IMPRESSUM / IMPRESSZUM

Hasonló dokumentumok
WETTBEWERBS FÄHIG VERSENYKÉPES

INTERREG V-A ÖSTERREICH-UNGARN DAS PROGRAMM IN KÜRZE INTERREG V-A AUSZTRIA-MAGYARORSZÁG A PROGRAMRÓL RÖVIDEN

REGIONETaktiv CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS. Partnerschaft für Wirtschaft in der Region Partnerség a régió gazdaságáért

Die Rückkehr von Interreg Az Interreg visszatér

IMPRESSUM / IMPRESSZUM

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

EDUCATIONAL COOPERATION IN THE BORDER REGION

PROJEKT PROJEKT. Fair Labour Market Conditions in the Pannonia Region

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

IMPRESSUM / IMPRESSZUM

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Vállalkozások és lehetőségeik az Interreg V-A Szlovákia-Magyarország Együttműködési Programban

Gyerekjólléti. Szolgáltatások és intézkedések

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Bedürfnisse und Erwartungen der Jugendlichen bei der Berufsausbildung A fiatalok szükségletei és elvárásai a szakképzés körében

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

femcoop PLUS Newsletter # Mӓrz femcoop PLUS Hírlevél # március Femcoop PLUS HU Femcoop PLUS

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Auswandern Bank. Ungarisch

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

NETLAB_ CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS.

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

NETLAB_ CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

A NAPKOLLEKTOROS HŐTERMELÉS JÖVŐJE A NAPELEMES ÁRAMTERMELÉS MELLETT?

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Transznacionális programok

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

A tanóra megbeszélésének folyamata

FIRECE PROJEKT bemutatása

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

CENTRAL EUROPE Program TRANSENERGY: Termálvizek az Alpok és a Kárpátok ölelésében. TRANSENERGY Konferencia Budapest, szeptember 13.

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

VIII. Többnyelvűség mobilitás szolidaritás

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Investitionen aus den Struktur- und Investitionsfonds der EU im Programmplanungszeitraum

EDUCORB Partnerschaft für die Bildung in der Region Partnerség az oktatásért a határtérségben

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

Konjunktúrajelentés 2015 A DUIHK 21. Konjunktúra felmérésének eredményei

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Magyarország-Szlovákia Határon Átnyúló Együttműködési Program OKTÓBER 17.

NETLAB_ CROSSING PROJEKTDARSTELLUNG A PROJEKT BEMUTATÁSA BORDERS.

Látogatás a Heti Válasznál

ÖNKORMÁNYZATOK SZÁMÁRA RELEVÁNS PÁLYÁZATI LEHETŐSÉGEK

Regulation (EC) No. 1080/2006

Vizsgáztatói példány az emelt szintű szóbeli vizsgához A I.

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:


Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Diákok tanárszerepben

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Helyi beszállítók és nemzetközi vállalatok Magyarországon

Határmenti programok. Határmenti programok. Tartalom. Magyarország részvétele az Európai Területi Együttműködési programokban között

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

KEDVEZMÉNYEZETTEK KAPACITÁSAINAK TÁMOGATÁSA KÖFOP-BÓL

DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

A 2010/2011. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő forduló. NÉMET NYELV I. kategória HALLÁS UTÁNI SZÖVEGÉRTÉS

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

AZ IDÉSKORBAN REJLÉ LEHETÉSÑGEK

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

EXPAK. Österreich-Ungarische ExpertInnenakademie. Az Osztrák-Magyar Szakértői Akadémia

Projekt áttekintés Munkaerıpiac, képzés, szakképzés

MÓDOSÍTÁS: HU Egyesülve a sokféleségben HU 2008/0196(COD) Jelentéstervezet Andreas Schwab (PE v04-00) a fogyasztók jogairól

A FELSZÍN ALATTI VIZEKÉRT ALAPÍTVÁNY TÁMOGATÓI DECEMBER 31-IG

A SAJÁTOS NEVELÉSI IGÉNYŰ ÉS/VAGY A FOGYATÉKKAL ÉLŐ TANULÓK RÉSZVÉTELE A SZAKKÉPZÉSBEN SZAKPOLITIKAI TÁJÉKOZTATÓ

Jelentkezés Motivációs levél

Jelentkezés Motivációs levél

Mit nyújt a Gazdaságfejlesztési és Innovációs Operatív Program a vállalkozásoknak között

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

BeFoRe-projekt. Szlovák Környezetvédelmi Ügynökség. Alsó-ausztriai Kormány hivatala. Amt NÖ Landesregierung. Slowakische Umweltagentur

Jelentkezés Ajánlólevél / Referencialevél

Átírás:

VERNETZT HÁLÓZATBAN

IMPRESSUM / IMPRESSZUM HERAUSGEBER UND MEDIENINHABER / KIADÓ ÉS MÉDIATULAJDONOS: Verwaltungsbehörde / Irányító Hatóság Regionalmanagement Burgenland GmbH www.interreg-athu.eu FÜR DEN INHALT VERANTWORTLICH / A TARTALOMÉRT FELEL: Gemeinsames Sekretariat / Közös Titkárság, Széchenyi Programiroda Nonprofit Kft. GRAFIK / GRAFIKA: Sign kreatív ügynökség kft. DRUCK / NYOMDA: Elektroproduct Nyomdaipari kft. BILDNACHWEIS / KÉPANYAG: Regionalmanagement Burgenland: Deckblatt: Bändertanz / Fedőlap: szalagtánc Seite 4: Jugendliche beim Spiel / 4. oldal: fiatalok játék közben Seite 7: Europatag / 7. oldal: Európa nap alle anderen Fotos / minden további fotó: Pannonia Pictures Kft.

EINLEITEND Mit dieser Broschüre stellen wir Ihnen einen von vier Themenbereichen des Programms Interreg V-A Österreich-Ungarn vor, nämlich die Prioritätsachse Verbesserung der institutionellen Kapazitäten und Ausbau einer effizienten öffentlichen Verwaltung. Sie finden hier einen Überblick über den Aufbau der Prioritäts achse in spezifische Ziele und mögliche Maßnahmen sowie über viele Kriterien, die Projekte erfüllen müssen. Schauen Sie rein Wir freuen uns über Ihr Interesse am Programm Interreg V-A Österreich-Ungarn! BEVEZETŐ Ebben a füzetben szeretnénk bemutatni az Interreg V-A Ausztria Magyar ország Program egyik téma területét, Az intézményi kapacitás javítása és hatékony közigazgatás c. prioritási tengelyt. Az alábbiakban áttekintjük a prioritási tengely specifikus célok és lehetséges tevékenységek szerint tagolt felépítését, valamint a projektek által teljesítendő kritériumokat. Olvassa el a részleteket Köszönjük érdeklődését az Interreg V-A Ausztria Magyar ország Program iránt! 3

SO41 NETZWERKE HÁLÓZATOK 4

SPEZIFISCHES ZIEL SO41: VERBESSERUNG DER INSTITUTIONELLEN GRENZÜBERSCHREITENDEN ZUSAMMENARBEIT, UM DIE INTEGRATION ZU STÄRKEN CHARAKTERISTISCH Die österreichisch-ungarische Grenzregion ist charakterisiert durch unterschiedliche rechtliche und institutionelle Rahmenbedingungen in den beiden Ländern, welche in vielen Fällen die Vorbereitung und Durchführung von grenzüberschreitenden Aktivitäten behindern. Jedoch sind etablierte und gut koordinierte regionale Steuerungsstrukturen eine wesentliche Voraussetzung für die optimale Nutzung der vorhandenen Ressourcen im grenzübergreifenden Kontext. Diese herausfordernde Situation betrifft sogar Themen, deren Probleme ausschließlich oder zumindest besser durch grenzüberschreitende Ansätze gelöst werden können. Dies wiederum zeigt den bestehenden Handlungsbedarf und die notwendigen Ansatzpunkte für das Programm deutlich auf. SO41 SPECIFIKUS CÉLKITŰZÉS: A HATÁROKON ÁTÍVELŐ INTÉZMÉNYI EGYÜTTMŰKÖDÉS FEJLESZTÉSE AZ INTEGRÁCIÓ ERŐSÍTÉSE ÉRDEKÉBEN JELLEGZETESSÉGEK Az osztrák magyar határrégióban a két ország eltérő jogi és intézményi keretfeltételei sok esetben megnehezítik a határon átnyúló tevékenységek előkészítését és megvalósítását. Ugyanakkor határon átívelő összefüggésben a jól felépített és koordinált irányítási rendszerek megléte lényeges előfeltétele a rendelkezésre álló erőforrások optimális felhasználásának. Ezek a kihívások akár olyan területeket is érintenek, ahol a felmerülő problémák megoldása csak határon átívelő megközelítésben lehetséges, vagy ily módon hatékonyabb. Ebből ugyanakkor egyértelműen látszik az is, hol van szükség a programban további intézkedésre illetve új kezdeményezésekre. 5

ERGEBNISORIENTIERT Alle im spezifischen Ziel SO41 der Prioritätsachse 4 geförderten Maßnahmen sollen die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der öffentlichen Verwaltung unterstützen, um die regionalen Steuerungsstrukturen in der österreichisch-ungarischen Grenzregion aus zugleichen und damit grenzübergreifende Strategien und Prozesse besser aufeinander abzustimmen. Ferner soll die Umsetzung sogenannter people-to-people Aktivitäten sowie die Stärkung neuer und bestehender Netzwerke und Kooperationsplattformen auf lokaler und regionaler Ebene zu gemeinsamen regionalen Strategien, Prozessen, Dienstleistungen und Aktivitäten führen. Ein besonderer Fokus soll dabei auf die Bereiche öffentliche Dienstleistungen, Regionalentwicklung und erneuerbare Energien bzw. Energie effizienz gelegt werden. EREDMÉNYORIENTÁCIÓ... A 4. prioritási tengely SO41 specifikus célkitűzése keretében támogatott valamennyi intézkedésnek támogatnia kell a határon átnyúló együttműködést a közigazgatásban annak érdekében, hogy a regionális irányítási rendszerek az osztrák-magyar határtérségben egyensúlyba kerüljenek és ezáltal a határon átnyúló stratégiák és folyamatok összehangolása eredményesebb legyen. Mindezen túl az úgynevezett people-to-people tevékenységek támogatása, valamint az új és már létező helyi és regionális hálózatok és együttműködési platformok erősítése, közös regionális stratégiák, folyamatok, szolgáltatások és tevékenységek létrehozásához kell, hogy vezessen. Különös hangsúlyt kell fektetni a közszolgáltatások, a regionális fejlesztés, valamint a megújuló energiaforrások illetve az energiahatékonyság területeire. 6

DENKBAR Denkbar sind Projekte im Bereich öffentliche Dienstleistungen, die sich zum Beispiel mit Risikomanagement oder sozialen Diensten beschäftigen. Auf dem Gebiet der Regionalentwicklung oder der erneuerbaren Energien bzw. Energieeffizienz könnten die Projekte sich mit der Entwicklung von Energiemodellregionen, mit regionaler Energieversorgung oder Wärmedämmung aus regionalen Rohstoffen befassen. Auch die Zusammenarbeit von lokalen oder regionalen Institutionen mit der Bevölkerung kann ein Thema sein. Es sollen solche Projekte gefördert werden, die darauf abzielen, die institutionellen Kapazitäten zu verbessern, die öffentliche Verwaltung effizienter zu machen oder die direkte Zusammenarbeit ( people-to-people Aktivitäten) in der Region zu stärken. Konkret soll dies zu verbesserten regionalen Steuerungsstrukturen und stärker harmonisierten Strategien, Prozessen und Aktivitäten führen. LEHETŐSÉGEK Olyan projektekre gondolhatunk a közszolgáltatások területén, amelyek például kockázatkezeléssel vagy szociális szolgáltatásokkal foglalkoznak. A regionális fejlesztés vagy a megújuló energiaforrások, illetve az energiahatékonyság területén a projektek témái között lehet az energetikai modellrégiók vagy a regionális energiaellátás kialakítása, a régióban fellelhető nyersanyagokon alapuló hőszigetelés fejlesztése. Helyi vagy regionális intézmények együttműködése a lakossággal szintén témája lehet egy-egy projektnek. Azok a projektek támogathatók, amelyek az intézményi kapacitások erősítését, a közigazgatás hatékonyabbá tételét vagy a közvetlen együttműködések ( people-to-people tevékenységek) erősítését célozzák meg a régióban. Mindennek hozzá kell járulnia a javuló regionális irányítási rendszerek kialakulásához, az összehangoltabb stratégiákhoz, folyamatokhoz és tevékenységekhez. 7

SO42 BILDUNG KÉPZÉS 8

SPEZIFISCHES ZIEL SO42: STÄRKUNG DER INTERKULTURELLEN FÄHIGKEITEN UND DER ARBEITSKRÄFTE- MOBILITÄT DER GRENZBEVÖLKERUNG DURCH DIE UNTERSTÜTZUNG VON GRENZÜBERSCHREITENDEN BILDUNGSINITIATIVEN UND BERUFSAUSBILDUNG CHARAKTERISTISCH In der österreichisch-ungarischen Grenzregion zeigt das rege Interesse der Stakeholder, die in den Bereichen Bildung und (Berufs-) Ausbildung aktiv sind, das große regionale Potenzial dieser Themen. Der Handlungsbedarf für das Programm leitet sich daraus ab, dass die Zusammenarbeit in diesen Bereichen speziell im grenzüberschreitenden Kontext in hohem Maße von den Fähigkeiten und Einstellungen einzelner Individuen abhängt. Daher wird in diesem spezifischen Ziel daran gearbeitet, die Voraussetzungen für grenzüberschreitende Zusammen arbeit zu verbessern, durch die Unterstützung von Sprachinitiativen sowie von interkulturellen und gemeinsamen Trainings. SO42 SPECIFIKUS CÉLKITŰZÉS: A HATÁRRÉGIÓ LAKOSSÁGA INTER- KULTURÁLIS KÉPESSÉGÉNEK ÉS A MUNKAERŐ-MOBILITÁSÁNAK ERŐ- SÍTÉSE KÖZÖS OKTATÁSI KEZDEMÉ- NYEZÉSEK ÉS SZAKKÉPZÉSEK RÉVÉN JELLEGZETESSÉGEK Az osztrák magyar határtérségben az oktatásban és (szak)képzésben aktív szereplők élénk érdeklődése alapján e témákban jelentős regionális potenciál rejlik. A programintézkedések szükségességét az indokolja, hogy ezeken a területeken az együttműködés különösen határon átnyúló kontextusban nagymértékben függ az egyének képességeitől és gondolkodásmódjától. Így ez a specifikus célkitűzés a határ menti együttműködések feltételeinek javítására fókuszál, amit nyelvi kezdeményezések, valamint interkulturális és közös képzések támogatásával kíván elérni. 9

ERGEBNISORIENTIERT Alle im spezifischen Ziel SO42 der Prioritätsachse 4 geförderten Maßnahmen sollen dazu beitragen, dass berufliche Ausbildung bzw. interkulturelle Weiterbildung ein Hebel des Programms wird, um die Herausforderungen der Region im Hinblick auf den Arbeitsmarkt, wie Abwanderung von Fachkräften und Mangel an qualifiziertem Personal, positiv zu beeinflussen. Daher sollen intermediäre Organisationen gemeinsame (Berufs-) Bildungsmaßnahmen entwickeln und betreiben, die zugeschnitten sind auf die Bedürfnisse der Region, und die grenzüberschreitenden Themen berücksichtigen. Schlussendlich sollen alle Maßnahmen dazu beitragen, dass das interkulturelle Verständnis und Wissen verstärkt und die Arbeitskräftemobilität der Bevölkerung gesteigert wird. DENKBAR Denkbar sind Projekte, die das interkulturelle Verständnis und die Arbeitskräftemobilität in der Region fördern. Grundsätzlich soll ein wichtiger Lernprozess bezüglich grenzüberschreitender Kooperation gestartet werden. Das bedeutet konkret kommunizieren trotz Sprachbarriere, reflektieren über gewohnte Standards und Prozesse, trainieren von Verhandlungsfähigkeiten trotz unterschiedlicher Meinungen und schließlich das Finden von Kompromissen. EREDMÉNYORIENTÁCIÓ... A 4. prioritási tengely SO42 specifikus célkitűzése keretében támogatott valamennyi tevékenységnek hozzá kell járulnia, hogy a szakképzés, illetve interkulturális továbbképzés által a program pozitív befolyást gyakorolhasson a régió munkaerőpiaci kihívásaira (ilyen például a szakképzett munkaerő elvándorlása és a szakemberhiány). Ezért a közreműködő szervezeteknek olyan közös (szakmai) képzési programokat kell létrehozni és működtetni, amelyek a régió igényeire szabottak és a határon átnyúló témákat tükrözik. Végül minden intézkedésnek hozzá kell járulni egymás kultúrájának jobb megértéshez és megismeréséhez, valamint a lakosság munkaerő-mobilitásának növeléséhez. LEHETŐSÉGEK Olyan projektekre gondolhatunk, melyek elősegítik a kultúrák közötti megértést és a munkaerő mobilitást a régióban. Az alapvető cél, hogy a határon átívelő együttműködésben elinduljon egy fontos tanulási folyamat. Ez jelentheti konkrétan a nyelvi akadályokat legyőző kommunikációt, a megszokott szabványoktól és folyamatoktól elvonatkoztatott reflexiót, az eltérő véleményeken felülemelkedő tárgyalási képességet, végeredményben pedig a kompromisszumkészséget. 10

PARTNERSCHAFTLICH Mögliche Projektpartner sind alle Institutionen, die in lokale oder regionale grenzüberschreitende Netzwerke eingebunden sind. Dies sind alle nationalen, regionalen und lokalen Behörden sowie eine Vielzahl von öffentlichen Dienstleistern (wie Schulen, Arbeitsmarktorganisationen, Wirtschafts- und Regionalentwicklungsagenturen usw.) in der Programmregion. Für Projekte im Bereich der people-to-people - Zusammenarbeit kommen vor allem Nichtregierungsorganisationen wie z.b. kulturelle oder lokale Initiativen als Projektpartner in Frage, andere sind jedoch nicht ausgeschlossen. GEOGRAPHISCH Für diesen Themenbereich ist der Bedarf in ländlichen und strukturschwachen Regionen höher. Die Inkompatibilität der administrativen Systeme ist jedoch nicht auf bestimmte Regionen beschränkt und viele der möglichen Akteure sind in den Zentren zu finden. Aus diesem Grund wird mit den geförderten Maßnahmen das gesamte Programmgebiet angesprochen. ENTSPRECHEND Besondere Kriterien und Grundsätze für die Auswahl von Projekten Im Allgemeinen ist eine Reihe von Selektionskriterien definiert, denen alle Projekte entsprechen müssen. Jedes Projekt muss zugeschnitten sein auf den Rahmen des Programms und die Anforderungen der jeweiligen Investitionspriorität. Im Besonderen kommen beim gegenständlichen Themenbereich folgende spezielle Kriterien und Grundsätze bei der Auswahl von Projekten zur Anwendung: Die Einbeziehung von neuen Partnern im Programm ist wünschenswert. PARTNERSÉG Lehetséges projektpartnerek mindazok az intézmények, amelyek helyi vagy regionális határon átnyúló hálózatokhoz kapcsolódnak. Ide tartozik a programrégióban található valamennyi nemzeti-, regionálisés helyi szintű hatóság, valamint számos közfeladatot ellátó szervezet (úgymint iskolák, munkaerőpiaci szervezetek, gazdaság- és regionális fejlesztéssel foglalkozó ügynökségek, stb.). A people to people jellegű együttműködési projektek esetében elsősorban civil szervezetek mint pl. kulturális vagy helyi kezdeményezések jöhetnek szóba projektpartnerként, de egyéb szervezetek sincsenek kizárva. HELYSZÍN Földrajzi szempontból erre a témakörre vidéken és a strukturálisan gyengébb területeken van nagyobb igény. Az adminisztratív rendszerek inkompatibilitása azonban nem korlátozódik egyes régiókra, számos lehetséges szereplő a központokban található. Ezért a támogatott intézkedések az egész programrégióra vonatkoznak. SZEMPONTOK A projektkiválasztás specifikus kritériumai és alapelvei Az összes projekt meg kell, hogy feleljen egy sor általános kiválasztási kritériumnak. Mindegyik projektnek illeszkednie kell továbbá a program kereteihez és az adott beruházási prioritás feltételeihez. E témakörön belül különösen a következő specifikus kritériumok és alapelvek alkalmazandók a projektek kiválasztása során: előnynek tekintjük új partnerek bevonását a programba. 11

FÖRDERUNGSFÄHIG In den spezifischen Zielen SO41 und SO42 sind folgende förderungsfähige Maßnahmen beispielhaft angeführt: 1. Zusammenarbeit von Gemeinden, Städten und Regionen beim Austausch von Wissen und der Entwicklung von Strategien und Verfahren mit dem Ziel, harmonisierte und hochwertige öffentliche Dienstleistungen bereitzustellen (spezifisches Ziel SO41) 2. Erstellung und Durchführung von gemeinsamen Forschungsvorhaben, Strategien, Studien, Aktionsplänen und Managementaktivitäten der grenzübergreifenden Netzwerke und Institutionen auf lokaler/ regionaler Ebene im Bereich der erneuerbaren Energien/Energieeffizienz (spezifisches Ziel SO41) 3. Erstellung und Durchführung von gemeinsamen Strategien, Studien, Aktionsplänen und Managementaktivitäten der grenzübergreifenden Netzwerke und Institutionen auf dem Gebiet der Regionalentwicklung (spezifisches Ziel SO41) 4. Stärkung der Zusammenarbeit zwischen lokalen/regionalen Institutionen und/oder Bürgern, beispielsweise durch kulturelle Aktivitäten oder durch people-to-people Zusammenarbeit (spezifisches Ziel SO41) TÁMOGATHATÓ TEVÉKENYSÉGEK... Az SO41 és a SO42 specifikus célkitűzés keretében például a követ kező tevékenységek támogathatók: 1. A közösségek, városok és régiók tudáscseréje, valamint stratégiák és intézkedések kifejlesztésére irányuló együttműködése az összehangolt és magas minőségű közszolgáltatások nyújtása érdekében (SO41 specifikus célkitűzés). 2. A határon átnyúló hálózatok és intézmények által előkészített és megvalósított helyi/regionális szintű közös kutatási tevékenységek, stratégiák, tanulmányok, cselekvési tervek, irányítási tevékenységek a megújuló energia és az energiahatékonyság területén (SO41 specifikus célkitűzés). 3. A határon átnyúló hálózatok és intézmények által előkészített és megvalósított közös stratégiák, tanulmányok, cselekvési tervek, irányítási tevékenységek a regionális fejlesztés területén (SO41 specifikus célkitűzés). 4. A helyi/regionális intézmények és/vagy a lakosok közötti együttműködés erősítése, például kulturális tevékenységeken vagy peopleto-people együttműködéseken keresztül (SO41 specifikus célkitűzés). 12

5. Konzeption und Umsetzung von Bildungsmaßnahmen in Kindergärten, Schulen und anderen Bildungseinrichtungen mit dem Ziel, Qualifikationen, Fähigkeiten und Kompetenzen zu erwerben und zu verbessern (z.b. interkulturelle Kommunikationstrainings, Sprachkurse und gemeinsame Aktionen zur Unterstützung von Praktika) (spezifisches Ziel SO42) 6. Harmonisierung der Berufsbildungssysteme (duale Ausbildung), um den Bedürfnissen von KMU und des gemeinsamen Arbeitsmarkts besser gerecht zu werden (z.b. die gegenseitige Anerkennung von Qualifikationen und eine höhere Mobilität der Arbeitskräfte) (spezifisches Ziel SO42) 5. Óvodák, iskolák és egyéb képzési intézmények esetében olyan képzési intézkedések koncepciójának kidolgozása és megvalósítása, amelyek a szakmai képzettségek, képességek és kompetenciák megszerzését segítik és fejlesztik (például interkulturális kommunikációs képzések, nyelvi képzések és közös tevékenységek a szakmai gyakorlatok támogatása érdekében) (SO42 specifikus célkitűzés). 6. A szakképzési rendszerek harmonizálása (duális képzés) a KKV-k és a közös munkaerőpiac igényeihez való jobb illeszkedés céljából (például a képesítések kölcsönös elismerése és a munkaerőpiaci mobilitás növelése) (SO42 specifikus célkitűzés). 13

MESSBAR Die geförderten Projekte sollen messbare Ergebnisse erzielen, die anhand von Indikatoren abgebildet werden. Damit wird auch der Beitrag der Projekte zur Erreichung der Programmziele sichtbar. Jedem spezifischen Ziel sind ein Ergebnisindikator (RI) und ein oder mehrere Outputindikatoren (OI bzw. CO) zugeordnet. SO41 RI41 Kooperationsintensität in der Grenzregion OI41 Akteure beteiligt an grenzüberschreitender Kooperation SO42 RI42 Institutionen beteiligt an grenzüberschreitenden Bildungsmaßnahmen OI42 CO46 Gemeinsame grenzüberschreitende Kultur-, Bildungs-, Freitzeitveranstaltungen und andere Arten von gesellschaftlichen Veranstaltungen und Maßnahmen ("people to people") Zahl der Teilnehmer an gemeinsamen Aus- und Weiterbildungsprogrammen zur grenzüberschreitenden Förderung von Jugendbeschäftigung, Bildungsangeboten und Berufs- und Hochschulbildung 14

MÉRHETŐSÉG A támogatásban részesülő projekteknek olyan mérhető eredmények elérését kell megcélozni, amelyek indikátorokkal leírhatóak. Így láthatóvá válik a projektek hozzájárulása a programszintű célok eléréséhez. Minden specifikus célkitűzéshez egy eredményindikátor (RI) és egy vagy több kimeneti indikátor (OI ill. CO) kapcsolódik. SO41 RI41 A határmenti együttműködés intenzitása OI41 A határon átnyúló együttműködésben résztvevő aktőrök száma SO42 RI42 A határon átnyúló képzési kezdeményezésekben résztvevő intézmények száma OI42 CO46 Közös, határon átnyúló kulturális, képzési, szabadidős rendezvények, egyéb közösségi események és tevékenységek A határokon átnyúló, a fiatalok foglalkoztatását, oktatási lehetőségeket, felsőfokú oktatást és szakképzést támogató közös oktatási és képzési rendszerek résztvevőinek száma 15

www.interreg-athu.eu