KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ. a Lion AlcoBlow alkoholszondához



Hasonló dokumentumok
Programozható digitális ütemadó Használati útmutató

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FÖLDGÁZ ÉRZÉKELŐ

LB 88 H Levegőpárásító Használati útmutató

Használat előtt feltétlenül olvassa el az útmutatót, a termék biztonságos és gondos üzemeltetése céljából.

MPE 50. H Bőrkeményedés-eltávolító. Használati útmutató

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

ELSZÍVÓ KÜRTŐS - Használati utasítás

Vezeték hossza (m)

A biztonságos használatra vonatkozó megjegyzések

FCE 75. H Bőrtisztító stift. Használati útmutató

KEZELÉSI ÚTMUTATÓ. Magasfali fan-coil berendezés

HUSQVARNA AUTOMOWER 210 C HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Hajszárító Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Back

Kezelési utasítás. Logamax U052-24/28K Logamax U052-24/28 Logamax U054-24K Logamax U fali gázkazán /2006 HU A kezelő részére

Gi.Bi.Di. gyártmányú F4 Plus típusú egyfázisú két motorhoz alkalmazható mikroprocesszoros vezérlés, - beépített rádiófrekvenciás vevővel.

Laminálógép OLYMPIA A 2020 A 2040 A 3020 A 3040

Felhasználói kézikönyv

SZÉNMONOXID ÉRZÉKELŐ Modell: OR-DC-618

5. Tisztítás Felületek tisztítása HT40 PRO belső szélzsák tisztítása...14

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

Porzsákos porszívó HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: VC-222. A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Hordozható légkondicionáló használati útmutató Modell: CLIMATEASY 14

napelem + Optimate SOLAR vezérlő + cserélhető (kiegészítő) vezetékek

SMART - RESET Ponyvás automata gyorsajtó

Beachside FAMILY. Kombinált Infraszauna HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. A készülék műszaki jellemzői és tanúsítványai

STEADYPRES frekvenciaváltó ismertető

Használati utasítás MIG/MMA-160B MIG/MMA-250B

JDJ Halogén detektor. felhasználói útmutató

Felhasználói kézikönyv Veinoplus Arterial

APY-09CS és APY-12CS. Hordozható klímaberendezés. Használati utasítás

UNISU9615 / BX V-os tolókapuhajtás

ÜZEMBEHELYEZÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szerelési Útmutató FIGYELEM! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!

Üzemeltetési utasítás

Shiatsu thermo masszázsülés

Modell DISCOVERY Hűtőközeg-szivárgásdetektor. Használati utasítás

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Az Ön kézikönyve AEG-ELECTROLUX CAFE PERFETTO CP2200

Szerelési utasítás. Modulok a Logamatic 4xxx szabályozókészülékekhez /06 HU Szakemberek számára

Üzemeltetési utasítás

Alcor Myth. E-könyv olvasó. Kezelési Útmutató

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS APK-09AC. Használati utasítás

ULTRAHANGOS PÁRÁSÍTÓ UH-78

SZÉN-MONOXID ÉRZÉKELŐ

Telepítési és kezelési útmutató

Telepítési és Üzemeltetési kézikönyv

Használati útmutató. Split Légkondícionáló. Köszönjük, hogy termékünket választotta!

HASZNÁLATI UTASÍTÁS HAJSZÁRÍTÓ TÍPUS: SP-120 SP-121-A SP-1600 SP-1800

Keverő erősítők. Típusok: CTA-1000P CTA-1200P CTA-2500P CTA-3500P

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Használati útmutató beépíthető sütőhöz

Használati útmutató ROCKY SERIES ASH-09AIR3,ASH-102AIR3

Használati. útmutató

Dolphin Supreme M5 -telepítési és használati útmutató, garancialevél, 06 sz. verzió

DK DK DK DK HC

HD 720P KARÓRA HASZNÁLATI UTASÍTÁS

üzemeltetési útmutató Sztreccsfólia átcsévélő

MŰH DocNr.: Ravas - iforks/ 2009 /SW/1. változat

1. Jellemzôk. 2. Üzembeállítás HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. inteo Soliris RTS. Soliris RTS Rádióhullámú szél- és fényérzékelô automatika

Csuklós vérnyomásmérő KEZELÉSI ÚTMUTATÓ

OTTHONI FELHASZNÁLÁSRA TERVEZETT NYITÓ SZETT

MG 300 HD-XL H Shiatsu ülésrátét Használati útmutató

Kedves Vásárlónk, gratulálunk Önnek! Ön egy kiváló minőségű, elismert márkájú páraelszívó készüléket választott. A hatékony használat érdekében

MG 148. H Shiatsu masszázsöv Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

HORDOZHATÓ KLÍMABERENDEZÉS. APK-10A, APK-12A Használati utasítás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A TEKA TMW 22 BI-S ÉS A TMW 22 BI-T TÍPUSÚ MIKROHULLÁMÚ SÜTŐKHÖZ

PMR ADÓVEVŐ KÉSZLET, MOTOROLA T5622

Időjárásfüggő napellenző vezérlő, MS555WR Megrend. szám:

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Rozsdamentes hűtőszekrényekhez, munkaasztalokhoz, pizzaelőkészítőés salátahűtő asztalokhoz

Felhasználói kézikönyv

Dimmer, FS20 kalapsínekhez Megrend. szám:

Spirit B E T E G TÁ J É K O Z TAT Ó É S H A S Z N Á L AT I U TA S Í TÁ S O K S P I R I T / /

M4-I HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Használati útmutató. 2. Katód a T-Flow 05/15-höz cikk: Katód a T-Flow 35/75-höz cikk:

4a 4b 4c. 8a 8b 8c 11. 9a 9b 9d 9e 9c

HASZNÁLATI UTASÍTÁS. RT, RTW, RTS és VRX típusú hűtő- és salátavitrinekhez, faliregálhoz

Modell sz. Kompact 16

STAGNOLI PROFESSIONAL VEZÉRLÉS

KEZELŐSZERVEK. Szállítás tartalma

ÜZEMELTETÉSI KÉZIKÖNYV

FONTOS BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK

ÓVINTÉZKEDÉSEK GONDOSAN OLVASSA EL, MIELŐTT TOVÁBBLÉP! A hálózati adapterről

Elektromos gőz sterilizáló

HASZNÁLATI UTASÍTÁS GARDENA ROBOTFŰNYÍRÓ. R40Li / R70Li

MINI SEGWAY. Üzemeltetési útmutató. Forgalmazó, importőr: Anico Kft.

Üzembehelyezési és üzemeltetési kézikönyv

BONJOUR. Falra szerelhető elektromos konvektor mechanikus termosztáttal. Használati útmutató

Használati utasítás. Görgős fékvizsgáló próbapad

Active Power kézikönyv

uni3 relés vevőegység Szerelési Útmutató Dokumentum módosítás:

GARDENA 7500 S/SP, S/SP szennyvízszivattyúk, cikksz. 1455, 1457:

VEZETÉKES TÁVIRÁNYÍTÓ

7. A csatlakozóérintkezők és a kijelzések áttekintése A 16 csatornás futófényvezérlőnek a következő csatlakozóérintkezői vannak:

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Szerelési és kezelési útmutató

WL 30. H Lámpás ébresztőóra. Használati útmutató

HU Használati utasítás DM85

Átírás:

KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ a Lion AlcoBlow alkoholszondához 0086 1

Tartalomjegyzék 1. Bevezetés... 3 2. A készülék leírása... 3 3. Működési elv... 5 3.1. A tüzelőanyag cellás alkoholérzékelő... 5 3.2. A lélegzet mintavételezése... 6 3.3. A kiértékelt eredmény... 6 4. A mintavételezés folyamata... 6 4.1. AKTÍV mód... 7 4.2. PASSÍV mód... 7 5. Egy tartály tartalmának ellenőrzése... 8 6. Karbantartás... 8 6.1. A külső burkolat tisztítása... 8 6.2. Az elemek cseréje... 8 6.3. Kalibráció... 8 6.4. A mintavevő tölcsér tisztítása... 8 7. Mit tegyünk, és mit ne tegyünk?... 9 2

1. Bevezetés A légalkohol szint ellenőrzéséhez az AlcoBlow egy megbízható, egyszerűen használható készülék. A készülék azt mutatja, hogy egy személy lélegzetében, vagy egy folyadékban van alkohol, vagy nincs: nem szolgáltat számszerű információt a légalkohol szintről. A készülék a walesi Lion Laboratories cég egyik legújabb fejlesztése a cég kimondottan különféle légalkohol mérők berendezések fejlesztésére és gyártására specializálódott. Az AlcoBlow olyan esetekben alkalmazható, amikor sok emberen kívánunk gyors teszteket végrehajtani, úgymint: a rendőrségi közúti ellenőrzéskor, a légalkohol szint véletlenszerű ellenőrzésével; gyárak területén, kapujában, a dolgozók vagy a látogatók ellenőrzésekor; biztonsági zónák belépési pontjain mint például katonai támaszpontokon, vagy repülőtereken; magas kockázatú biztonsági zónákban mint például bányákban, erőművekben, vagy olajfúró tornyokon; olyan helyeken, ahol az alkohol birtoklása vagy fogyasztása tilos, mint például börtönökben fiatalkorúak alkohol fogyasztásának ellenőrzésére. Az AlcoBlow alkalmas még annak feltárására is, hogy különböző edényekben mint például üvegekben, poharakban lévő folyadékok tartalmaznak e alkoholt. Ezen leírás az AlcoBlow működését, és használatát tartalmazza. Kérjük, figyelmesen olvassa végig! 2. A készülék leírása Az AlcoBlow-n mindössze két kapcsoló, és két darab háromszínű LED található. Ezek mindegyike világosan feliratozott és egyszerűen kezelhető. ON/OFF Kapcsoló: A készülék ki- és bekapcsolására szolgál. Bekapcsoláshoz nyomjuk meg egyszer, kikapcsoláshoz nyomjuk meg még egyszer a nyomógombot. A bekapcsolt állapotban lévő készüléket ha nem használjuk, az elemek megóvása érdekében 2 perc után automatikusan kikapcsol. PASSIV Kapcsoló: használatával a célszemély arca elé tartva, mintát vehetünk a lélegzetéből akkor is, ha egyszerűen csak kilélegzik, vagy beszél, illetve egy tartályban lévő folyadék teszteléséhez használhatjuk annak megállapítása érdekében, hogy tartalmaz-e alkoholt vagy nem. 3

STATUS Fény: háromszínű lehet: vörös várakozás zöld mintavételre kész sárga [állandó] - a mérendő személy megfelelően fújja a készüléket [pirosan villogó] nem elegendő minta adása (rövid idejű fújás) A fény villogása jelzi az elemek lemerülését is. ALKOHOL Fény: ez a LED három színnel jelzi a légalkohol szintet: zöld nulla sárga alacsony vörös magas Mintavevő tölcsér: a lélegzet illetve a levegő bemeneti pontja. Kimeneti pont: elzárása tilos, a levegő szabad áramlásának biztosítása miatt. Elemtartó: csavaros fedéllel ellátott, 4 db AA elemet tartalmaz. Csuklópánt: segít megakadályozni az AlcoBlow leejtését 4

3. Működési elv Az AlcoBlow tüzelőanyag cellás érzékelőket alkalmaz a levegőben lévő alkohol jelenlétének érzékelésére. A tüzelőanya cella egy légáramlás érzékelővel és egy mintavételező rendszerrel szinkronizáltan működik együtt. A teljes rendszer mikrokontroller vezérli, az egyszerű kezelhetőség és a lehető legnagyobb pontosság biztosítása érdekében. 3.1. A tüzelőanyag cellás alkoholérzékelő A tüzelőanyag cellák valódi elektrokémiai eszközök, amelyek egy katalizátor felületen az anyag oxidálásával működnek: ez a cella anód felülete. Esetünkben, a levegőben lévő alkohol oxidálódik a platina elektródán, ezzel egyidejűleg az atmoszférikus oxigént csökkenti az ellentétes platina elektródán [katód]. A két elektródát egy vékony, a cellák elektrolitét tartalmazó réteg választja el egy mástól. A tüzelőanyag cella az alkohol oxidációját idézi elő az anódon, amely elektromos áramot gerjeszt a katód felé. 2. ábra: A Lion tüzelőanyag cella a levegőben lévő alkoholt alakítja át mérhető elektromos árammá. 2. ábra Mivel a tüzelőanyag cellába bejuttatott levegő térfogata állandó, az áram nagysága egyenesen arányos a bejuttatott levegő alkoholkoncentrációjával. A berendezés néhány másodpercen belül megjeleníti a mérés eredményét. Rövid idő elteltével, a tüzelőanyag cellából kiürül az alkoholgőz, az AlcoBlow készen áll további mérések elvégzésére. Amíg a cellában folyik a kiértékel, vagy kiürül az alkohol, a STATUS fény pirosan világít VÁRAKOZÁS. A tüzelőanyag cellák hosszú élettartamúak, nem igényelnek fűtést [ezáltal kevés tápenergiát igényelnek]. 5

3.2. A lélegzet mintavételezése Amikor valaki belefúj a mintavevő tölcsérbe, folyamatosan ellenőrzésre kerül a légáramlás mértéke. Ha mind az áramlás erősségének mértéke, mind az időtartama egy előre beállított értéknek megfelel, akkor a kifújt levegő egy része a mintavételi üregbe, majd onnan közvetlenül a tüzelőanyag cellába kerül. A mérendő személynek a minimum érték feletti erősséggel kell fújnia ilyenkor a STATUS LED sárgán világít és addig kell a fújást ezzel az erősséggel folytatni, amíg el nem éri a megfelelő légmennyiség értékét. Ekkor a mikrokontroller aktiválja a motort, amely meghatározott mennyiségű levegőt juttat a tüzelőanyag cellába. A STATUS LED ilyenkor vörösen világít, egészen addig, amíg a rendszer vissza nem áll alapállapotba, és készen áll a következő mérésre. 3.3. A kiértékelt eredmény A kiértékelt eredmény egy háromszínű LED-en jelenik meg, az 1. táblázatnak megfelelően. Alkohol egység Alkohol jelzőfény színe ZÖLD SÁRGA VÖRÖS % BAC.000 -.005.006 -.020.021 + BAC 0.00-0.05 0.06-0.20 0.21 + mg/100ml BAC 0-5 6-20 21 + mg/l BrAC 0.00-0.02 0.03-0.08 0.09 + μg/100ml BrAC 0-2 3-8 9 + μg/l BrAC 0-20 21-80 81 + 1. táblázat Az alkohol jelzőfény beállításai MEGJEGYZÉS: a) A mérés pontossága sok tényező függvénye, úgymint a befújás távolsága, szöge, erőssége és hossza, illetve a környezeti légáramlatok iránya és erőssége. Az AlcoBlow egyszerűen csak az alkohol jelenlétét illetve hiányát tudja jelezni: következésképpen, a fenti táblázat csak közelítő tájékoztatásra szolgál. b) A készüléket csak a fenti táblázat szerinti alkohol szintek kimutatására lehet kalibrálni, más beállítások nem lehetségesek. 4. A mintavételezés folyamata Az AlcoBlow két üzemmódban képes levegő mintavételezésére: AKTÍV MÓD ilyenkor a célszemély, a használati útmutatónak megfelelően, a mintavevő tölcsérbe fúj, amíg a mintavételezés kiértékelésre nem kerül PASSÍV MÓD általában veszélyes vizsgálatokra, vagy ha a mérendő személy nem akar, vagy nem képes belefújni a tölcsérbe, eszméletlen. 6

4.1. AKTÍV mód Ez az üzemmód akkor használható, ha a célszemély együttműködik, és hajlandó a készülékbe belefújni. Ez a módszer szolgáltatja a legpontosabb eredményt. a. Helyezze a csuklópántot a kezére. b. Nyomja meg az ON/OFF gombot. Ekkor mindkét LED először vörösen, majd sárgán, végül zölden felvillan [működés ellenőrzés]. Ezután aktiválódik a mintavételező rendszer. Várja meg, amíg a STATUS LED zöldre vált KÉSZ a mérésre. c. Tartsa a készüléket közvetlenül a célszemély szája elé, kb. 2,5 cm-re. Tartsa a készüléket egyenesen, a célszeméllyel derékszögben. d. Mondja a célszemélynek, hogy fújjon közepes erősséggel a mintavevő tölcsérbe. Ha megfelelően fúj, a STATUS LED sárgára vált. Addig kell fújnia, amíg a STATUS LED vörösre vált, és két hangjelzés hallható. Ne mozdítsuk el a készüléket mintavételezés ideje alatt a célszemély szája közeléből, mert különben nem jut elég levegő a mintavevő tölcsérbe. Ez torzíthatja a mérési eredményt. Ha a célszemély túl korán hagyja abba a fújást, a STATUS LED vörösen/sárgán villog, ezzel egyidejűleg több kettős hangjelzés hallható. Várja meg, amíg a STATUS LED zöldre vált, ezután a célszemély ismételje meg a fújást. e. Az ALKOHOL LED-ről a kiértékelt eredmény leolvasható. f. Ha egy másik személyen kívánja a tesztet folytatni, várja meg, amíg a STATUS LED zöldre vált majd ismételje a mérési folyamatot a c ponttól. MEGJEGYZÉS: Az AlcoBlow folyamatos használatakor, különösen alacsony hőmérséklet mellett, ajánlott kb. félóránként a mintavevő tölcsér belső peremét egy papír zsebkendővel a nedvességtől megtisztítani. 4.2. PASSÍV mód Ez a mód akkor használható, ha a célszemély nem akar, vagy nem tud a készülékbe belefújni. Lehetséges, hogy ez a mintavételezési módszer nem ad olyan megbízható eredményt, mint aktív módban. a. Helyezze a csuklópántot a kezére. b. Nyomja meg az ON/OFF gombot. Ekkor mindkét LED először vörösen, majd sárgán, végül zölden felvillan [működés ellenőrzés]. Ezután aktiválódik a mintavételező rendszer. Várja meg, amíg a STATUS LED zöldre vált KÉSZ a működésre. c. Tartsa a készüléket közvetlenül a célszemély szája, vagy orra elé, kb. 2,5 cm-re. d. Mialatt a célszemély kilélegzik, vagy beszél, nyomja meg egyszer a PASSIV gombot, várjon kb. egy másodpercet, mialatt a mintavételezés lezajlik, majd húzza el a készüléket a célszemély elöl. Ne mozdítsuk el a készüléket mintavételezés ideje alatt, mert különben friss levegő juthat a mintavevő tölcsérbe. Ez torzíthatja a mérési eredményt. e. Az ALKOHOL LED-ről a kiértékelt eredmény leolvasható. Ha az eredmény zöld NULLA, és a mintavételezés nem volt megfelelő, megismételhető a mérés. f. Egy másik személy teszteléséhez várja meg, amíg a STATUS LED zöldre vált. 7

5. Egy tartály tartalmának ellenőrzése Az AlcoBlow kiválóan használható elektronikus orrként, annak megállapítására, hogy egy tartályban lévő folyadék tartalmaz-e alkoholt. Nagyon fontos, hogy a készülék csak a gőzök/gázok mintavételezésére alkalmas. Tehát a készülék nem érintkezhet közvetlenül a folyadékkal, mert ez a kiértékelő egységben maradandó károsodást okozhat. Tartsa a készülék mintavételező tölcsérét közel a folyadékhoz. Nyomja meg egyszer a PASSÍV gombot, majd olvassa le az eredményt. A kiértékelés nem ad mennyiségi eredményt, ugyanakkor, ha az ALKOHOL LED vörösen vagy sárgán világít a tartályban lévő folyadék biztosan tartalmaz alkoholt. Ha a LED zöld, ismételje meg a mérést legalább kétszer. MEGJEGYZÉS: Ha a mintában nagyon magas az alkoholszint, eltelhet néhány perc is addig, míg a cella kitisztul és a jelző LED zöldre vált. 6. Karbantartás 6.1. A külső burkolat tisztítása Ha szükséges törölje át a burkolatot egy nedves ruhával. Ne használjon kémiai oldószereket, súrolószereket, vagy túl sok vizet: ezek rongálhatják a burkolat anyagát, és esetlegesen a készülék belsejében lévő érzékelőket is. 6.2. Az elemek cseréje Az elemek cseréjének szükségességét a villogó STATUS LED jelzi. A cserét 4 darab AA elemmel végezzük, ügyelve a helyes polaritásra. (A készülék hátoldalán látható.) Végül tegyük vissza a lezáró kupakot a helyére. 6.3. Kalibráció A készülék gyárilag beállított, így a kezelő részéről további beállításra nincs szükség. Ha a készülék meghibásodik, forduljon a márkaszervizhez. VE Coretrade Kft., 1115 Budapest Bartók Béla út 105-113, Tel.: 1/203-8110. 6.4. A mintavevő tölcsér tisztítása Az AlcoBlow folyamatos használatakor, különösen alacsony hőmérséklet mellett, ajánlott kb. félóránként a mintavevő tölcsér belső peremét egy papír zsebkendővel a nedvességtől megtisztítani. 8

7. Mit tegyünk, és mit ne tegyünk? Mit tegyünk? Figyeljünk, hogy a célszemély távolsága mintavételkor kb. 2,5 cm legyen. A mintavevő tölcsért közvetlenül a célszemély szája elé tartsuk. Tájékoztassa a célszemélyt, hogy nem szükséges erősen fújnia, közepes erősséggel fújni elegendő. Cseréljük az elemeket, ha szükséges. Használjuk a csuklópántot mintavétel közben. Kövessük a kezelési leírásban lévő tanácsokat. Mit ne tegyünk? Ne távolítsuk el a mintavevő tölcsért a célszemélytől a mintavétel alatt, különben friss levegő kerülhet a mintába. Ez torzítja a mérési eredményt. Ne tartsa a készüléket ferdén a mintavétel közben. Ne próbálgassuk a készüléket erős párlatokon, mint például whisky, vagy pálinka. Ez a benne található érzékelőt károsíthatja. Ne hagyjuk, hogy a célszemély túl erősen fújjon a készülékben. Ez a benne található érzékelőt károsíthatja. Ne hagyjuk, hogy a célszemély cigarettafüstöt fújjon a készülékbe. Ne mártsuk folyadékba a berendezést. Ne tároljuk a készüléket szélsőséges hőmérsékleti viszonyok között. 9