REZÜMÉ ABSTRACT. Angelus Silesius's Poem in a Hungarian Hymn-book in the 18th Century

Hasonló dokumentumok
Zengjetek, minden nemzetek - Singet dem Herrn ein neues Lied PROTESTÁNS MŰZENEI ANTOLÓGIÁK II. (Heinrich Schütz) Korálfeldolgozások és motetták

Dr. Reuss András A Luther-énekek teológiája Országos énekkari találkozó. Budapest-Deák tér, október 25.

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Ich komme aus Bonn

Osztályozóvizsga követelményei

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, évfolyam Heti 3 óra

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

NÉMET NYELV ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 1. idegen nyelv, évfolyam Heti 3 óra

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Iskola neve:... AJTP levelezős verseny. Magyar nyelv. 2. Folytasd a szóláncot legalább tíz szóval a szótagolás szabályai szerint!

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

2012/ Budapest, Széchenyi István tér 9.

Berlin nevezetességei

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Heut' kommt der Hans zu mir

A KERBÁJT NÉMET NÉPZENÉJE

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Idegen nyelv 5-8. évfolyam

a ház / lakás, ahol élünk, lakókörnyezetünk a család mindennapi életének tipikus szituációi

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Személyes Levél. Levél - Cím. Mr. N. Summerbee 335 Main Street New York NY Herrn Peter Müller Falkenstraße Hamburg Deutschland

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

4. évfolyam, minimumszint. 8. évfolyam, minimumszint. 12. évfolyam, minimumszint. KERszintben. Első idegen nyelv. megadható. Második idegen nyelv A2

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Énekekkel németül! 1. ének

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

ISKOLA. Órakeret Témakör iskolám, osztálytermem

DR. ECSEDI ZSUZSA MEGŐRZÉS ÉS MEGÚJÍTÁS EGYHÁZZENEI KONFERENCIA AZ ÚJ ÉNEKESKÖNYVRŐL. A közös énekanyag mai lehetőségei

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

11. Kormányzói levél, május

Zenei tábor Bózsva

IDEGEN NYELV évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek:

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten? szállásfajta.

HELYI TANTERV NÉMET NYELV ÉVFOLYAM

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Auswandern Bank. Ungarisch

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

X. A város. A. Hova mész? A városba megyek. Hova mész? Katihoz, Petihez és Enikőhöz megyek. Honnan jössz? A városból, egy koncertről.

NT KON-TAKT 4 TANMENETJAVASLAT. Képleírás, különböző szövegtípusok (vers, beszéd, meghívó, stb.) Kép értelmezése, állásfoglalás kifejezése

Bevándorlás Tanulás. Tanulás - Egyetem. Beiratkozás. Jelentkezés képzésre. Képzés típusa. Képzés típusa. Doktorandenkurs. Képzés típusa.

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

1 Hallo! Wie heißt du?

FELIX MENDELSSOHN-BARHOLDY ELIAS ÉLIÁS

LdU Aktuell április. Magyarországi Németek Országos Önkormányzata

A 21. Budapesti Bach-hét részletes programja A 21. Budapesti Bach-hét eseménysorozatát hivatalosan június 7-én hétfőn 19 órakor nyitjuk meg.

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

6. évfolyam Német nyelv

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

EGY SZIKLAGÖDÖR KERÁMIAANYAGA A HADTÖRTÉNETI MÚZEUM UDVARÁN

Német nyelv Általános Iskola

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

Milyen prédikációt hall a mai gyülekezet Isten országáról?

A barátságról Böszörményi László

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

Csoportosítsd a szövegben található szavakat! / Ordne die Wörter aufgrund des Textes!

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

CSECSEM Ő- ÉS GYERMEKHALANDÓSÁG KÉT PEST KÖRNYÉKI KÖZSÉGBEN A MÚLT SZÁZAD AS ÉVEIBEN

Nem sűlyed az emberiség!

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

CSALÁD. Magyar nyelv: helyesírás Szókincs: köszönési formák, családtagok megnevezése (Hallo! Tschüss! der Vater)

Etessy Rita Lapozni megtalálni Bemutatjuk a RAABE Kiadót

CSALÁD. Magyar nyelv: helyesírás Szókincs: köszönési formák, családtagok megnevezése (Hallo! Tschüss! der Vater)

6. KLASSE. 1. feladat: Karikázd be az A, B, C, D válaszok közül az egyetlen helyes megoldást, majd írd be az utolsó oldalon lévő táblázatba!

XII. Váci Egyházmegyei Találkozó június 25. Vecsés programfüzet

Látogatás a Heti Válasznál

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

Megjelent: Theologiai Szemle Új folyam (53) 2010/különszám, o.

A Piarista Rend Magyarországon. Szerk.: Forgó András. Bp., (Művelődéstörténeti műhely. Rendtörténeti konferenciák) 9. p. 2

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

Szarvas május

Dr Haán György Dr. Pongrácz Judit Simon Józsefné: Német Nyelvkönyv I.

Tartalom, elemzés, értelmezés

Menschen um uns wie sind sie?

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Helyi tanterv. NÉMET 4-8. évfolyam

Átírás:

HEVESI ANDREA ANGELUS SILESIUS-VERS MAGYAR GYÜLEKEZETI ÉNEKESKÖNYVBEN A 18. SZÁZADBAN REZÜMÉ Az írás röviden ismerteti Angelus Silesius Mi> nach, spricht Christus, unser Held... kezdetű versének történetét, majd a magyar fordítás első megjelenési idejét és körülményeit, végül közli a Jézus mondja, ó keresztyének... kezdetű fordítást. ABSTRACT Angelus Silesius's Poem in a Hungarian Hymn-book in the 18th Century The essay reviews shortly the history of Angelus Silesius's poem starting Mir nach, spricht Christus, unser Held The date of its first publication and the circumstances of the Hungarian translation follow next. Lastly the essay gives the translation of the poem starting Jézus mondja, ó keresztyének. Angelus Silesius (Johannes Scheffler) Mir nach, spricht Christus, unser Held... kezdetű éneke a Heilige Seelen-Lust ötödik könyvében, az 1668-as kiadásban jelent meg először nyomtatásban, vagyis Silesius (Scheffler) első, 1657-as kiadása még nem tartalmazta. 1 A szöveg akkor jelent meg és 1 Az adatok forrása: http://www.liederlexikon.de/lieder/mir_nach_spricht_christus. Letöltés ideje: 2017. 08. 17. Ld. továbbá: ANGELUS SILESIUS, Cherubinischer Wandersmann. Kritische Ausgabe, hrsg. Luise GNÄDINGER, Suttgart, 2001, 362 (Daten zu Leben und Werk). - További adatokat szolgáltatott a magyar fordítás kapcsán Csepregi Zoltán, aki a készülő Evangélikus Enekkincstámak (Csepregi Zoltán, H. Hubert Gabriella, Ecsedi Zsuzsanna, Ferenczi Ilona és munkatársaik) az énekre vonatkozó adatait a rendelkezésünkre bocsátotta. 217

lett belőle népszerű evangélikus ének, amikor Angelus Silesius már katolikus volt. Az eredetileg hat strófás verset egy strófával bővíti 1695-ben a pietista kiadó, Andreas Luppius. A később betoldott 4. strófával együtt hét versszakosként veszi át az éneket Anastasius Freylinghausen énekeskönyve (Geist-reiches Gesang-Buch, Halle, 1704), s feltehetően ennek a kiadásnak a nyomán jelenik meg a magyarországi német énekeskönyvekben is. 2 A magyar fordítása Jézus mondja, óh keresztyének... kezdősorral az 1743-ban Sopronban kiadott, Torkos József és társai által szerkesztett Új zengedező mennyei /cárban (a továbbiakban ÚZMK) jelent meg először. Ez a nyomtatvány és az újbóli kiadásai is (az 1743-as soproni mellett az 1783- as és az 1805-ös kiadásokat sikerült kézbe vennünk) a hét strófás változatot hozzák Mir nach, spricht Christus címmel az 509-510. lapon. Az énekeskönyv Igaz keresztyéni életről alcímmel ellátott részében található, s ez a kötet 344. éneke. 3 2 Nem készült részletes összevetés, amely pontosan kimutatná, hogy az Új Zengedező Mennyei Kar 18. századi bővülő kiadásai pontosan mely korabeli német evangélikus énekeskönyvekből dolgozhattak, de Csepregi Zoltán arra jut, hogy az 1704-es Freylinghausen-féle lehet a fő forrás, s mellette más német énekeskönyvek hatása is kimutatható. CSEPREGI Zoltán, Magyar pietizmus 1700-1756: Tanulmány és forrásgyűjtemény a dunántúli pietizmus történetéhez, Budapest, Teológiai Irodalmi Egyesület, 2000 (Adattár XV-XVIII. századi szellemi mozgalmaink történetéhez), 36. Emellé szolgáltat újabb érveket H. Hubert Gabriella, aki az Új Zengedező Mennyei Kar (a továbbiakban ÚZMK) lehetséges forrásainak vizsgálatakor rámutat arra, hogy az ÚZMK az 1704-es hallei kiadás szerkezetét követi. H. HUBERT Gabriella, Régi gyülekezeti énekek továbbélése a 18. századi evangélikus énekeskönyvekben = Régi vallásos énekek és énekeskönyvek, szerk. SZE- LESTEI NAGY László, Budapest-Piliscsaba, Szent István Társulat, Pázmány Irodalmi Műhely, 2011 (Lelkiségtörténeti Tanulmányok 2), 95-121, főképp 113. Kari Gustav Fellerer kutatásai alapján azt bizonyosan tudjuk, hogy az éneket az 1700-ban Szebenben kiadott német nyelvű énekeskönyv tartalmazta, ám nem valószínű, hogy a soproni magyar nyelvű fordítás ebből a szebeni kiadásból készülhetett 1743-ban. (Kari Gustav FELLERER, Das deutsche Kirchenlied im Ausland, Münster in Westfalen, 1935, 265.) Érdemes lenne megnézni, hogy a Fellerer szerint (i. m. 60) 1726- ban, Sopronban kiadott énekeskönyvnek milyen bővítményei voltak a korábbi (1674- es soproni) kiadáshoz képest, mert nem zárhatjuk ki, hogy esetleg ekkor került a soproni német evangélikusok által használt énekgyűjteménybe. Az 1726-os nyomtatványt PLLGRAM János Zsigmond adja ki Neuvermehrtes Oedenburgisches Gesangbuch címmel. 3 H. Hubert Gabriella felhívja a figyelmet arra, hogy az ÚZMK újítása az a gyakorlat, miszerint az énekek a sorszámuk és a kezdősoruk alapján is visszakereshetőek. H. HUBERT Gabriella, Régi gyülekezeti énekek... i. m., 107-108. 218

A magyar szöveget a német énekkel összevetve azt mondhatjuk, hogy sorról sorra haladó fordítás. Újítást nem tartalmaz, pontosan követi a németet, a metrumot is megtartva: a9 b8 a9 b8 c8 c8. Az ének alapja az imitatio Qinsfi-gondolat, az első hat versszakban Krisztus szólal meg, és egyes szám első személyben szólít fel a követésére. Az ötödik strófában a militia Christi jegyében Jézus a híveket harcra szólítja: [...] Én harcolok, nékem mert tetszik, / Alkalmas utat csinálok, / Gonosz szolga, ki henyélhet, / Mikor Ura visel terhet. Az utolsó versszak az addig elhangzottak összegzése, itt azonban már nem Jézus a beszélő, többes szám első személyben szólít fel a strófa Krisztus követésére és a harcra. Angelus Silesius (Johannes Scheffler) pietisták által is preferált éneke már a katolikus hitre térése után lett népszerű evangélikus ének, amelyet csak fél évszázaddal később fordítanak le magyarra. Igen sok idő kellett ahhoz, hogy a magyarországi evangélikus gyülekezet tagjai magyar nyelven énekelhessék a 17. századi német spiritualista irodalom kiemelkedő költőjének énekét. 4 ÚZMK, 1743, 509-510. Mir nach, spricht Christus. Nóta: Ki csak Istenre dolgát. 1. Jézus mondja, óh keresztyének! Engem, engem kövessetek, Engedjetek szép beszédemnek, Világtól búcsút vegyetek, Keresztem felvállaljátok, Hozzám magatok szabjátok. 2. Igaz világosság én vagyok, Az én kegyes életemben, Senkit setétségben nem hagyok, Ki jár az én ösvényemben, Én vagyok az út, tanítlak, Igazán élni oktatlak. 3. Én szívem alázatossággal, Lelkem teljes szelédséggel, Én szám buzog merő jósággal, És mindenhez kegyességgel: 4 A forrásközlés a NKFIH-OTKA 116234. számú pályázat támogatásával készült. 219

Indulatom, elmém, lelkem, Istenre néz; kövess engem. 4. Megmutatom azt, ami káros, És amit kell távoztatni, Szíveteket attól, mi bajos, Meg akarom tisztítani: Én a lélek kősziklája, Vagyok Mennyország kapuja. 5. Ha az néktek károsnak tetszik, Imé én veletek vagyok; Én harcolok, nékem mert tetszik, Alkalmas utat csinálok; Gonosz szolga, ki henyélhet, Mikor Ura visel terhet. 6. Aki lelkét itt megtalálja Nálam nélkül, azt elveszti: Az azt végtére megtalálja, Krisztusért ki azt elveszti, Aki kereszttel nem követ, Dicsőséget az nem nyerhet. 7. Kedves Urunkat hát kövessük Szívvel, testtel és lélekkel, Nehéz keresztünket viseljük Örömmel, vidám elmével: Ki nem harcol, az koronát Nem nyer s' lelke boldogságát. Das CLXXI. Sie vermahnet zur Nachfolgung Christi. 1. Mir nach / spricht Christus unser Held Mir nach / jhr Christen alle: Verläugnet euch / verlaßt die Welt Folgt meinem Ruff und Schalle Nehmt euer Kreutz und Ungemach Auff euch / folgt meinem Wandel nach. 220

2. Ich bin das Licht / ich leucht' euch für Mit heiigem Tugend-Leben; Wer zu mir kommt und folget mir Darff nicht im finstern schweben: Ich bin der Weg J ich weise wol Wie man wahrhafftig wandeln sol. 3. Mein Hertz ist voll Demütigkeit Voll Liebe meine Seele; Mein Mund der fleust zu jeder Zeit Von süssem Sanfftmut-Oele; Mein Geist / Gemüte / Krafft und Sinn Ist GOtt ergeben / schaut auff jhn. 4. Fällts euch zu schwer? ich geh voran Ich steh euch an der Seite; Ich kämpffe selbst / ich brech die Bahn Bin alles in dem Streite: Ein böser Knecht / der still darff stehn Wenn er den Feld-Herrn an-sieht gehn? 5. Wer seine Seel zu finden meynt Wird sie ohn mich verlieren; Wer sie umb mich verlieren scheint Wird sie nach Hause führen: Wer nicht sein Kreutz nimmt und folgt mir / Ist mein nicht werth und meiner Zier. 6. So last uns denn dem lieben HErrn Mit unserm Kreutz nachgehen; Und wolgemut / getrost und gern In allem Leiden stehen: Wer nicht gekämpfft / trägt auch die Krön Deß ewgen Lebens nicht davon. 221

Az Andreas Luppius által betoldott 4. strófa a következő: 5 Ich zeig euch das, was schädlich ist, zu fliehen und zu meiden, und euer Herz von arger List zu reinigen und scheiden; Ich bin der Seelen Fels und Hort, und für euch zu der Himmelspfort. 5 A http://www.liederlexikon.de/lieder/mir_nach_spricht_christus/editionb alapján, egy 1766-os kiadású evangélikus énekeskönyvből. 222