen und auf seine Kosten vom Besteller unverzüglich zur Verfügung zu stellen. 10.3. Ansprüche aus Mängelhaftung wenn Rechtsvorschriften, oder die Vereinbarung der Parteien nichts anderes verordnen - verjähren mit Ablauf von 24 Monaten. 11. Szavatosság 11. Haftung Eltérő felelősségi szabályozás hiányában, a szállító felelősséggel tartozik a megrendelőnek a hibás szállítással összefüggésben közvetve vagy közvetlenül okozott károkért, a szállító által a hatósági biztonsági előírások megszegésével okozott károkért és minden olyan kárért, mely a szállító felróható magatartása nyomán keletkezett. Soweit nicht an anderer Stelle dieser Bedingungen eine andere Haftungsregelung getroffen ist, ist der Lieferant zum Ersatz des Schadens verpflichtet, der dem Besteller unmittelbar oder mittelbar infolge einer fehlerhaften Lieferung, wegen Verletzungen behördlicher Sicherheitsvorschriften oder aus irgendwelchen anderen, dem Lieferanten zuzurechnenden Rechtsgründen entsteht. 12. Egyéb rendelkezések 12. Allgemeine Bestimmungen 12.1. Ha valamely szerződő fél beszünteti a kifizetéseit, ellene csőd-, felszámolási-, vagy végelszámolási eljárás indul, úgy a másik fél jogosult a szerződés még nem teljesített részétől el- 12.1. Stellt ein Vertragspartner seine Zahlungen ein oder wird ein Insolvenzverfahren, Liquidationsverfahren, oder freiwillige Liquidationsverfahren eingeleitet, so ist der andere berech- ZFH ÁBF HU-DE.docx 4

állni, vagy a szerződést azonnali hatállyal felmondani. 12.2. Ha a jelen beszerzési feltételek valamelyik előírása, illetve az ilyen feltétellel megkötött szerződések érvénytelennek minősülnének, úgy a szerződés egyéb rendelkezései hatályban maradnak. A szerződő felek kötelesek az érvénytelen rendelkezést egy az üzleti céljaiknak legjobban megfelelő rendelkezéssel helyettesíteni. 12.3. Kizárólag a magyar jogot kell alkalmazni. Az ENSZ áruk nemzetközi adásvételi szerződéseiről szóló egyezménye nem alkalmazható. 12.4. A teljesítés helye a megrendelő székhelye. A szállításra vonatkozóan a felek eltérően is megállapodhatnak. 12.5. A jelen ÁBF alapján megkötött szerződésekből eredő jogvitákra az Egri Járásbíróság, illetve az Egri Törvényszék kizárólagosan illetékes. tigt, für den nicht erfüllten Teil vom Vertrag zurückzutreten, oder den Vertrag mit sofortiger Wirkung zu kündigen. 12.2. Sollte eine Bestimmung dieser Bedingungen und der getroffenen weiteren Vereinbarungen unwirksam sein oder werden, so wird dadurch die Gültigkeit des Vertrages im übrigen nicht berührt. Die Vertragspartner sind verpflichtet, die unwirksame Bestimmung durch eine ihr im wirtschaftlichen Erfolg möglichst gleichkommende Regelung zu ersetzen. 12.3. Es gilt ausschließlich das Recht Ungarns. Die Anwendung des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf ist ausgeschlossen. 12.4. Erfüllungsort ist der Sitz des Bestellers. Für die Lieferung kann etwas anderes vereinbart werden. 12.5. Bei Streitigkeiten, die sich aus dem vorliegenden Allgemeinen Einkaufsbedingungen ergeben, ist der Stadtgericht von Eger, oder das Gerichtshof von Eger ausschließlich Zuständig. ZFH ÁBF HU-DE.docx 5