A legfontosabb német elöljárószók és esetvonzataik
bis Präpositionen mit Akkusativ -ig (időben, térben) Ich bleibe bis nächsten Sonntag hier. Bis hierher gibt es keine Fragen. (DE: Gehen Sie bis zur Ecke.) Vasárnapig itt maradok. Ezidáig nincs kérdés. Menjen a sarokig. durch át, keresztül Wir fahren durch den Tunnel. Átmegyünk az alagúton. für -ért, számára, részére Er ist für die neuen Regeln. Was hast du für mich mitgebracht? gegen ellen Sie haben hier gegen die Regeln geparkt. Haben Sie ein Medikament gegen Husten? Ich komme gegen elf. ohne nélkül Ohne dich gehe ich nirgendwohin. um -kor (időben), körül (térben) Er fährt ohne sein Handy nicht weg. Um 8 Uhr beginnt die Schule. Sie müssen hier um die Ecke abbiegen. Sie finden unser Restaurant gleich um die Ecke. Er baut einen Zaun um den Garten. Egyetért az új szabályokkal. Mit hoztál nekem? Ön szabálytalanul parkolt itt. Tartanak köhögés elleni gyógyszert? Tizenegy körül jövök. Nélküled sehova sem megyek. A mobilja nélkül nem utazik el. Nyolckor kezdődik az iskola. Itt a sarkon forduljon be. Éttermünket rögtön a sarkon megtalálja. Kerítést épít a kert köré.
Präpositionen mit Dativ ab -tól Du sollst eine Zahnpasta ab dem ersten Zahn benutzen. Ab nächstem /auch: ab nächsten Montag finden Sie uns in der Parkstraße. Az első fog kibújásától kezdve használj fogkrémet. Jövő hétfőtől a Park utcában találnak meg minket. aus -ból, ből Ich komme aus Ungarn. Magyarországról jövök. Er nimmt ein Hemd aus dem Schrank. bei -nál, -nél Die Kinder wohnen bei ihren Großeltern. Bei uns bekommen Sie alles, was Sie brauchen. mit -val, -vel Bist du mit dem Auto gekommen? nach után, felé, irányába Mit dir kann man nicht reden! Nach einer Stunde habe ich ihn angerufen und gefragt, warum er nicht kommt. Er fährt nach Österreich. seit óta Seit dem vorigen Monat haben wir eine neue Kollegin. Seit 1998 arbeiten wir in diesem Büro. von -tól, -től Was bekommst du von deinen Eltern? Das Museum ist von Dienstag bis Sonntag geöffnet. Kivesz egy inget a szekrényből. A gyerekek a nagyszülőknél laknak. Nálunk mjndent megkap, amire szüksége van. Autóval jöttél? Veled nem lehet beszélni! Egy óra múlva felhívtam, és megkérdeztem, miért nem jön. Ausztriába utazik. Múlt hónaptól kezdve új kolléganőnk van. 1998 óta ebben az irodában dolgozunk. Mit kapsz a szüleidtől? A múzeum keddtől vasárnapig van nyitva. zu -hoz, -hez, -höz Wir fahren zu den Großeltern. A nagyszülőkhöz utazunk. Diese Bluse passt gut zu deinem Rock. Ez a blúz jól megy a szoknyádhoz.
Präpositionen mit Genitiv außerhalb kívül Außerhalb der Stadt gibt es mehrere Einkaufszentren. Außerhalb der Sprechstunden bin ich unter folgender Telefonnummer erreichbar. innerhalb belül Innerhalb einer Stunde ist das der dritte Anruf. statt trotz wegen während helyett (in der ellenére (in der miatt (in der alatt időben (in der Innerhalb von Budapest gibt es wenig Parkplätze. Statt Schokolade solltest du etwas Gesundes essen. Trotz des höheren Preises kaufen wir diesen Schrank, weil er uns gefällt. Wegen der schlechten finanziellen Lage musste das Kino geschlossen werden. Während der Mathestunde haben die Schüler miteinander geplaudert. A városon kívül több bevásárlóközpont is található. Ügyfélfogadási időn kívül az alábbi telefonszámon vagyok elérhető. Egy órán belül ez a harmadik telefonhívás. Budapesten belül kevés a parkolóhely. Csokoládé helyett valami egészségesebbet kellene enned. A magas ár ellenére megvesszük ezt a szekrényt, mert tetszik nekünk. Rossz anyagi helyzete miatt be kellett zárni a mozit. Matekóra alatt beszélgettek a diákok.
Präpositionen mit Akkusativ oder mit Dativ (Wechselpräpositionen) an auf -ra, -re (függőleges), közel vmihez -on, -en, -ön, (függőleges) -nál (közel vmihez) Wohin? - Akkusativ Wo? - Dativ Ich habe meine Anzeige an die Wand im Supermarkt gehängt. Dieses Jahr fahren wir ans Meer. Er setzt sich an den Tisch. Diese Uhr hängt seit Jahren an der Küchenwand. Wir waren den ganzen Tag am Strand. Er sitzt am Tisch. -ra, -re (vízszintes) Hast du meine Zeitung gesehen? Ich habe sie auf den Tisch gelegt. -on, -en, -ön (vízszintes) Der Topf steht auf dem Herd. in -ba, -be Die Touristen gehen ins Museum. A hirdetésemet a bolt falára tűztem ki. Idén a tengerhez utazunk. Leül az asztalhoz. Ez az óra évek óta a konyhafalon függ. Egész nap a strandon voltunk. Az asztalnál ül. Láttad az újságomat? Az asztalra tettem. A lábos a tűzhelyen van. A turisták bemennek a múzeumba. -ban, -ben Wir sitzen im Café. A kávézóban ülünk. hinter mögé Jeder möchte hinter die Kulissen schauen. mögött Hinter mir saß gestern ein unausstehlicher Mensch. über fölé Was willst du über deinen Schreibtisch hängen? fölött Die Nachbarn über uns sind nette Leute. Mindenki szeretne a kulisszák mögé látni. Tegnap egy kiállhatatlan ember ült mögöttem. Mit akarsz az íróasztalod fölé akasztani? A felettünk lakó szomszédok kedves emberek. unter alá Er stellte sich unter die Dusche. Beállt a zuhany alá. alatt Die Kinder saßen die ganze Zeit unter dem Tisch. vor elé Die Frau stellte sich vor den Spiegel. A gyerekek egész idő alatt az asztal alatt ültek. A nő a tükör elé állt.
előtt Ein unbekannter Mann stand vor der Tür. neben mellé Darf ich mich neben dich setzen? mellett Das Mädchen ging neben ihrem Vater. zwischen közé Zwischen das Geschäft und den Sportplatz werden neue Häuser gebaut. között Das Buch liegt zwischen dem Heft und dem Bleistift. Egy ismeretlen férfi állt az ajtó előtt. Leülhetek melléd? A kislány az apja mellett ment. A bolt és a sportpálya közé új házakat építenek. A könyv a füzet és a ceruza között fekszik.
Különleg esség: entlang mentén + Genitiv entlang des Weges az út mentén + Dativ entlang dem Weg az út mentén + Akkusativ (csak a főnév mögött) Wir fahren den Fluss entlang. A folyó mentén utazunk.