GH 150 # 94136 NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc



Hasonló dokumentumok
Deutsch 8 English xx Français xx Dansk Čeština xx Slovenčina xx Nederlands xx Italiano Norsk Svenska xx Magyar

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Profi M # NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

V 421 C # NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

GE 1650 # NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

Airbrush készlet olaj nélküli kompresszorral

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MIG 172/6W # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GFO 1801 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

JG/GJ # # # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

# # # 94207

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GBS 315 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

HWW # 94190, 94191, 94192, 94193, 94194, 94195, 94196, 94667, 94668, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

Láncos emelő csigasor 1000 kg

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

P 2300 A # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

Profisub/DX 1000l # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

GO 855 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

3/11 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde/UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. l GAA Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE # # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSH # 18016, 18017, 18018, 84115, 84117, 84118, D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GSE 950 # 40626/40627 D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

1000-es típusu esztergapad

GSA 700 # D GB F DK CZ SK I NOR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

VELUX INTEGRA KLI 110

GF 750 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GHS 1000, GHS 2000 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. GÜDE Czech s.r.o Poèernická 120 CK Karlovy Vary

GWS 450 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

TKGS 1800 # NL NO SE CZ DE GB FR DK SK IT HU HR SI BG RO RS. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

GSG 1200 F # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GFO 1401 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße Wolpertshausen - Germany

Használati útmutató Easy-Sander DS600 fal és mennyezetcsiszoló

GRH 350 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MD 1700 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Pn-Kapocsbelövő Pn-Szegecselő

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG FOLLETO DE INSTRUCCIONES???????????????????????????? HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HPC 150 M # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GRH # 18026, # 18027, # 18028, # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

HPC 210 M # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany

GLS 2500 GLS 2500 VS # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

powercleaner Bedienungsanleitung Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Bruksanvisning

GE 235 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Palettenregal System PRO Pallet racking system PRO PL-PRO. Innovative Lagerlösungen Innovative Storage Solutions

Szerelés és használati utasítások

TE DRS-S. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

GMH 2000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GRP 2500 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GRT # 94003/ D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

TE 1. ar ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PMD 7. Robert Bosch GmbH Power Tools Division Leinfelden-Echterdingen GERMANY (2015.

DHH 1050/7 T MBS # Használati utasítás Hasogató DHH 1050/7 T MBS. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

GKS 108 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

MGH 5,5 BS # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

PUA 80. Lietošanas pamācība Instrukcija Kasutusjuhend. ja ko zh cn. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

2000 C/2000 P/ 2000 GHQL

Használati útmutató Home View Pan Tilt Zoom Camera

GWS 400 ECO # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DHH 1050/6 TC # DHH 1050/7 TC # DHH 1050/8 TC # 01963

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

C 4/ Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Basic /

GMP 30 # Copyright Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse Wolpertshausen - Germany. Deutsch English Français. Čeština.

GL 6, GL 10, GL 15 SL START 170, 230, Digi Matic 250, 320

Smart Home WiFi kültéri kamera Kézikönyv WiFi Kamera WiFi Cámara Camera WiFi Caméra WiFi

SFL 36-A / SFL 22-A / SFL 14-A

PRA 35. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

GDS PD GNS GDS 125 # GDS 125 A # GDS 150 # GDS 150 K # GDS 175 # GDS 200 # PD 250 UG # GNS 200/150 # 40350

DHH 1050/9 TFC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

DD VP-U. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 01

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

GSB 900 # # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Átírás:

GH 150 DE GB FR DK NL NO SE CZ SK IT HU HR SI BG RO RS BA # 94136 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers Güde CZCH, s.r.o. Počernická 120 CZ-36005 Karlovy Vary GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H-84020 Zirc

DE GB FR DK NL NO SE CZ SK IT HU HR SI BG RO RS BA Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Kindly read this instruction manual carefully before putting the unit in operation. Avant de mettre l appareil en marche, lisez attentivement cette notice, s il vous plaît. Læs venligst denne betjeningsvejledning før De begynder at bruge maskinen. Vóór ingebruikneming van het apparaat deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen før du benytter apparatet. Innan du sätter igång maskinen, läs noga dessa bruksanvisningsinstruktioner. Dříve než uvedete přístroj do provozu, pročtěte si prosím pečlivě tento návod k obsluze. Skôr než uvediete prístroj do prevádzky, prečítajte si prosím dôkladne tento návod na obsluhu. Prima di mettere l apparecchio in esercizio, leggere attentamente il presente Manuale d Uso, per favore. Mielőtt a gépet üzembe helyezik, olvassák el figyelmesen a használati utasítást. Prije prvog stavljanja stroja u rad neophodno je pročitati sve informacije i upute navedene u Naputku za uporabu. Pred uvedbo naprave v pogon, natančno preberite priloženo navodilo za uporabo. Преди да въведете уреда в действие, моля прочетете старателно това упътване за обслужване. Înainte de a pune aparatul în funcţiune, citiţi vă rog cu atenţie aceste instrucţiuni de deservire. Pre prvog stavljanja uređaja u rad, neophodno je da pročitate sve informacije i uputstva navedene u Uputstvu za korišćenje. Prije prvog uključivanja mašine u radni proces, obavezno je potrebno, da se pročitaju sve informacije i upustva koja su navedena u Upustvu za upotrebu. Seite 5-14 Page Page Side Pagina Side Sida Pagina Oldal Stran Страница Pagina A.V. 2 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Reprint, even partial, requires permission. Technical changes reserved. Toute réimpression, même partielle, nécessite une autorisation. Modifications techniques réservées. Modifications techniques réservées. Eftertryk, også delvist, kræver tilladelse. Forbehold for tekniske ændringer. Voor nadruk en uittreksels is toestemming vereist. Technische wijzigingen voorbehouden. Ettertrykk, også utdrag, trenger godkjennelse. Forbeholdt tekniske endringer. Eftertryck, även delvis, kräver tillstånd. Vi förbehåller oss rätten till tekniska förändringar. Dotisky, a to i částečné, vyžadují povolení. Technické změny vyhrazeny. Dotlačky, a to aj čiastočné, vyžadujú povolenie. Technické zmeny vyhradené. La riproduzione, anche parziale, richiede l autorizzazione. Modifiche tecniche riservate. Részleges utánnyomtatás is csak kizárólag engedéllyel. Műszaki változások fenntartva. Tiskanje djelomičnih ili cijelih uputa je zabranjeno bez prethodne dozvole proizvođača. Tehničke izjmene pridržane. Celoten ali delen ponatis tega dokumenta je prepovedan brez izrecnega dovoljenja proizvajalca. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb. Добавки, и то и частични, изискват одобрение. Технически промени са изключени. Completări, chiar şi parţiale, necesită aprobare. Schimbări tehnice rezervate. Dodatno štampani materijali i delimične dopune zahtevaju odobrenje. Zadržano pravo na tehničke izmene. Dodatno štampani materijali i djelimične dopune, potrebno je da se odobre. Zadržavamo pravo za tehničke izmjene. Güde GmbH & Co. KG - 2007 2

DE GB FR DK NL NO SE CZ SK IT HU HR SI BG RO RS BA Reklamationen/Ersatzteilbestellungen werden schnell und unbürokratisch mit einem entsprechenden Service-Formular unter: abgewickelt. Dieses Formular kann auch angefordert werden: Returns of goods and orders of spare parts will be carried out fast in an expeditious manner by means of an applicable servicing form to be downloaded at: The form may be also requested at: Les réclamations et les commandes des pièces détachées seront traitées rapidement et opérationnellement à l aide du formulaire de service correspondant sur Vous pouvez vous procurer ce formulaire au: Reklamationer og bestillinger af reservedele ekspederes hurtigt og med høj fleksibilitet ved benyttelse af tilsvarende serviceskema på Du kan også få skemaet ved henvendelse til. Reclamaties en bestellingen van onderdelen worden snel en niet-bureaucratisch met een serviceformulier onder afgewikkeld. Dit formulier kan ook aangevraagd worden. Reklamasjoner og reservedelsbestillinger blir behandlet raskt og ubyråkratisk ved å benytte service-formularet under: Dette formularet kan også anskaffes ved å kontakte oss på. Reklamationer och beställningar av reservdelar kommer att uträttas snabbt och operativt med hjälp av tillbörliga servisblankett på Denna blankett kan du begära också på: Reklamace a objednávky náhradních dílů budou rychle a operativně vyřízeny pomocí příslušného servisního formuláře na Tento formulář si můžete vyžádat rovněž na. Reklamácie a objednávky náhradných dielcov budú rýchlo a operatívne vybavené pomocou príslušného servisného formulára na Tento formulár si môžete vyžiadať tiež na. La contestazione e gli ordini dei ricambi saranno elaborati rapidamente ed operativamente tramite l apposito modulo d assistenza sul sito Tal modulo potete richiedere anche tramite. Az alkatrészek reklamációja és megrendelése az illető szervíz űrlappal az alábbi címen gyorsan és operatívan lesz elintézve Az űrlapot szintén kikérheti a. Za brzo i operativno rješavanje reklamacija i narudžba rezervnih dijelova, popunite slijedeći obrazac na adresi: Ovaj obrazac možete naručiti također na. Za hitro in operativno reševanje reklamacij in naročil rezervnih delov izpolnite ustrezen obrazec na: Obrazec lahko naročite tudi po telefonu ali preko e-pošte. Рекламации и заявки за резервни части ще бъдат бързо и без излишна бюрокрация решени с помоща на съответния сервизен формуляр на Този формуляр можете да поискате и на Reclamaţiile şi comenzile pieselor de schimb vor fi rezolvate repede şi nebirocratic cu ajutorul formularului service corespunzător. Acest formular poate fi cerut şi la Za brzo i operativno rešavanje reklamacija i narudžbi rezervnih delova, popunite sledeći obrazac na adresi: Ovaj obrazac možete takođe naručiti i putem sledećih telefona: Za brzo i operativno rješavanje reklamacija i narudžbina rezervnih dijelova, popunite slijedeći obrazac na adresu: Ovaj obrazac možete naručiti također na 3

1 2 3 4

Készülék Kézi földfúró GH 150 A földfúró 1030 mm teljes hosszúságával és 150 mm fúrócsiga átmérővel ideális kerítés cölöpverésre, fák és bokrok ültetésre. Fém fogantyújának köszönhetően a kezelése könnyű. Szállítás terjedelme (1. ábra) Kézi földfúró megfelő fogantyúval! Földfóró összeszerelése (3. ábra) Fogantyúk melyek a szállítás részei, csavarozzák fel a 2 és 3 ábra szerint. Jótállás Garancia igényeket a mellékelt garanciakártya tartalmazza. Általános biztonsági utasítások Első használat előt el kell olvasni a földfúró egész használati utasítását. MAGAS SZINTŰ BIZTONSÁG BETARTÁSA VÉGETT,TARTSA BE A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT: VIGYÁZZ! Munkahelyének tisztának és kitakarítottnak kell lennie A munkahelyi rendetlenség növeli a baleset kockázatát. A földfúróhoz ne engedjen idegen embereket. Látogatókat és nézőket, főképpen gyerekeket, beteg vagy gyenge személyeket tartsa biztonságos távolságra munkahelyétől. Ügyeljen a megfelelő öltözetre. Ne viseljen laza ruhát és ékszert. Mert azokat a gép mozgó részei el kaphatják. Munkaközben viseljen munkakesztyűt és nem csúszó munkacipőt. Hosszú hajat megfelelő módon kell védeni. Használjon személyi védőeszközöket. Mindig használjon védőszemüveget és kesztyűt. Ügyeljen mindig az egyensúlyra és biztonságos állásra. Ne hajoljon nagyon előre vagy oldalra, ha valami után nyúl. Legyen mindig éber. Ügyeljen arra, hogy mit csinál. Munkaközben igazodjon józan eszéhez. Mikor fáradt a szerszámot ne használja. Ügyeljen a sérült részekre. Használat előtt a földfúrót nézze át. Valamelyik részek sérültek? A földfúró könnyű megsérülése esetén komolyan gondolkozzon el azon, hogy a földfúró ennek dacára biztonságosan és kifogástalanul fog-e működni. Egyes részek nem igazodnak egymáshoz rendesen? Valamelyik részek sérültek? Minden helyesen be van szerelve? Teljesítve van minden további feltétel a gép hibátlan működéséhez? Sérült védelmi berendezéseket éit. meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni arra jogosult szervízközpontban, hacsak ez nincs a használati útmutatóban kifejezetten másképpen feltüntetve. Csupán jóváhagyott alkatrészeket használjon. Karbantartásnál és javításra csupán eredeti alkatrészeket használjon. Ezzel céllal forduljon arra jogosult szervízközponthoz. Figyelmeztetés! Kezelési utasításban kimondottan nem ajánlott tartozékok illetve alkatrészek használata személyi sérülés és géphibásodás kockázatával jár. Biztonsági utasítások az első üzembeállításhoz A földfúró köröl ügyeljen a megbotlás veszélyére. A földfúróval dolgozó személyt lehetőség szerint ne zavarjuk. Amennyiben Önt valaki munkaközben megzavarja, viselkedjen higgadtan addig míg a figyelmét nem fordítja az új helyzetre. Feltétlenül szükséges a balesetvédelmi intézkedéseket a konkrét munkahelyen és a többi más általánosan elismert biztonsági szabályokat. Ha a használati útmutatóban nincs másképpen megadva, minden megsérült alkatrész és biztonsági berendezést arra kijelölt szervizben kell megjavítani, vagy kicseréltetni. Szimbólumok magyarázata Ebben az útmutatóban vagy a készüléken a következő szimbólumok vannak használva: Gyártmány biztonsága: Gyártmány megfelel az EU szabványoknak Tilalmak: Tilalom, általános (más piktogramhoz kapcsolódva) VIGYÁZZ!!! Figyelmeztetés/vigyázz! Ne nyúljon a forgórészekhez 5

Utasítások: Használat előtt olvassa el a használati utasítást Környezet védelem: Hulladékot szakszerűen semmisítse meg, ne ártson a környezetnek. Hibás vagy javíthatatlan villamos készüléket megfelelő gyűjtőhelyen leadni Csomagolás: Használjon védőkesztyűt Papírlemez csomagoló anyagot újra feldolgozásra le kell adni Zöld pont Duales System Deutschland AG HU KÉPZETSÉGI KÖVETELMÉNYEK A KEZELŐRE Földfúró használata előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást Képzettség Szakember által végzet aprólékos kioktatáson kívül a földfúró kezeléséhez nincs szükség speciális képzettségre Minimális életkor Földfúróval csak 16-ik életévet betöltött személyek dolgozhatnak. Kivételt képeznek azok serdülők akik szakkiképzés közben oktató felügyelete alatt dolgoznak a géppel Védje nedvesség ellen Műszaki adatok: Furat átmérője Csomagot felfelé állítani Tömege Fennálló veszélyek és biztonsági intézkedések Fennálló mechanikai veszélyek Elkapás, felcsavarodás A fúró csiga elkaphatja és behúzhatja a kábeleket, huzalokat és ruharészeket. Viseljen mindig testhezálló ruhát és biztonsági cipőt, ne viseljen ékszert, haját védje hajhálóval. Ergonómia elhanyagolása Kiképzés A földfúró használata csupán szakember által végzett megfelelő kioktatást, illetve használati útmutató ismertetését igényli. Speciális oktatás nem szükséges. Műszaki adatok Teljes hosszúsága: Átmérő : Súlya cca.: 1030 mm 150 mm 5 kg EAN: 40 15671 94136 7 Megrendelési sz. 94136 Ellenőrzés és karbantartás Az acélrészek tisztítására használjon nedves rongyot. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket vagy hegyes tárgyakat Személyi munkavédelmi eszközök figyelmetlen használata Földfúró kezelése nem megfelelő védő eszközök használata esetén balesethez vezethet - külső és belső sérülésekhez. Viseljen mindig megfelelő öltözetet és dolgozzon elővigyázatosan Nem megfelelő lokális világítás Elégtelen megvilágítás magas veszéllyel fenyeget. Munkaközben a földfúróval mindig biztosítson megfelelő világítást Kiselejtezés: A kiselejtezésre vonatkozó utasításokat a gépen vagy a csomagoláson elhelyezett piktogramok jelzik Jelentésük leírását a Gépen lévő jelölések fejezete tartalmazza. 6

D EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Bezeichnung der Geräte: GH 150 Artikel-Nr.: 94136 Datum/Herstellerunterschrift: 16.07.07 Angaben zum Unterzeichner: Hr. Arnold, Geschäftsführer GB EC Declaration of Conformity We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany That the following Appliance complies with the appropriate basic safety and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into circulation by us. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will loose its validity. Machine desciption: GH 150 Article-No.: 94136 Date/Authorized Signature: 16.07.07 Title of Signatory:Hr. Arnold, Geschäftsführer F Déclaration de conformité de la CE Nous, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany Déclarons par la présente que les appareils indiqués ci-dessous répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d hygiène. Ette déclaration perd sa validité après une modification de l appareil sans notre approbation préalable. Description de l appareil : GH 150 Numéro de commande: 94136 Date/Signature du fabricant: 16.07.07 Titre du Signataire: Monsieur Arnold, Gérant DK Erklæring om EU overensstemmelse Hermed erklærer vi,güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany at design, type og konstruktion af følgende maskine, af os bragt i omløb, svarer til grundkrav vedrørende sikkerhed og sundhed formuleret i EU direktiver. I tilfælde af, at denne maskine ændres eller modificeres på en måde ikke accepteret af os, mister denne erklæring sin gyldighed. Aparatets betegnelse: GH 150 Bestillingsnummer: 94136 Dato/producentens underskrift: 16.07.07 Stilling: Hr. Arnold,fuldmægtig NL EG-Conformiteitverklaring Hiermede verklaren wij, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany dat het navolgend genoemde apparaat, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid. Benaming van de machine: GH 150 Artikel nr. 94136 Datum/Handtekening fabrikant: 16.07.07 Gegevens betr. ondertekende: Dhr. Arnold, bedrijfsleider NO EU-Samsvarserklæring Vi erklærer herved, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany at de nedenfor angitte apparater, basert på deres design og type og i den utføring det er blitt satt av oss i omløp, tilsvarer de relevante grunnleggende sikkerhets- og helsefordringer til EU-direktiver. Skjer det en endring på apparatet som vi ikke er blitt konsultert om, vil denne erklæringen miste sin gyldighet. Beskrivelse av apparatet: GH 150 Artikkelnummer: 94136 Dato/produsentens underskrift: 16.07.07 Hr. Arnold, Forretningsfører S EG-försäkran om överrensstämmelse Härmed försäkrar vi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany att utseende, typ och konstruktion av nedan angivna maskiner i de utföranden som vi sätter i omlopp, överrensstämmer med vederbörande grundkrav i EG-direktiven för säkerhet och hygien. I fall att det görs någon ändring på maskinen som inte godkänts av oss slutar denna försäkran att gälla. Maskinbeteckning: GH 150 Best. nr.: 94136 Datum/tillverkarens underskrift: 16.07.07 Uppgifter om den signerade: herr Arnold, ordförande CZ Prohlášení o shodě ES Tímto prohlašujeme my, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany že koncepce a konstrukce níže uvedených přístrojů v provedeních, která uvádíme do oběhu, odpovídá příslušným základním požadavkům směrnic ES na bezpečnost a hygienu. V případě změny přístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toto prohlášení svou platnost. Označení přístrojů: GH 150 Obj. č.: 94136 Datum/podpis výrobce: 16.07.07 Údaje o podepsaném: pan Arnold, jednatel

SK Vyhlásenie o zhode EÚ že koncepcia a konštrukcia nižšie uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslušným základným požiadavkám smerníc EÚ na bezpečnosť a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnosť. Označenie prístrojov: GH 150 Obj. č.: 94136 Dátum/podpis výrobcu: 16.07.07 Údaje o podpísanom: pán Arnold, konateľ IT Dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente noi Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany che la concezione e costruzione degli apparecchi sotto elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene. Nel caso della modifica dell apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità. Bezeichnung der Geräte: - GH 150 Cod. Ord: 94136 Data/firma del costruttore: 16.07.07 Dati sul sottoscritto: Herr Arnold, Geschäftsführer HU Megfelelőségi nyilatkozat EU Ezennel kijelentjük, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany hogy az alább megnevezett készülékek koncepciója és szerkezete melyeket forgalmazunk megfelelnek a EU higiéniai és biztonsági alapfeltételeinek. Készülékek olyan megváltoztatása esetén, amely nem volt velünk megbeszélve, ez a nyilatkozat elveszti érvényességét Készülékek megjelölése: GH 150 sz. 94136 Dátum/aláírás gyártó: 16.07.07 Alulírott adatai: Arnold Úr, ügyvezető HR Izjava o sukladnosti EU Temeljem ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany proglašavamo da dole navedeni uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi sigurnosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: GH 150 Nar. broj: 94136 Datum/Potpis proizvođača: 16.07.07 Podaci o potpisanoj osobi gospodin Arnold, Direktor SI Izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. Označitev naprav: GH 150 Nar. št. 94136 Datum/podpis proizvajalca: 16.07.07 Podatki o podpisniku: gospod Arnold, direktor BG Декларация за сходство с ЕС С това декларираме ние, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany че концепцията и конструкцията на долупосочените уреди в изпълнения, които пускаме в обръщение отговарят на съответните основни изисквания на инструкциите на ЕС за безопасност и хигиена. В случай на изменение на уреда, което не е било консултирано с нас, тази декларация губи своята валидност. Обозначение на уредите: - GH 150 : 94136 Дата/подпис на производителя: 16.07.07 Данни за подписания: госп. Арнолд, управител RO Declaraţie de conformitate EU Prin aceasta declarăm, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany că concepţia şi construcţia aparatelor menţionate mai jos în modelele pe care le punem în circulaţie, sunt conforme cu cerinţele de bază aferente ale directivelor UE privind siguranţa şi igiena. În cazul modificării aparatului, care nu a fost consultată cu noi, această declaraţie îşi pierde valabilitatea. Descrierea maşinii: GH 150 Nr. com.: 94136 Data/semnătura producătorului: 16.07.07 Date despre semnatar: Domnul Arnold, administrator RS Izjava o usklađenosti sa EZ proglašavamo da dole navedeni uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahteve u pogledu sigurnosti i zdravlja prema smernicama EZ. Ako dođe do izmene uređaja bez naše saglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: GH 150 Nar. broj: 94136 Datum/Potpis proizvođača: 16.07.07 Podaci o potpisanoj osobi gospodin Arnold, Direktor 8

BA Izjava o skladnosti EU Na osnovu ove izjave, mi, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany proglašavamo da dolje navedeni uređaji, u pogledu njihove koncepcije i konstrukcije kao i u pogledu izvedbi koje smo uveli u promet, ispunjavaju odgovarajuće osnovne zahtjeve u vezi bezbjednosti i zdravlja prema smjernicama EU. Ako dođe do izmjene uređaja bez naše suglasnosti, ova Izjava postaje nevažećom. Oznaka uređaja: GH 150 Nar. broj: 94136 Datum/Potpis proizvođača: 16.07.07 gospodin Arnold, Direktor 9