2012. október 30. V. évfolyam 13. szám

Hasonló dokumentumok
Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Ihnen

NÉMET NYELV. Célok és feladatok. Fejlesztési, kimeneti követelmények

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam C változat

Diákok tanárszerepben

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

10. Die Modalverben A módbeli segédigék

NÉMET TESTVÉRISKOLÁNK DIÁKJAINAK LÁTOGATÁSA BESUCH DER SCHÜLER UNSERER DEUTSCHEN PARTNERSCHULE

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2006/2007. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

2013/2014. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Neumann János Középiskola és Kollégium Német nyelvi verseny 8. osztályos tanulók számára

Menschen um uns wie sind sie?

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

BINDER ANDRÁS. német. kompetenciamérési feladatok. 6. és 8. évfolyamosok számára

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Látogatás a Heti Válasznál

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

IN ZIRKUS Themenbearbeitung Lehr- und Lernmaterialien Teil 2

1. Közvetítés idegen nyelvről magyarra Maximális pontszám: 15

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

bab.la Kifejezések: Személyes Jókívánságok német-német

Utazás Szállás. Szállás - Keresés. Szállás - Foglalás. Útbaigazítás kérése. ... kiadó szoba?... ein Zimmer zu vermieten? szállásfajta.

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

Állásinterjún EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. Los, auf geht's! Sznopek Martin

Anyanyelvi lektor: Prof. Dr. Kai Günther. A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

Eset Hímnem Nőnem Semlegesnem Többes szám

8. évfolyam Német nyelv

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2008/2009. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Wirtschaftsdeutsch, Tourismus und Gastgewerbe 50

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

6. évfolyam Német nyelv

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2005/2006. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

50 hasznos német kifejezés - az egyszerűtől a bonyolultnak tűnőig Szerkesztette: Tar-Pálfi Nikolett

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam B változat

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Wirtschaftsdeutsch. Aufgabenmuster

6. évfolyam Német nyelv

IDEGEN NYELV évfolyam 830. Közös Európai Referenciakeret szerinti nyelvi tudásszintek:

HELYI TANTERV NÉMET NYELV ÉVFOLYAM

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2007/2008. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Név:... Iskola neve:... Címe:...

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Osztályozóvizsga követelményei

NÉMET NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Német nyelv Általános Iskola

Lesefüchse gesucht Olvasás szerelmesei kerestetnek

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Lakásbérlés EXKLUZÍV AJÁNDÉKANYAGOD. Los, auf geht's! Sznopek Martin

ÉLŐ IDEGEN NYELVEK NÉMET - 2. idegen nyelv, évfolyam Heti 3 óra

Utazás Általános. Általános - Alapvető, létfontosságú dolgok. Általános - Beszélgetés. Segítségkérés

11. Kormányzói levél, május

JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY 2009/2010. NÉMET NYELV FELADATLAP. 7. osztály iskolai forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

GÉPI HANG ÉRTÉSE Elérhető pontszám: 10 pont

NÉMET NYELV ÉVFOLYAM NÉMET IDEGEN NYELV

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Tantárgyi kapcs. Előzetes ism. Természetismeret: kifejezések felelevenítése. A tanult igék múlt ideje

Kislőd Német Nemzetiségi Önkormányzat Képviselő-testülete szeptember 16-i. nyilvános ülésének anyaga

NÉMET NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Nyelvismereti teszt Alapfok (B1)

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

activity-show im Fernsehen

Ich komme aus Bonn

Benő Eszter Beszélő képek. Kreatív írás az idegennyelv-tanításban

Bevándorlás Tanulás. Tanulás - Egyetem. Beiratkozás. Jelentkezés képzésre. Képzés típusa. Képzés típusa. Doktorandenkurs. Képzés típusa.

NÉMET NYELV VIZSGAANYAG. 9. évfolyam

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Átírás:

Hagyományos nyári némettábor az iskolában A Gyermely-Veldhausen baráti kapcsolat egyik legjobb és legrégebbi bizonyítéka a több mint 15 éve rendszeresen megrendezésre kerülő nyári némettábor az ÁMK-ban. Nyaranta Jan Hindrik Lefers tanár úr vezetésével, szervezésével és irányításával 4-5 fiatal érkezik hozzánk azért, hogy gyerekeinkkel foglakozzon egy héten keresztül. Ezek a fiatalok nem pedagógusok, szinte még maguk is gyerekek. Viszont közös bennük, hogy szívesen foglalkoznak a kisebbekkel, kíváncsiak ránk, szívesen ismerkednek és vállalják, hogy legjobb tudásuk szerint segítenek nekünk a német nyelv rejtelmeit megérteni. A foglakozások tematikáját Jan instrukciói alapján alakítják ki: játékos, szöveges, írásbeli feladatok váltogatják egymást, szükség esetén némettanáraink besegítenek. A legfontosabb mégis az, hogy megtapasztalhatjuk, mennyire fontos a másik nyelv ismerete, mennyit segíthet a kommunikációban akár 1-2 szó is. Vendégeink a saját költségükön érkeznek hozzánk tanítani. A vendéglátó családok és a tábor helyi szervezői igyekeznek kényeztetni őket az itt töltött idő alatt. A vacsora mindennap másik családnál van, általában éjszakába nyúló beszélgetésekkel, és minden évben beiktatunk a tábor programjába egy-egy kirándulást is. A tábor iránt évről-évre nagy az érdeklődés: idén 52 gyerekkel dolgoztunk. Ez köszönhető annak is, hogy a Német Traditionelles Deutschlager in der Grundschule Eines der besten und ältesten Beweise für die über 15- jährige Freundschaftliche Beziehung zwischen Gyermely und Veldhausen ist das jährlich im Sommer stattfindende Deutschlager im Bildungs- und Kulturzentrum. Jeden Sommer kommen unter der Leitung und Dank der Organisation von Jan Hindrik Lefers vier bis fünf junge Leute zu uns, um sich eine Woche lang unter der Führung des erfahrenen Lehrers, Herrn Lefers, mit unseren Kindern zu beschäftigen. Diese Jugendlichen sind keine Lehrer, sie selber sind fast noch Kinder. Das gemeinsame an ihnen ist aber, dass sie sich gerne mit den kleineren beschäftigen, neue Menschen kennenlernen, und bereit sind, nach bestem Wissen und Gewisen uns zu helfen die Geheimnisse der deutschen Sprache zu verstehen. Die Thematik wird auf Grund von Jans Instruktionen festgelegt. Textaufgaben, schriftliche Aufgaben und Spiele wechseln sich ab. Wenn nötig sind natürlich unsere Deutschlehrer zur Stelle um zu helfen. Das wichtigste ist aber, dass wir am eigenen Leib erfahren können, wie wichtig das beherrschen der anderen Sprache ist, wieviel bei der Kommunikation sogar nur ein-zwei Wörter helfen können. Unsere Gäste kommen auf eigene Kosten zu uns um zu unterrichten. Die Gastfamilien und die Organisatoren vor Ort sind bemüht sie während der hier verbrachten Zeit zu verwöhnen. Das Abendessen findet jeden Tag bei einer anderen Gastfamilie statt, in der Regel mit Gesprächen, die bis spät in die Nacht reichen. In das Programm fügen wir jedes Jahr auch einen Ausflug ein. Das Interesse an dem Lager ist von Jahr zu Jahr sehr hoch. Dieses Jahr haben wir mit 52 Kindern gearbeitet. Das ist auch der Tatsache zu verdanken, dass die deutsche Minderheiten-Selbstverwaltung den Großteil der Kosten auf sich nimmt. Die Gastgeber der vier Mädchen und einem Jungen, sowie von Jan waren die Familien Kocsis, Borsos, Császár, M-Nagy, Juhász und Anikó Somlai. Im Rahmen unseres Ausflugs haben wir eine Fahrt mit der Schmalspur-Kindereisenbahn gemacht, unseren Mut und Geschicklichkeit unter Beweis gestellt im Erlebnispark von Csillebérc, eine Wanderung zum Aussichtsturm Erzsébet am János Berg gemacht, anschließend sind wir mit der Seilbahn wieder ins Tal gefahren. Bei der Abschluss- Impresszum Gyermelyi Hírlap, (163/829/1/2008), ISSN 2060-3665, V. évfolyam, 13. szám Neuenhaus-Veldhausen különszám, Felelős kiadó: Gyermelyért Faluvédő Egyesület (Levélcím: 2821 Gyermely, Petőfi tér 7.), Megbízott felelős szerkesztő: Végh Zsigmond, Szerkesztők: Bederna Zoltán, Kókai Rita, Molnár Béla, Nyíri Hajnalka, Petró Klaudia, Pósfai Csaba, Tirpák László Az 1-5. oldalon olvasható cikkeket Lapos Imre és Sinka Petra fordította német nyelvre. Köszönjük!

Nemzetiségi Önkormányzat a költségek jelentős részét vállalja. A négy lány, egy fiú és Jan vendéglátói a Kocsis, Borsos, Császár, M-Nagy és Juhász család, valamint Somlai Anikó voltak. Kirándulásunkon Budapestre látogattunk: kisvasutaztunk, kipróbáltuk bátorságunkat és ügyességünket a Csillebérci Kalandparkban, gyalogtúráztunk a János hegyi Erzsébet Kilátóhoz, majd Libegővel jöttünk le a hegyről. A táborzárón a résztvevők által készített ételeket fogyasztva búcsúztunk egymástól, a jó hangulatról egy kis színdarab gondoskodott, amit vendégeink adtak elő. Fontosnak érezzük, hogy a némettábor hagyománya folytatódhasson. Köszönjük Jan Hindrik Lefers tanár úr lelkes, kitartó szervezőmunkáját, amellyel évről-évre megtalálja az alkalmas fiatalokat, elhozza őket és szívét-lelkét beleadva biztosítja a tábor létrejöttét és működését. Köszönjük a német fiataloknak akik között nagy örömünkre mostanában már rendszeresen feltűnnek azok is, akiket gyerekkoruk óta ismerünk -, hogy évente új lendületet adnak gyermekeink nyelvtanulásának. Köszönjük az ÁMK, a némettanárok és a vendéglátó családok segítségét is. Német Nemzetiségi Önkormányzat képviselői Németország Gyerekszemmel A németországi út mindenki számára nagy élmény volt. Kezdve a nagyjából húsz órás buszúttal, ami alatt aludni nem volt egyszerű, de a jó társaság miatt viszonylag gyorsan telt az idő. Neuenhausban mindenki szeretettel fogadott minket. Egyesével-kettesével kerültünk egy-egy családhoz, akik mind kedvesek és közvetlenek voltak. Az első nap korán kellett kelnünk, mert iskolába mentünk. Itt mindenki abba az osztályba került, amelyikbe a családjukban levő gyerekek jártak. Egy helyen volt az általános és a középiskola is. A mi iskolánkkal ellentétben itt nem egy teremben töltöttük a napot, hanem minden órára másikba mentünk. A tanítás nagyjából úgy zajlott, mint itt, csak többen voltak egy osztályban. A délután volt sokaknak a nap fénypontja, mivel kenuzni mentünk. Körülbelül két órát eveztünk, ami a vége felé már fárasztó volt, de annál jobban élveztük. Majd a kenukikötő mellett levő házban grillezéssel zártuk a napot. A csütörtöki napon ellátogattunk az Északi-tenger partjára egy öbölbe, megmásztunk egy világítótornyot, aztán kihajóztunk a tengerre. Érdekes volt a zsilipelés és megis- feier verabschiedeten wir uns voneinander und genossen die selbstgemachten Speisen. Für die gute Laune sorgte ein Theaterstück, welches von unseren Gästen vorgeführt wurde. Für uns ist es wichtig, dass die Tradition des Deutschlagers weiterhin bestehen bleibt. Wir danken dem Lehrer, Herrn Jan Hindrik Lefers für seine gewissenhafte und ausdauernde Organisationsarbeit, wodurch er Jahr für Jahr die passenden Jugendlichen findet, sie dann zu uns bringt, und mit Herz und Seele daran arbeitet, dass das Lager zu Stande kommt und reibungslos funktioniert. Wir danken auch den Jugendlichen unter denen sich erfreulicher Weise immer mehr solche Personen finden lassen, die wir schon seit Ihrer Kindheit kennen dass sie dem Deutschunterricht unserer Kinder jedes Jahr einen neuen Schwung geben. Wir danken auch für die Hilfe des Bildungs- und Kulturzentrums, der Deutschlehrer und der Gastfamilien. Die Vertreter der deutschen Minderheiten-Selbstverwaltung Deutschland Die Reise war für Jedermann ein großes Erlebnis Angefangen bei der etwa 20-stündigen Busreise, während dessen es sehr schwierig war zu schlafen, aber wegen der guten Gesellschaft verging die Zeit relativ schnell. In Neuenhaus haben uns alle herzlich empfangen. Jeweils einer oder zwei von uns kamen zu einer Gastfamilie, die alle sehr nett und direkt zu uns waren. Am ersten Tag mussten wir früh aufstehen, da wir in die Schule gingen. Hier kam jeder in die Klasse, welche die Kinder der jeweiligen Gastfamilie besuchten. Die Grundschule und die Mittelschule waren am selben Platz. Im Gegensatz zu unserer Schule verbrachten wir nicht den ganzen Tag im selben Raum, sondern gingen zu jeder Stunde ein anderes Klassenzimmer. Der Unterricht sah genau so aus, wie bei uns, nur waren hier viel mehr Leute in einem Raum. Der Nachmittag war für Viele der Höhepunkt des Tages, da wir eine Kanufahrt gemacht haben. Wir paddelten etwa zwei Stunden, was zum Schluß schon etwas anstrengend war, aber wir es umso mehr genossen haben. Den Tag beschlossen wir einem Grillen im Bootshaus unweit der Stege. Am Donnerstag besuchten wir eine Bucht an der Nordsee, dann kletterten wir auf einen Leuchtturm und fuhren schließlich mit einem Schiff auf das Meer hinaus. Es war sehr interessant, wie das Schiff durch die Schleuse kam, und wir bekamen die Möglichkeit die Tiere des Meeres kennen zu lernen. Nachdem wir wieder angelegt haben, hatten wir etwas Zeit uns im Hafen umzusehen, wobei das Wetter leider etwas verregnet war. Am Abend hatten wir Möglichkeit im Gemeindehaus in einer unglaublichen Athmosphäre die Daumen zu drücken beim EM-Spiel Deutschland gegen Griechenland. Am nächsten Tag gingen wir in den Tierpark. Das war 2

merkedtünk a tengerből kihalászott állatokkal is. Miután kikötöttünk, volt egy kis időnk szétnézni a kikötőben, bár az idő eléggé esősre fordult. Este a közösségi házban fergeteges hangulatban szurkolhattunk a Németország- Görögország focimeccsen. A következő nap állatkertbe mentünk. Ez különleges volt, mivel néhány helyen az állatokat nem kerítették be, hanem egy kijelölt úton mehettünk végig közöttük. Az állatkert után egy ünnepségen vettünk részt, melyen a polgármesterek aláírták a Partnerségi Nyilatkozatot, és amelyet ünnepi vacsora követett. Estefelé a fiúknak focimeccset rendeztek az osterwaldi focipályán, ahol még vaksötétben is rúgtuk a labdát. Az utolsó napon már mindenki készülődött az indulásra. Délután a közösségi házban vendégeltek meg minket saját készítésű finomságokkal. Ezután a templomban megható búcsú-istentiszteleten vettünk részt, ahol könynyek közt búcsúztunk ottani családjainktól, barátainktól és elindultunk. Gyorsan hazaértünk, a sok élménytől és kalandtól fáradtan aludtunk a buszon. Németországból mindenki szép emlékékkel távozott és biztosan bármikor visszamenne. Borsos Anna 13 éves Látogatóban barátoknál Több mint 17-órás és 1200-kilométeres utazás után Június 20-án délután megérkeztünk Veldhausenbe. Hamar feledésbe merültek a hosszú út fáradalmai, hiszen végre találkozhattunk barátainkkal, ismerőseinkkel. A közösségi házban került sor fogadásunkra, majd mindenki a vendéglátó családokhoz került. Vendéglátóink jól tudták milyen fáradt lesz a csoport, s ezért erre a napra csak pihenést terveztek számunkra. Csütörtök reggel a gyerekek a vendéglátók gyermekeivel közösen iskolába mentek, hogy megtapasztalhassák, milyen a tanítás Németországban. A felnőttek kirándultak egy hollandiai városkába, Ootmarsumba. Itt megismertük a híres művészt, Ton Schultent, és lehetőségünk nyílt megcsodálni műveit galériájában. Végezetül egy városnézésen vettünk részt, minek keretein belül ellátogattunk a piacra is, ahol sajtokat és más finomságokat vásároltunk. Délután közös kenuzás volt a program. Kezdetben voltak némi nehézségek az evezéssel, de végül épségben értünk a csónakházhoz, ahol a napot egy csodálatos grillezéssel zártuk. A pénteket már mindenki nagy izgalommal várta. Wolfgang Ledebur Úr kirándulást szervezett nekünk az Északitengerhez. Útközben megálltunk az Ems folyó torkolatánál, ahol némi virsli és üdítő elfogyasztásával gyűjtöttünk erőt a nap hátralévő részére. Dél magasságában értünk oda Németország legmagasabb világítótornyához. A több mint 300 lépcső leküzdése után lélegzetelállító kilátásban volt részünk. A nap fénypontja természetesen a tengeren tett hajókirándulás volt. Sokan azelőtt nemhogy csak nem hajókáztak a tengeren, de még nem is látták azt soha. Miután sikeresen átkeltünk a kikötő bejáratánál lévő emelő zsilipen, a legénység nekilátott egy megfelelő helyet keresni, ahol kivethetik a hálókat. Miután bevonták a há- sehr außergewöhnlich, da an einigen Stellen die Tiere nicht eingezäunt waren, und wir auf einem ausgewiesenem Weg zwischen ihnen durchlaufen konnten. Nach dem Tierparkbesuch haben wir an einer feierlichen Zeremonie teilgenommen, wo die Bürgermeister die Partnerschafts-Erklärung unterzeichnet haben. Anschließend folgte ein feierliches Abendessen. Gegen Abend hat man mit den Jungs ein Fußballspiel auf dem Fußballplatz von Osterwalde gemacht, wo das Spiel auch noch im völliger Dunkelheit weiterlief. Am letzten Tag bereiteten sich schon alle auf die Abfahrt vor. Am Abend waren wir im Gemeindehaus, wo uns alle ihre selbsgemachten Leckereien angeboten haben. Anschließend nahmen wir in der Kirche an einem ergreifendem Abschieds-Gottesdienst teil, wo wir uns unter Tränen von unseren Freunden und Gastfamilien verabschiedeten, und uns auf den Weg machten. Wir sind schnell nach Hause gekommen. Auf dem Bus schliefen wir, müde von den vielen Abenteuern und Erlebnissen. Jeder verließ Deutschland mit schönen Erinnerungen, und würde sicherlich jederzeit gern dorthin wieder. Anna Borsos 13 Jahre Zu Besuch bei Freunden Nach mehr als 1200 Kilometern und über 17 Stunden Fahrt waren wir am späten Nachmittag des 20. Juni in Veldhausen angekommen. Schnell waren die Strapazen der langen Reise vergessen, denn endlich konnten wir unsere Freunde wiedersehen. Nach einer kurzen Begrüßung im Gemeindehaus wurden alle von den Gastfamilien in Empfang genommen. Alle wussten wie erschöpft die Gruppe nach der Reise sein wird, also wurde für diesen Tag lediglich Ruhe ins Programm aufgenommen. Am Donnerstag gingen die Kinder in die Grundschule von Veldhausen, damit sie einen Eindruck davon bekommen, wie der Unterricht in Deutschland ist. Die Erwachsenen machten einen Ausflug nach Ootmarsum in den Niederlanden. Hier hatten wir die Möglichkeit den berühmten Künstler Ton Schulten kennen zu lernen, sowie seine Werke in seiner Gallerie zu bewundern. Anschließend erhielten wir eine Stadtführung und 3

lókat, a hajó kapitánya személyesen magyarázta el nekünk, hogy mi is akadt bele. Ezáltal nyertünk betekintést az Északi-tenger élővilágába. Búcsúzóul mindenki kapott ajándékba egy osztriga héjat, melyre rá volt írva a hajónk neve. Greetiselbe visszatérve még volt némi időnk felfedezni a kikötőt. A hazaúton Ledebur Úr bevezetett minket a rákpucolás rejtelmeibe. Miután visszaértünk Veldhausenbe, mindenki összegyűlt a közösségi házban, hogy együtt nézzük meg a Németország-Görögország EB -mérkőzést. Felejthetetlen élmény volt a barátainkkal együtt szurkolni a német nemzeti csapatnak. Szombaton a nordhorni állatkert lakóival ismerkedhettünk meg. Alighogy megcsodáltuk az állatokat, már indulnunk is kellett vissza, mivel e napon került sor a Veldhausen és Gyermely közti partnerségi szerződés aláírására. Miután a két polgármester, Johann Arends Úr és Kókai Rita Asszony megtartották beszédüket, ünnepélyesen aláírták a megállapodást. E jelentős eseményt egy ünnepélyes vacsora tette még emlékezetesebbé. Látogatásunk utolsó napja a búcsú jegyében zajlott. Délelőtt istentiszteleten vettünk részt a templomban, mely Fritz Baarlink lelkész szervezőmunkájának gyümölcseként két nyelven zajlott. Az istentisztelet után búcsút vettünk vendéglátóinktól és köszönetet mondtunk a náluk eltöltött csodás napokért. Koradélután a templom melletti parkolóban gyülekeztünk. Nehéz volt búcsút venni, ám vígasztalt minket, hogy nemsokára újra találkozhatunk barátainkkal, mikoris majd ők jönnek hozzánk látogatóba. Sinka Petra és Lapos Imre konnten auf dem Markt Käse und andere Leckereien einkaufen. Am Nachmittag machten Erwachsene und Kinder gemeinsam eine Kanufahrt. Nach anfänglichen Unsicherheiten beim Paddeln erreichten wir einige Stunden später das Bootshaus, wo der Tag mit dem gemeinsamen Grillen zu Ende ging. Der Freitag wurde von allen schon mit Spannung erwartet. Wolfgang Ledebur hat für uns einen Ausflug zur Nordsee organisiert. Zunächst hielten wir an der Ems- Mündung, wo wir uns mit Würstchen für den Rest des Tages stärkten. Gegen Mittag erreichten wir den höchsten Leuchtturm Deutschlands. Nach Erklimmen der über 300 Stufen konnten wir eine überwältigende Aussicht genießen. Höhepunkt des Tages war natürlich die Fahrt mit dem Schiff raus aufs Meer. Viele von uns haben noch nie in ihrem Leben das Meer gesehen, geschweige denn eine Schiffahrt darauf gemacht. Nachdem wir die Schleuse am Hafeneingang passiert haben suchte die Besatzung eine geeignete Stelle um die Netze auszuwerfen. Der Kapitän persönlich erklärte uns anschließend was uns ins Netz gegangen war. So bekamen wir einen Einblick in die Fauna der Meeres. Als Abschiedsgeschenk erhielt jeder eine Austernschale mit dem Namen des Schiffes. Zurück in Greetsiel hatten wir noch die Möglichkeit uns im Hafen umzuschauen. Auf der Rückfahrt wurden wir von Herrn Ledebur in die Geheimnisse des Krabbenpuhlens eingeführt. Zurück in Veldhausen versammelten sich alle im Gemeindehaus um das EM-Spiel Deutschland gegen Griechenland anzuschauen. Es war ein unvergessliches Erlebnis mit unseren Freunden die Nationalelf anfeuern zu dürfen. Am Samstag stand der Besuch des Tierparks in Nordhorn auf dem Programm. Kaum hatten wir die Tiere bewundert, mussten wir schon zurück, da die Unterzeichnung der Partnerschafts-Urkunde zwischen Gyermely und Veldhausen bevorstand. Nach dem die beiden Bürgermeister, Herr Johann Arends und Frau Rita Kókai Ihre Ansprachen gehalten haben, wurde der Partnerschaftsvertrag feierlich unterzeichnet. Gefeiert wurde dieses bedeutende Ereignis anschließend mit einem festlichen Abendessen. Der letzte Tag unseres Besuches, der Sonntag verging im Zeichen des Abschiednehmens. Am Vormittag besuchten wir den Gottesdienst in der Evangelisch-Altreformierten Kirche. Dank der Organisation des Pfarrers, Herrn Baarlink wurde der Gottesdienst zweisprachig abgehalten. Es war sehr ergreifend, vor Allem, weil der Chor einen Gesang auch auf ungarisch vorgetragen hat. Hier nahmen wir auch Abschied von unseren Gastgebern, und bedankten uns herzlich für Ihre Gastfreundschaft. Am frühen Nachmittag versammelten wir uns auf dem Parkplatz vor der Kirche. Der Abschied fiel sehr schwer, aber der Trost bleibt uns, dass wir unsere Freunde bald wiedersehen, wenn wir sie bei uns in Gyermely zu Gast haben werden. Petra Sinka und Imre Lapos 4

Egy nyári emlék 9 éve, amikor a faluba költöztünk, szinte rögtön bekapcsolódtunk a német és magyar családok közös programjába. Akkor Benke Mónika szíve-lelke és a falu civiljei, családjai erőfeszítése volt benne abban, hogy évről évre fejlődött ez a kapcsolat arra a szintre, hogy ma egy partnerségi megállapodásunk is van az ottani Önkormányzattal. Ezt az utat Tóth Ági és a Német Nemzetiségi Önkormányzat, no meg német tanáraink szervezték, de minden kiutazó felnőtt vállalt az előkészítésben valamit. A mi családunk is fogadott már több fiatalt, felnőtteket, szinte minden évben egyetemistákat. És az én gyerekeim is többször jártak már veldhausen- neuenhausi barátainknál, élő kapcsolatokat tartanak fenn a mai napig. Most, hogy a legkisebb fiam is jelentkezett az útra, jött az ötlet, én is elutazom a csoporttal. Vannak már jó barátaim, ismerőseim, családok, akikkel szép napokat töltöttünk az itthoni programok során, kíváncsi voltam már az ő otthonukra. A június 16-i évzáró estéjén indultunk el 45-en a hihetetlenül hosszúnak tűnő buszozásnak. Kettős célja volt a mostani útnak: a német nyelv gyakorlása - egy másik kultúra megmutatása a gyerekeknek, a családi kapcsolatok megerősítése- és egy partnerségi megállapodás aláírása. Polgármesterünk és a képviselőtestület több tagja is kiutazott, programjaink többször közösen zajlottak. A némettanároknak és németül tudóknak eközben kemény munkájuk is volt, hiszen volt, aki a delegációnak segített a tolmácsolásban, volt, aki a gyerekek kommunikációját egyengette. Én egy 4 gyermekes családnál szálltam meg kisfiammal és barátjával. A házigazda 4 fia és mi egy komplett focicsapatot alkottunk, a foci pedig közös nyelv, amikor a német szavak nem jöttek elő. Persze a gyerekek kaptak némettanáruktól megfelelő muníciót, mikor mit illik mondani, időnként mulatságos dolgok kerekedtek ki a szótárból felolvasott mondatokból. Mégis, a gyerekek, legalábbis a kicsik, először érezték meg, miért is érdemes nyelvet tanulni. Minden házigazda, fogadó család láthatólag törte magát, hogy kényeztessenek, és jól tartsanak minket. Kedvesek voltak, jó kedvűek és figyelmesek. Bárhol képesek voltak egy pikniket összehozni: pl.az északi tenger partján, majdnem szélviharban is, előkapták a busz aljából a sörpadokat, virslit főztek, és az otthon készített süteményekkel traktáltak. Kedves háziasszonyom, Hilde szerint, semmi nem úgy alakult, ahogy eltervezték (nesze neked német precizitás), de mi ezeket a hibákat nem vettük észre. Számunkra sokkal fontosabbak voltak a közös esték, a beszélgetések, a kirándulások, a közös focizás és a megható istentiszteletek. Nagyon jó hangulat jellemezte az egész hetet, ennek alapja a minkét oldalon lévő nagyon jó hozzáállás, a kíváncsiság egymás iránt. A gyerekek úgy jöttek haza, hogy azt tervezgették, a jövőben mikor mehetnek majd vissza. Email címek cseréltek gazdát és a Facebook-on közös 5 Eine Erinnerung aus dem Sommer Als wir vor neun Jahren nach Gyermely gezogen sind, haben wir uns fast sofort dem Partnerschaftsprogramm der deutschen und ungarischen Familien angeschlossen. Damals war neben den Familien und Bürgern des Dorfes Mónika Benke die treibende Kraft, Dank der die Beziehung sich zwischen den beiden Gemeinden Jahr für Jahr entwickelte, und heute den Stand erreicht hat, dass es sogar ein Partnerschaftsabkommen mit der Gemeinde von Veldhausen gibt. Die Reise nach Deutschland wurde von Ágnes Tóth, der Deutschen Minderheiten- Selbstverwaltung, sowie den Deutschlehrern organisiert. Aber alle, die an der Reise teilgenommen haben, hatten Ihren Teil bei den Vorbereitungen geleistet. Auch bei unserer Familie waren schon Kinder, Erwachsene, oder Studenten zu Gast. Es vergeht kaum ein Jahr, dass wir nicht jemanden bei uns haben. Meine Kinder waren auch schon mehrfach bei Familien in Veldhausen und Neuenhaus zu Gast. Sie pflegen zu allen bis heute gute Beziehungen. Jetzt, da sich auch mein jüngster Sohn für die Reise gemeldet hat, kam die Idee, dass ich auch die Gruppe begleite. Ich habe schon viele gute Bekannte und Freunde, eben Familien mit denen wir wunderschöne Tage verbracht haben, als Sie zu Besuch bei uns waren. Ich war schon sehr gespannt, wie es wohl bei ihnen ist. Nach der Feier zum Abschluss des ungarischen Schuljahres machten sich 45 von uns auf zur unglaublich langen Busreise nach Deutschland. Die diesjährige Reise hatte zwei Ziele; Einserseits war das Ziel, dass die Kinder die deutsche Sprache üben können, eine andere Kultur kennenlernen, und dass die Beziehungen zwischen den Familien gestärkt werden. Andererseits sollte ein Partnerschaftabkommen unterzeichnet werden. Neben unserer Bürgermeisterin sind mehrere Mitglieder unserer Gemeindeverwaltung mitgereist. Zumeist nahmen wir an den gleichen Programmen Teil, manchmal gab es aber einige Unterschiede. Die Deutschlehrer und alle, die deutsch gesprochen haben, hatten während dessen hart zu arbeiten. Manche haben der Delegation beim Übersetzen geholfen, andere erleichterten den Kindern die Kommunikation. Ich war bei einer Familie mit vier Kindern zu Gast mit meinem Sohn und seinem Freund zusammen. Zusammen mit dem Hausherren und seinen vier Söhenen konnten wir schon fast eine komplette Fußballmannschaft stellen. Fußball ist eine universelle sprache, wo es nichts ausmacht, wenn einem ab und zu Mal die richtigen Worte nicht einfallen. Natürlich wurden die Kinder von den Deutschlehrern entsprechend vorbereitet, was man in welcher Situation sagen muss. Dennoch Entwickelten sich witzige Sachen, als Sätze gesprochen wurden, die nur mit dem Wörterbuch übersetzt wurden. Dennoch konnten die Kinder, vor allem die kleineren, hier das erste Mal am eigenen Leib spüren, wie wichtig es ist Fremdsprachen zu lernen. Jeder Hausherr, jede Gastfamilie war offensichtlich bemüht seine Gäste zu verwöhnen. Alle waren sehr nett,

csoport alakult a kintiekkel. Biztos vagyok benne, hogy a következő generációk is nagyon jó kapcsolatokat alakítanak majd ki az újabb és újabb német fiatalokkal, családokkal, akik bekapcsolódnak majd a közös programba. Karika Éva A következő beszámolót Brunner Enikő, 6. osztályos tanuló készítette. Új információkat nem tartalmaz, igazi értéke, hogy nem egy magyar szöveg német fordítása, hanem egy rögtön németül megírt szöveg. Nagyon büszkék vagyunk, hogy diákjaink között vannak, akik ilyen teljesítményre képesek. Segítségre csupán néhány kifejezés és végződés egyeztetésében volt szüksége. Gratulálunk, és további sikeres tanulmányokat kívánunk neki! Balog Edina, német szakos tanár Der folgende Bericht wurde von Enikő Brunner (Schülerin in der 6. Klasse) geschrieben. Neue Infos gibt es im Bericht keine. Sein richtiger Wert ist, dass er keine deutsche Übersetzung eines ungarischen Textes ist, sondern er ist direkt auf Deutsch geschrieben worden. Wir sind sehr stolz darauf, dass einige SchülerInnen unserer Schule solche Leistungen machen können. Enikő brauchte meine Hilfe nur bei etlichen Ausdrücken und Endungen. Wir gratulieren und wünschen ihr erfolgreiche weitere Studien! Edina Balog, Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache Unser Besuch in Deutschland Ab Anfang Juni war ich sehr aufgeregt, weil ich noch nie in Deutschland war. Ich ging in die fünfte Klasse, so konnte ich mich zur Partnerschaft schließen. Aus der Klasse konnten noch fünf Leute an der Reise teilnehmen. Wir alle waren sehr begeistert. Am 19. Juni, nach der Schulabschlussfeier, kamen wir alle mit großem Gepäck zu der Schule, wo wir auf den Bus warteten. Wie ein riesiger, blauer Käfer, kam der Bus endlich an. Wir stiegen ein, und nahmen von unseren Familien Abschied, und fuhren ab. Wir wussten noch nicht, wie lange wir fahren müssen. Nach 18 anstrengenden Stunden kamen wir endlich an. Unsere Gastgeber warteten schon auf uns. Die Teilnehmer, die einander schon lange kannten, freuten sich sehr über das Wiedersehen. Wie alle gingen in das Gemeindehaus. Dort erkannten wir unsere Gastgeberfamilien. Stefi und ich waren zusammen bei der Familie Moss. Fünf wunderschöne Tage verbrachten wir bei Ihnen. Stefi und ich wohnten in Julias Zimmer zusammen. Am ersten Tag machten wir uns bekannt. Die ganze Familie war sehr nett. Es war sehr gut, dass die Familie viele Haustiere hatte: Katzen, Pferde, Kühe, Hühner und auch einen Hund. Unsere Familie hat keine Tiere zu Hause, so war es sehr interessant für mich. Spät am Nachmittag mieteten wir Fahrräder und fuhren lange in der Gegend. Zum Abendessen aßen wir Makkaroni, was ich auch sehr gern habe. Die weiteren Tage waren reich an Programmen. Am Donnerstag gingen wir mit Irina zum Unterricht in die Schule. Die Schule ist ähnlich wie bei uns aber unterschiedlich auch. Die Schüler sind lustig und frei und Lehrer sind nicht so streng wie bei uns. Die Schule war wirklich sehr groß und schön, modern. Zu Mittag aßen wir in der Mensa. Nachher machten wir eine Kanufahrt von Lattrop nach immer gut gelaunt und aufmerksam zu uns. Sie konnten praktisch überall ein Picknick veranstalten. Beispielsweise an der Ems-Mündung, bei fast orkanartigem Wind luden sie einfach die Bierbänke aus dem Bauch des Reisebusses raus, kochten Würstchen und versorgten uns mit hausgemachten Plätzchen. Meine nette Gastgeberin, Hilde erklärte, dass fast nichts so geklappt hat, wie sie das geplant haben. Wir selber haben davon aber nichts gemerkt. Für uns waren die gemeinsamen Abende, die Gespräche,die Ausflüge, das gemeinsame Fußballspiel und die ergreifenden Gottesdienste am wichtigsten. Grundlage der guten Stimmung, welcher für die ganze Woche charakteristisch gewesen ist, war das gegenseitige Interesse. Die Kinder waren schon auf der Heimreise mit der Planung beschäftigt, wann sie wieder nach Deutschland fahren können. E-Mail Adressen wurden getauscht und Facebook-Gruppen gegründet. Ich bin mir sicher, dass auch die künftigen Generationen sehr gute Beziehungen mit den deutschen Jugendlichen pflegen werden, die sich dem Programm in der Zukunft anschließen. Éva Karika Neuenhaus, und sie gefiel uns sehr. Am Ziel (Grillplatz in Neuenhaus) grillten wir und am Abend sahen wir alle das Viertelfinale der Fußball-Europameisterschaft im Gemeindehaus zusammen. Deutschland spielte gegen Griechenland. Am Freitagvormittag gingen wir in den Tierpark, wir sahen uns sehr viele Tiere an. Am Nachmittag war der Bestätigungsunterschrift des Partnerschaftsvertrages in der Mensa. Dann nahmen wir an einem schönen Abendessen im Deutschen Haus teil. Am Samstag fuhren wir an die Nordsee. Am Vormittag gingen wir am Ufer spazieren, es wehte sehr starker Wind. Dann gingen wir zum höchsten Leuchtturm Deutschlands. Wir mussten 320 Stufen hinaufsteigen! Die Aussicht von dem Turm war unglaublich schön. Dann fuhren wir weiter nach Greetsiel, und machten eine Schifffahrt auf die Nordsee. Die Fahrt ging durch einen Kanal und eine Schleuse. Nach der Schifffahrt gingen wir im Hafen und in Greetsiel spazieren. Dieser Ausflug war auch sehr interessant. Um 6 Uhr fuhren wir nach Neuenhaus zurück. Am Sonntagvormittag waren wir in der Kirche. Nach dem Gottesdienst konnten wir noch ein paar Stunden mit den Gastgeberfamilien verbringen, und am Nachmittag packten wir unsere Sachen mit traurigem Herzen zusammen. Dann kam der Abschiedsabend, wo wir wieder sehr viel sprachen, lachten, und schließlich alle sehr traurig waren, denn wir mussten voneinander Abschied nehmen. Ich bin sehr glücklich, dass ich an diesem Besuch teilnehmen konnte. Ich lernte viele nette Leute kennen und konnte interessante Plätze und Orte besuchen. Vielen Dank noch einmal für die schönen Tage, wir sind sehr dankbar dafür. Alles Gute für unsere Gastgeber! Ich hoffe, dass wir uns bald wieder treffen können, und ich freue mich schon sehr darauf. Enikő Brunner, Gyermely, Klasse 6. 6