E dokumentum szövege megegyezik az előző változat szövegével.

Hasonló dokumentumok
Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

Az Európai Unió Hivatalos Lapja L 347/1

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 15. (OR. en) 12838/11 WTO 270 FDI 19 CDN 5 SERVICES 79 RESTREINT UE

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

XT 21023/17 hk/ms 1 TFUK

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát.

A BIZOTTSÁG JELENTÉSE AZ EURÓPAI PARLAMENTNEK ÉS A TANÁCSNAK

8361/17 ol/lju/ms 1 DG B 2B

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 18. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 8. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 15. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A Bizottság nyilatkozatai. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása /17 ADD 1 (hs)/ms 1 DRI

A BIZOTTSÁG (EU).../... VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA ( )

valamint AZ EURÓPAI UNIÓ ALAPJOGI ÜGYNÖKSÉGE

8165/16 ek/gu/kk 1 DGE 1A

A8-0380/3. A vidékfejlesztési programok időtartamának meghosszabbítása

10721/16 ps/ms 1 DGB 2B

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, július 18. (OR. en) 11101/11 Intézményközi referenciaszám: 2011/0160 (NLE)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 12. (OR. en)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, április 2. (OR. en) 8443/14 ASIM 34 RELEX 298 DEVGEN 79

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, október 13. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 26. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A Könyvvizsgálói Közfelügyeleti hatóság évi munkaterve

11170/17 ol/eo 1 DGG1B

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, február 11. (11.02) (OR. en) 5752/1/13 REV 1 FIN 44 PE-L 4

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2016/1993 IRÁNYMUTATÁSA


MELLÉKLET. a következőhöz: Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

PE-CONS 56/1/16 REV 1 HU

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, december 21. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 7. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

(Vélemények) KÖZIGAZGATÁSI ELJÁRÁSOK BIZOTTSÁG (2008/C 14/10)

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, június 6. (10.06) (OR. en) 9803/05 SAN 99

Ez a dokumentum kizárólag tájékoztató jellegű, az intézmények semmiféle felelősséget nem vállalnak a tartalmáért

ELFOGADOTT SZÖVEGEK. A Tunéziára vonatkozó sürgősségi autonóm kereskedelmi intézkedések bevezetése ***I

Intézményközi referenciaszám: 2014/0100 (COD)

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D049061/02 számú dokumentumot.

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, április 8. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, július 20. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 24. (OR. en)

6501/17 ea/ac/eo 1 DG D 1 A

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 24. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

MELLÉKLETEK. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU) FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 17. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, november 25. (OR. en)

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 5. (OR. en) Uwe CORSEPIUS, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A BIZOTTSÁG VÉLEMÉNYE

TERVEZET A KORMÁNY ÁLLÁSPONTJÁT NEM TÜKRÖZI KÖRNYEZETVÉDELMI ÉS VÍZÜGYI MINISZTÉRIUM FÖLDMŰVELÉSÜGYI ÉS VIDÉKFEJLESZTÉSI MINISZTÉRIUM TERVEZET

L 346/18 Az Európai Unió Hivatalos Lapja (Jogi aktusok, amelyek közzététele nem kötelező) TANÁCS

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 14. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

MELLÉKLET. A digitális egységes piaci stratégia végrehajtása. a következőhöz:

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, tekintettel az Európai Közösséget létrehozó szerződésre és különösen annak 175.

A könyvvizsgálói közfelügyeleti hatóság évi munkaterve

(HL L 384., , 75. o.)

BULGÁRIÁNAK ÉS ROMÁNIÁNAK AZ EURÓPAI UNIÓHOZ TÖRTÉNŐ CSATLAKOZÁSÁRÓL FOLYTATOTT TÁRGYALÁSOK

A KAP második pillére Az Európai Unió vidékfejlesztési politikája Varga Ágnes

8831/16 eh/ju 1 DG C 1

14257/16 hs/agh 1 DG G 2B

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, szeptember 28. (OR. en)

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 29. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

AZ EURÓPAI PARLAMENT ÉS A TANÁCS RENDELETE

***I AZ EURÓPAI PARLAMENT ÁLLÁSPONTJA

EURÓPAI KÖZPONTI BANK

MELLÉKLETEK I III. MELLÉKLET. a következőhöz: A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE

AZ EURÓPAI KÖZPONTI BANK (EU) 2018/546 HATÁROZATA

EURÓPAI BIZOTTSÁG EGÉSZSÉGÜGYI ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁGI FŐIGAZGATÓSÁG

A BÉKÉLTETŐ TESTÜLETEK LEHETŐSÉGEI KÖTELEZETTSÉGEI AZ ÚJ EURÓPAI UNIÓS NORMÁK FÉNYÉBEN BUDAPEST, NOVEMBER 10.

13/13. kötet HU. Az Európai Unió Hivatalos Lapja

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, február 28. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak az Európai Tanács fenti ülésén elfogadott következtetéseket.

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

A BIZOTTSÁG (EU).../... FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ RENDELETE ( )

MELLÉKLET. a következőhöz:

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA. Brüsszel, november 25. (01.12) (OR. en) 17555/11 ENFOPOL 416 JAIEX 125

AZ ENERGIAUNIÓRA VONATKOZÓ CSOMAG MELLÉKLET AZ ENERGIAUNIÓ ÜTEMTERVE. a következőhöz:

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, március 18. (OR. en)

10449/16 tk/kb 1 DG B 3A

A Közép-dunántúli Regionális Államigazgatási Hivatal Szociális és Gyámhivatala évi munkaterve

9645/17 ac/ms 1 DG E 1A

Jogalkotási tanácskozások (Nyilvános tanácskozás az Európai Unióról szóló szerződés 16. cikkének (8) bekezdése alapján)

A BIZOTTSÁG.../.../EU FELHATALMAZÁSON ALAPULÓ IRÁNYELVE ( )

A biztosítók panaszkezelésére vonatkozó iránymutatások

Az AEO változásai. NAV KI Vám Főosztály. NavigátorVilág Konferencia november 09.

Javaslat A TANÁCS HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 19. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

Javaslat A TANÁCS VÉGREHAJTÁSI HATÁROZATA

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, május 4. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, az Európai Unió Tanácsának főtitkára

A Régiók Bizottsága véleménye az európai közigazgatások közötti átjárhatósági eszközök (ISA) (2009/C 200/11)

T/ számú. törvényjavaslat

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, június 6. (OR. en)

6834/17 ADD 1 ea/adt/kz 1 GIP 1B

Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a D032598/06 számú dokumentumot.

Átírás:

Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2015. szeptember 24. (OR. en) 13322/1/05 REV 1 DCL 1 A MINŐSÍTÉS FELOLDÁSA A dokumentum száma: 13322/05 REV 1 RESTREINT UE Dátuma: 2005. október 20. Új státusz: nyilvános AGRI 270 FORETS 28 DEVGEN 190 ENV 470 RELEX 520 JUR 413 UD 124 Tárgy: A Bizottság ajánlása a Tanácsnak A Bizottság felhatalmazása A jogszabályok végrehajtása, irányítás és kereskedelem az erdészeti ágazatban (FLEGT) uniós cselekvési terv végrehajtására irányuló partnerségi megállapodásokról szóló tárgyalások megkezdésére Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól feloldott változatát. E dokumentum szövege megegyezik az előző változat szövegével. 13322/1/05 REV 1 DCL 1 /kb DGF 2A HU

AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA Brüsszel, 2005. október 21. (10.21.) (OR. en) 13322/1/05 REV 1 RESTREINT UE AGRI 270 FORETS 28 DEVGEN 190 ENV 470 RELEX 520 JUR 413 UD 124 AZ ELJÁRÁS EREDMÉNYE HELYESBÍTÉS Küldi: a Coreper Címzett: a Tanács Biz. jav. sz.: 13197/04 Tárgy: A Bizottság ajánlása a Tanácsnak A Bizottság felhatalmazása A jogszabályok végrehajtása, irányítás és kereskedelem az erdészeti ágazatban (FLEGT) uniós cselekvési terv végrehajtására irányuló partnerségi megállapodásokról szóló tárgyalások megkezdésére 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 1 DG B II RESTREINT UE HU

TERVEZET MELLÉKLET A TANÁCS HATÁROZATA a Bizottságnak a FLEGT partnerségi megállapodásokról szóló tárgyalások megkezdésére történő felhatalmazásáról AZ EURÓPAI UNIÓ TANÁCSA, A KÖVETKEZŐKÉPPEN HATÁROZOTT: A Tanács felhatalmazza a Bizottságot, hogy az Európai Közösség nevében, a Közösség hatáskörébe tartozó kérdések tekintetében megkezdje a FLEGT partnerségi megállapodásokról szóló tárgyalásokat. A Bizottság a tárgyalásokat az Európai Közösség nevében, a Tanács által kijelölt különbizottsággal konzultálva, az alábbi mellékletben foglalt tárgyalási irányelvekkel összhangban folytatja le. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 2

I. ÉRDEMI RÉSZ 1. Körülmények és fogalommeghatározások A megállapodások célja és alkalmazási területe 1.1. A FLEGT partnerségi megállapodások célja, hogy az erdészeti ágazatban a jogszabályok végrehajtásának és az irányításnak a támogatása révén hozzájáruljanak a fakitermelő országoknak a fenntartható erdőgazdálkodás előmozdítására vonatkozó kötelezettségvállalásaihoz. Ez a többoldalú együttműködés valamint a kiegészítő igényoldali intézkedések kialakítását célzó fellépések által támogatott irányítási reformokra és kapacitásépítésre terjed ki. Ezek célja az illegálisan kitermelt faanyag végleges kiküszöbölése a partnerország nemzetközi és belkereskedelméből, valamint magukban foglalják a partnerország és az EU közötti kereskedelemre vonatkozó FLEGT engedélyezési rendszert. 1.2. A partnerségi megállapodáshoz csatlakozó állam vagy regionális szervezet hozzájárul ahhoz, hogy az abban foglalt kötelezettségek jogilag kötelezzék, beleértve bármely, a FLEGT engedélyezési rendszer a FLEGT partnerségi megállapodásban meghatározott ütemezéssel összhangban történő létrehozásával és végrehajtásával kapcsolatos kötelezettséget. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 3

Fogalommeghatározások 1.3. A FLEGT partnerségi megállapodásokban a következő meghatározásokat kell alkalmazni: a) az erdészeti ágazatban a jogszabályok végrehajtására, az irányításra és a kereskedelemre vonatkozó engedélyezési rendszer (a továbbiakban: FLEGT engedélyezési rendszer): a partnerországok EK-ba irányuló fakivitelére vonatkozó engedélyek kibocsátása, valamint az engedélyezési rendszernek különösen a határellenőrzésről szóló rendelkezéseknek az EK-ban történő végrehajtása; b) partnerország : bármely állam vagy regionális szervezet, amely FLEGT partnerségi megállapodást köt és amely a rendelet alkalmazásában szerepel az EK rendelet 1. mellékletében [dokumentum száma]; c) partnerségi megállapodás : az EK és a partnerország közötti megállapodás, amely révén az EK és a partnerország elkötelezik magukat a FLEGT cselekvési terv támogatására irányuló együttműködés és a FLEGT engedélyezési rendszer végrehajtása mellett; d) regionális szervezet : olyan szuverén államokból álló szervezet, amelyek e szervezetet hatáskörrel ruházták fel a FLEGT engedélyezési rendszer által szabályozott ügyekre vonatkozóan, lehetővé téve, hogy az a nevükben partnerségi megállapodást kössön; e) FLEGT engedély : szállítmányon vagy piaci szereplőn alapuló, hamisításbiztos, hamisíthatatlan és ellenőrizhető, szabványos formátumú dokumentum, amely egy szállítmányt a FLEGT engedélyezési rendszernek megfelelőként azonosít, és amelyet a partnerország engedélyező hatósága adott ki és érvényesített megfelelő módon; Az engedélyek kiadásának, nyilvántartásának és továbbításának rendszerei papírformában vagy elektronikus eszközök útján is működhetnek, ahogy célszerű; 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 4

f) harmadik fél által végzett ellenőrzés : az a rendszer, amelynek révén egy a partnerország kormányzati szerveitől és annak erdészeti és faágazatától független szervezet ellenőrzi a FLEGT engedélyezési rendszer működését és arról jelentést készít; g) illetékes hatóság(ok) : az EU tagállamai által a FLEGT engedélyek ellenőrzésére kijelölt hatóság(ok); h) engedélyező hatóság(ok) : a valamely partnerország által a FLEGT engedélyek kiadására és érvényesítésére kijelölt hatóság(ok); i) faáru : azon termékek, amelyekre a FLEGT engedélyezési rendszer vonatkozik és amelyek kereskedelmi célból kerülnek behozatalra az EU-ba; a (2454/93) rendelet 1. fejezete, 1. cikkének 6. pontjában meghatározottak szerint. j) legálisan kitermelt faanyag : a partnerország által meghatározott és a partnerségi megállapodásban megállapított nemzeti jogszabályoknak megfelelően legálisan kitermelt hazai vagy a partnerországba legálisan bevitt fából készült faáru; k) kivitel : a partnerországok földrajzi területe bármely részének a faáru általi fizikai elhagyása vagy a faárunak onnan az EK-ba irányuló kivitele; l) behozatal : a faárunak a 2913/1992/EGK tanácsi rendelet 79. cikke értelmében történő szabad forgalomba bocsátása; m) szállítmány : faáru-szállítmány; 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 5

n) a rendelet : az Európai Közösségbe történő faáru-behozatalra vonatkozó FLEGT engedélyezési rendszer létrehozásáról szóló [DOKUMENTUM SZÁMA] tanácsi rendelet; o) végrehajtási vegyes bizottság : a partnerország, a tagállamok és a Bizottság képviselőiből álló bizottság, amelyet a partnerségi megállapodás végrehajtásának elősegítésére és ellenőrzésére hoztak létre; p) piaci szereplők : az erdészeti ágazatban vagy a faáru-kereskedelemben érintett magán- vagy közszereplő. 2. A partnerségi megállapodásokban kezelendő konkrét kérdések A partnerországban uralkodó feltételek 2.1. A partnerségi megállapodások elismerik, hogy a partnerországokban különböző feltételek befolyásolják az erdészeti ágazatban az irányítást és a jogszabályok végrehajtását. Ezen feltételek megértéséhez a következők figyelembevétele szükséges: az erdészeti irányítással összefüggő aktuális ügyek, a szegényeket érintő hatások minimalizálása, az erdészeti vagy kapcsolódó jogszabályok és a megfelelő szankciók, a fakereskedelem jellege, aktuális kezdeményezések az állami- és a magánszektorban (beleértve a nemzeti erdészeti programokat és a környezetvédelmi irányítási rendszereket is), valamint a partnerségi megállapodások végrehajtásához szükséges kapacitás. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 6

Szociális biztosítékok 2.2. A partnerségi megállapodások törekednek a hely közösségeket és a szegényeket érintő hatások minimalizálására. Ezt az érintett őslakos és helyi az illegális fakitermelőket is magában foglaló közösségek megélhetési módjainak alapos megismerése, a partnerségi megállapodás hatásainak figyelemmel kísérése, valamint a káros hatások enyhítése érdekében tett ésszerű lépések révén kell elérni, Az érdekelt felek bevonása 2.3. A partnerségi megállapodások előírják, hogy a felek a partnerségi megállapodás továbbfejlesztése és végrehajtása során támogassák a rendszeres konzultációt az érdekelt felekkel. 2.4. A partnerségi megállapodások tartalmaznak olyan elemeket, amelyeket a magánszektornak az illegális fakitermelés elleni küzdelembe történő bevonására alakítottak ki. 2.5. A partnerségi megállapodásban meghatározott követelmények nem lehetnek túlzottan megterhelők a kistermelők számára. Párbeszéd 2.6. A partnerségi megállapodások párbeszédet írnak elő a végrehajtás elősegítésére és a reform ösztönzésére. A párbeszéd célkitűzései a következők: annak biztosítása, hogy a partnerségi megállapodások tartalmazzák a megfelelő irányítással kapcsolatos kérdéseket, és az erdészeti ágazat irányítási reformjának kezdeményezésére szolgálnak; a partnerségi megállapodás zavartalan működésének biztosítása; 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 7

a partnerségi megállapodás működésével kapcsolatos figyelemre méltó kérdések felvetése; a fenntartható erdőgazdálkodás megvalósításához vezető lépések ösztönzése. 2.7. A rendszeres és hatékony párbeszéd biztosítása érdekében valamennyi partnerségi megállapodás rendelkezik a végrehajtási vegyes bizottság létrehozásáról. Ez a bizottság figyelemmel kíséri és felügyeli a partnerségi megállapodások végrehajtását, valamint közvetít és rendezi a felmerülő konfliktusokat és vitákat. 2.8. A párbeszédnek a megállapodás szerint és a meglévő kereteken belül kell megvalósulnia, amennyiben léteznek ilyen keretek. Fejlesztési támogatás 2.9. A partnerségi megállapodások meghatározzák azokat a területeket, ahol technikai és pénzügyi támogatás szükséges valamennyi partnerségi megállapodás végrehajtásához. A partnerországokat ösztönözni kell a FLEGT-tel kapcsolatos ügyeknek a szegénység csökkentését célzó stratégiába való beillesztésére. A támogatás az erdészeti ágazatban megvalósuló jogszerűség mint a fenntartható erdőgazdálkodás megvalósításához vezető lépés ösztönzésére összpontosul, és különösen a következő területekre irányul: az illegális fakitermelési probléma az őslakos és helyi közösségeket érintő káros hatásokat minimalizáló igazságos és méltányos megoldásának ösztönzése; a partnerországok segítése a legálisan kitermelt faanyag ellenőrzési rendszereinek kiépítésében; a partnerországok támogatása a törvényi és rendeleti reformok végrehajtásában, amennyiben szükséges, a környezetvédelmi ágazatot is beleértve; az információk átláthatóságának elősegítése; kapacitásépítés a partnerországok kormányzatai és civil társadalma számára; a meglévő intézmények megerősítésére és, ahol szükséges, intézményépítésre irányuló támogatás; 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 8

a politika reformjának ösztönzése; az informális szektort is magában foglaló erdészeti ágazat partnerségi megállapodásba történő bevonásának elősegítése. Ezen a partnerségi megállapodások támogatását szolgáló támogatás programozására az EK és a tagállamok támogatásának programozására vonatkozó szokásos eljárások vonatkoznak. FLEGT engedélyezési rendszer 2.10. A partnerségi megállapodások a FLEGT engedélyezési rendszernek az EU és a partnerországok által történő együttes végrehajtását írják elő. 2.11. A FLEGT engedélyezési rendszer értelmében tilos a 2.12. pontban felsorolt bármilyen faáru-szállítmánynak a partnerországokból a Közösségbe történő behozatala, kivéve ha a faáru-küldemény olyan érvényes FLEGT engedéllyel rendelkezik, amelyet a partnerország engedélyező hatósága adott ki. Az engedélyezési rendszer törekszik arra, hogy ne akadályozza a törvényes kereskedelmet. Engedélyezett termékek 2.12. A FLEGT engedélyezési rendszert a rendeletben foglalt termékekre kell alkalmazni. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 9

2.13. Valamennyi partnerségi megállapodás mechanizmust ír elő az engedélyezett termékek jegyzékének bővítésére vagy módosítására, elismerve ezáltal, hogy minden változtatás a rendelet mellékletének módosítását teszi szükségessé. Ez többek között lehetővé teszi, hogy a partnerországok a végrehajtási vegyes bizottságon keresztül további olyan termékeket javasoljanak, amelyeket a FLEGT engedélyezési rendszerbe kívánnak beilleszteni. Ezeket a termékeket csak az érintett partnerország tekintetében lehet beilleszteni, és a partnerország ezt követően javasolhatja a végrehajtási vegyes bizottságnak azok törlését. Ezeket a termékeket négy-vagy hatjegyű HR-kódjuk szerint kell felsorolni. A legálisan kitermelt faanyag meghatározása 2.14. A partnerségi megállapodások előírják a legálisan kitermelt faanyagnak a partnerország már meglévő a fenntartható erdőgazdálkodás három pillérét tükröző jogszabályain alapuló meghatározását. A meghatározásnak egyértelműnek, objektíven igazolhatónak és a gyakorlatban működőképesnek kell lennie, valamint magában kell foglalnia a partnerországnak legalább az alábbiakra vonatkozó jogszabályait: A fakitermeléshez való törvényes jogok megadása hivatalos lapban jogszerűen közzétett határokon belül. Az erdőgazdálkodásra vonatkozó jogi követelményeknek való megfelelés, beleértve a vonatkozó környezetvédelmi és munkaügyi jogszabályoknak való megfelelést. A fakitermeléshez közvetlenül kapcsolódó adókra, behozatalra, jogdíjakra és díjakra, valamint a kitermelési jogokra vonatkozó jogi követelményeknek való megfelelés. A többi fél földterületre vagy egyéb forrásokra vonatkozó a fakitermelési jogok által esetlegesen érintett törvényes bérleti vagy használati jogainak tiszteletben tartása, amennyiben léteznek egyéb ilyen jogok. A kereskedelmi és vámeljárásokra vonatkozó jogi követelményeknek való megfelelés. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 10

Engedélyező hatóságok, a jogszerűség ellenőrzése és az engedélyezés 2.15. A partnerségi megállapodások előírják, hogy a partnerországok jelöljék ki azt az engedélyező hatóságot és készítsenek számára feladatmeghatározást, amely ellenőrzi, hogy a faáru legálisan került-e kitermelésre, érvényesíti ezen ellenőrzési megállapításokat és kiadja az engedélyeket. Minden partnerország megadja a Bizottságnak az engedélyező hatóságát azonosító információkat. Ezeket az információkat a Bizottság közzéteszi a Hivatalos Lap C sorozatában, és megjelenteti az Interneten. 2.16. A partnerségi megállapodások előírják, hogy minden ország hozzon létre egy olyan rendszert, amely ellenőrzi a legálisan kitermelt faanyag meghatározásából fakadó követelményeknek való megfelelést. Ennek magában kell foglalnia az erdőben végzett műveletek, továbbá a termelési lánc egészében a kivágástól a kivitelig bizonyos pontok megfelelő ellenőrzését annak érdekében, hogy biztosíték legyen arra, hogy az EU-ba történő kivitelre szánt faáru legálisan került kitermelésre. Ez a rendszer épülhet már meglévő, megfelelést biztosító rendszerekre, beleértve a magánszektorban megvalósított rendszereket. 2.17. A partnerségi megállapodások előírják, hogy minden partnerország engedélyező hatósága tartson fenn egyértelmű eljárásokat az engedélyek kibocsátására vonatkozóan és tegye nyilvánosan hozzáférhetővé azokat, beleértve adott esetben a díjak jegyzékét. Az engedélyező hatóságok továbbá az általuk kiadott valamennyi engedélyről nyilvántartást vezetnek, amelyet rendelkezésre bocsátanak a harmadik fél által végzett ellenőrzés és jelentéstétel céljaira az exportőrökre vonatkozó védett adatok titkosságának tiszteletben tartása mellett. Ez a nyilvántartás tartalmazza az engedélyekben szereplő mennyiségeket és, amennyiben lehetséges, a partnerországba bevitt faanyagból származó mennyiségek arányait. 2.18. A partnerségi megállapodások leírják az engedélyek műszaki tervét, amelynek valamennyi partnerségi megállapodás esetében közösnek kell lennie a rendeletnek megfelelően. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 11

2.19. Az egyedi szállítmányok engedélyezésének alternatívájaként a partnerségi megállapodásokban fontolóra veszik azon piaci szereplők engedélyezését, akik olyan rendszereket tartanak fenn, amelyek biztosítják a jogszerűséget és a faáru megbízható nyomon követését, valamint akik megfelelnek az engedélyezési rendszer valamennyi követelményének. 2.20. A piaci szereplők az engedélyező hatóságoktól kérelmezhetik a FLEGT engedélyt az EU-ba irányuló egyedi faáru-szállítmányok kíséréséhez. Az engedélyező hatóság kiadja az engedélyt, miután meggyőződött arról, hogy a faáru, amelyre az engedélyt kérték, legálisan került kitermelésre. 2.21. A partnerségi megállapodások előírják, hogy minden partnerország végezzen megfelelő ellenőrzéseket annak biztosítása érdekében, hogy minden, az EU-ba exportálandó legálisan kitermelt faáru-szállítmány rendelkezzen szabályosan kiadott engedéllyel. A partnerségi megállapodások továbbá ösztönzik a partnerországokat arra, hogy ellenőrizzék az EU-n kívüli piacokra exportált faáruk jogszerűségét, valamint végezzenek ellenőrzéseket a hazai piacokon értékesített faanyag jogszerűségének biztosítása érdekében. 2.22. A partnerségi megállapodások előírják, hogy a partnerországok határozzák meg, hogy szükséges-e és szükség esetén állapodjanak meg a megfelelő törvények vagy rendeletek módosításáról, illetve megalkotásáról a FLEGT engedélyezési rendszer végrehajtása és megerősítése érdekében, beleértve az ezen törvények megszegése esetén alkalmazandó arányos szankciókat. Átláthatóság és független ellenőrzés 2.23. Minden partnerségi megállapodás előírja, hogy az ellenőrzések biztosítsanak kielégítő átláthatóságot annak érdekében, hogy meggátolják a FLEGT engedélyek kiadása felett gyakorolt végrehajtási hatáskör önkényes és számonkérhetetlen gyakorlását. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 12

2.24. A hitelesség biztosítása érdekében minden partnerségi megállapodás előír egy oly módon kialakított harmadik fél által végzett ellenőrzést, hogy az igazodjon az egyes partnerországok körülményeihez. Átlátható folyamatra van szükség az ellenőrzést végző harmadik felek kijelöléséhez. Az ellenőrzést végző harmadik felek tevékenységeinek egyaránt átláthatónak, valamint egyértelmű szabályok és eljárások által vezéreltnek kell lenniük, beleértve a nyilvánosság részére történő információátadásra vonatkozó szabályokat és eljárásokat. Uniós behozatali rendszer 2.25. A partnerségi megállapodások tartalmaznak olyan közösségi határellenőrzésre vonatkozó rendelkezéseket, amelyek meghatározzák, hogy az EU vámellenőrzési pontjaira történő érkezéskor az illetékes hatóság megerősíti, hogy minden vonatkozó faáru-szállítmány érvényes FLEGT engedéllyel rendelkezik és megtagadja az érvényes engedéllyel nem rendelkező szállítmányok szabad forgalomba bocsátását. 2.26. A partnerségi megállapodások előírják, hogy az illetékes hatóságok kérjenek további információt a partnerországok engedélyező hatóságaitól, amennyiben kétség merül fel valamely engedély érvényességét illetően. 3. Igazgatási ügyek Végrehajtási vegyes bizottság 3.1. Minden partnerségi megállapodás esetében létre kell hozni egy végrehajtási vegyes bizottságot, amely a rendszeres és hatékony kommunikációt szolgáló hivatalos szervként jár el. A képviselet kiegyensúlyozott lesz a partnerország és az EK / tagállamok között, valamint tagjainak konszenzussal kell megállapodni az összetételét érintő bármely változtatásról. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 13

3.2. Minden végrehajtási vegyes bizottság felelős az alábbiakért: határoz az engedélyezési rendszer hatékony ütemezéséről; figyelemmel kíséri a partnerségi megállapodás végrehajtásának általános előrehaladását és jóváhagyja az éves jelentést; biztosítja, hogy a párbeszéd folytatása rendszeresen és hatékony módon történjék; felülvizsgálja a független ellenőrzést végző fél valamennyi jelentését és az engedélyezési rendszer működésével kapcsolatos valamennyi panaszt, valamint adott esetben intézkedéseket tesz; közvetítést folytat, igyekszik rendezni a konfliktusokat és a vitás ügyeket, valamint további intézkedésekről állapodik meg; és felelősséget vállal a partnerségi együttműködés rendszeres és rendkívüli felülvizsgálataiért. Felülvizsgálatok 3.3. Minden partnerségi megállapodás előírja a partnerségi megállapodás beleértve a FLEGT engedélyezési rendszer felállítását végrehajtásának és figyelemmel kísérésének megkönnyítésére irányuló jelentés évenkénti közzétételét. A jelentés többek között a következőket foglalja magában: A FLEGT engedélyezési rendszer keretében a Közösségbe exportált faáru mennyisége a vonatkozó HR-kódok szerint megadva. A partnerország vagy -régió által kiadott FLEGT engedélyek száma. Időközi jelentés a partnerségi megállapodásban meghatározott célkitűzések és határidős intézkedések megvalósításáról, valamint a partnerségi megállapodás végrehajtásával kapcsolatos ügyekről. Az EU-n kívüli piacokra és a hazai piacokra exportált illegálisan kitermelt faanyag kiküszöbölésére irányuló fellépés. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 14

3.4. A partnerségi megállapodások tartalmaznak rendelkezéseket a hatékonyságukra és hatásukra irányuló rendszeres, közös felülvizsgálatra vonatkozóan. Az első ilyen felülvizsgálatra legkésőbb a partnerségi megállapodás hatálybalépését követő két éven belül sor kerül. 3.5. A partnerségi megállapodások rendkívüli felülvizsgálatokat írnak elő, amennyiben megbízható jelzések érkeznek a bennük foglalt feltételek lényeges nem teljesítéséről. Ezeket a felülvizsgálatokat a partnerország beleegyezésével, valamint analitikus, szakértői és pártatlan módon kell elvégezni. 3.6. Amennyiben bármely felülvizsgálat súlyos mulasztásokat állapít meg, és ezek helyrehozása nem történik meg a felek közötti megfelelő konzultációt követően és egy kölcsönös megállapodás szerinti időszakon belül, olyan rendelkezésre van szükség, amely a mulasztások helyrehozásáig felfüggeszti a partnerségi megállapodást. A partnerségi megállapodás felfüggesztése a partnerországnak a FLEGT rendelet I. mellékletéből való eltávolítását eredményezi, és az ország azonnali hatállyal visszanyeri nem partnerország minősítését. Ütemezés 3.7. A partnerségi megállapodások azon időpontot követő első hónap első napján lépnek hatályba, amikor a felek kölcsönösen értesítik egymást a hatálybalépéshez szükséges formalitások teljesítéséről és hatályban maradnak mindaddig, amíg az egyik fél nem értesíti hivatalos diplomáciai csatornákon keresztül és legalább egy évvel korábban a másik felet a megállapodástól való elállási szándékáról. Felfüggesztés esetén nem kell alkalmazni ezt az időkeretet. 3.8. Minden partnerségi megállapodás meghatároz egy időszakot, amelynek folyamán ki kell alakítani a FLEGT engedélyezési rendszert, valamint egy időpontot, amelyre a rendszernek teljes mértékben működőképesnek kell lennie. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 15

3.9. Minden partnerségi megállapodás kulcsfontosságú eleme egy olyan részletes terv, amely megállapítja az erdészeti ágazat irányításának javítását és az engedélyezési rendszer végrehajtását célzó egyértelműen meghatározott, határidős intézkedéseket, valamint leírja a terv megvalósulását értékelő mechanizmusokat. 3.10. Egy partnerország FLEGT engedélyezési rendszere akkor válik működőképessé, amikor a partnerország értesíti az EK-t, és az EK megerősíti, hogy a rendszer hatékony működéséhez szükséges valamennyi mechanizmus kialakítása megtörtént. Módosítások 3.11. Minden partnerségi megállapodás tartalmaz rendelkezéseket a módosításokra vonatkozóan. II. A MUNKAMÓDSZER 1.1. Az Európai Közösség nevében a Bizottság folytatja a tárgyalásokat. A Bizottság a Tanács által kijelölt különbizottsággal szorosan együttműködve folytatja a tárgyalásokat. 1.2. A Bizottság és a tagállamok szorosan együttműködnek a tárgyalási folyamat során tekintettel az Európai Közösség egységes nemzetközi képviseletére való törekvés szükségességére és arra, hogy a tagállamokat, szükség szerint, az elnökség képviseli a tárgyalások folyamán. 1.3. A Bizottság és az elnökség rendszeresen tájékoztatja a Tanácsot a tárgyalások előrehaladásáról. A Bizottság és az elnökség jelentést tesz a Tanácsnak a tárgyalások eredményéről, valamint adott esetben, a tárgyalások során felmerülő bármely problémáról. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 16

1.4. Amennyiben egyrészről az EK és tagállamai, valamint másrészről a potenciális partnerországok közötti nézeteltérésből vagy a tárgyalási irányelvekből eredő új megközelítés szükségességéből fakadóan súlyos nehézségek merülnek fel, az ügyet a Tanács elé kell utalni. 1.5. Ezek a tárgyalási irányelvek nem érintik a Közösségnek, illetve a tagállamoknak a FLEGT partnerségi megállapodások esetleges aláírására és megkötésére irányuló hatáskörét. 13322/1/05 REV 1 ll/ap/hh 17