Használati. útmutató HOMLOK-/ FÜLHŐMÉRŐ. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

Hasonló dokumentumok
TOLLASLABDAKÉSZLET HÁLÓVAL

ÉRINTÉSMENTES LÁZMÉRŐ

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS ATKARIASZTÓ KÉSZÜLÉK

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE DUROPLAST. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési útmutató PRÉMIUM MDF WC-ÜLŐKE

GYORS ALUMÍNIUM XXL KOMFORT NAPOZÓÁGY

ELEKTRONIKUS ULTRA HANGOS PÓKRIASZTÓ

WC-ÜLŐKE DÍSZÍTÉSSEL

Használati útmutató ÖNFELÁLLÍTÓ (POP UP) STRANDSÁTOR. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Szerelési útmutató GRÁNIT NAPERNYŐTALP, NÉGYSZÖG ALAKÚ

Használati. útmutató

Használati útmutató TALPAS KERÉKPÁRPUMPA

LED-ES GYERTYA, VALÓDI VIASZBÓL 2 DB-OS KÉSZLET

Szerelési útmutató BALKON-NAPERNYŐÁLLVÁNY, 25 KG-OS

Használati. útmutató

Használati útmutató KÖNNYŰ FÜGGŐÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató TUSOLÓSZÉK

LED-es karácsonyfagyertyák

Használati útmutató LED-ES VIASZGYERTYA

Bedienungsanleitung. Kezelési útmutató KÜLTÉRI LED FÉNYFÜZÉR ELEMMEL, 50 LED.

LED-ES NYÁRI FÉNYFÜZÉR XXL

Ébresztőóra. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 69380FV06XIII00GS

LED-es gyertyák. Termékismertető. Tchibo GmbH D Hamburg 87505HB55XVI

2 FELUGRÓ RENDSZERŰ FOCIKAPU

SZOLÁR DÍSZVILÁGÍTÁS

Használati. útmutató

Szerelési útmutató RATTAN L ALAKÚ ÜLŐBÚTOR TERASZRA ÉS KERTBEN

ÉRINTÉSMENTES LÁZMÉRŐ

LED-es karácsonyfagyertyák

LED-valódi viaszgyertya

Digitális borhőmérő. Útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 92438HB551XVII

KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL

Használati útmutató VENDÉGÁGY MATRACCAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

2 DB HÁLÓVAL ELLÁTOTT FUTBALLKAPU

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

LED-FÉNYFÁTYOL 200 LED-DEL

Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

LÉPCSŐS VIRÁGÁLLVÁNY, SPIRÁL

Fürdőszobai falióra hőmérővel

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

Használati. útmutató

Kezelési útmutató. Napelemes díszlámpás. P Solar-Sommerdekoration HU 2. Korrektur Aktualizálva: 2017/11

Használati útmutató AX-5002

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Kezelési útmutató LED-ES FÉNYFÜGGÖNY BELTÉRRE. Aktualizálva: 2017/05

USB-s táncszőnyeg (LHO-016)

A biztonsággal kapcsolatos információk. Model AX-C850. Használati útmutató

A KVDST410 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Care Q7 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

EPILÁTOR. Használati útmutató

Használati. útmutató MŰHELYKOCSI. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

A KVDST440 típusú infravörös hőmérő kezelési útmutatója

Ujjdob. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg X6II

Felhasználói útmutató a KVDH370 típusú hőmérőhöz

Szerelési útmutató WC-ÜLŐKE LECSAPÓDÁSGÁTLÓVAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Kozmetikai tükör Használati útmutató

LED-es csíptető cipőre

Guruló labda macskajáték

Használati útmutató NAPERNYŐ 3M. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató LED KEMPINGLÁMPA

Használati útmutató. Gyermek elemes fogkefe. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

LED-es asztali lámpa. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI

Kezelési útmutató LED-ES KARÁCSONYFA FÉNYFÜZÉR. Aktualizálva: 2017/06

Használati útmutató PAN Aircontrol

Használati útmutató KOZMETIKAI TÜKÖR LED VILÁGÍTÁSSAL ÉS FALI TARTÓVAL. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

AX-5003 KÉTCSATORNÁS HŐMÉRSÉKLET MÉRŐ

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Kezelési útmutató 3D-S ÍVES ÉGŐSOR / 3D-S TÉLI FALUSI LÁTKÉP

Manual_43357_Batterie-Nachtlichter_HU-Umschlag_001.pdf :36

Használati útmutató SHIATSU MASSZÁZS SZÉKBETÉT. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

Használati útmutató XXL LED-ES MUNKALÁMPA. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

HU Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

Lézeres szintező (H-OCJ-706)

Használati útmutató TORONY VENTILÁTOR TURM VENTILATOR

HU Használati útmutató

DIZÁJN HÁLÓZATI ELOSZTÓ

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

Használati útmutató TÖRÖLKÖZŐMELEGÍTŐ

Körömszárító. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 90156FV05X01VII

LED-es WC-papír tartó éjszakai fénnyel

Elektromos borosüvegzár

Ionos bontókefe. Termékismertető 97326FV05X06VIII

Szerelési útmutató HINTAÁGY. Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

BY 80 H Bébimérleg Használati utasítás

Felhasználói kézikönyv

Használati útmutató Tartalom

Orr- és fülszőrvágó. Használati útmutató Tchibo GmbH D Hamburg 67337HB1551XII

Használati. útmutató NAPVITORLA. Felhasználóbarát. útmutató ID: #05002

AX-PH Az eszköz részei

NÉGYSZÖGLETES, EGYEDI KIVITELŰ HÁLÓZATI ELOSZTÓ

Fürdőszobai falióra hőmérővel

KVDP470 hőmérséklet- és relatív páratartalom-mérő. Kezelési útmutató

Átírás:

NÉMETORSZÁGBAN GYÁRTVA Használati útmutató HOMLOK-/ FÜLHŐMÉRŐ myhansecontrol.com myhansecontrol.com Felhasználóbarát útmutató ID: #05002

QR kódokkal gyorsan és egyszerűen célba érni Függetlenül attól, hogy termékinformációkra, cserealkatrészekre vagy tartozékokra van szüksége, vagy a gyártói garanciát vagy a szervizhelyszínek listáját szeretné megtekinteni vagy csak egy videó útmutatót nézne meg QR kódunkkal mindezt könnyen megteheti. Mi az a QR kód? A QR (Quick Response Gyors) kódok olyan grafikus kódok, amelyek egy okostelefon kamerával beolvashatók és amelyek pl. egy internet oldalra irányítják vagy elérhetőség adatokat tartalmaznak. Előnyei: Nem kell begépelni az internet oldal URL webcímét vagy az elérhetőség adatokat! Hogyan működik? A QR kódok használatához olyan okostelefon szükséges, amely rendelkezik QR kód olvasóval és internetkapcsolattal is. A QR kód olvasót rendszerint ingyen letöltheti okostelefonja alkalmazásboltjából. Próbálja ki most Olvassa be okostelefonjával a következő QR kódot és tudjon meg többet a megvásárolt ALDI termékről. A ALDI-szerviz oldala Minden itt megadott információ elérhető a ALDI-szerviz oldaláról is; amelyet a következő weboldalról érhet el: www.aldi-szervizpont.hu. A QR kód olvasó használata során az internetkapcsolatért a szolgáltatójával fennálló szerződés szerint fizetnie kell.

Tartalom Áttekintés...4 Használata...5 A csomag tartalma/a készülék részei...6 Általános tudnivalók...7 Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót...7 Jelmagyarázat...7 Alkalmazás és működés...9 Biztonság... 10 Rendeltetésszerű használat...10 Ellenjavallatok...10 Biztonsági utasítások...11 Első használatba vétel...20 A hőmérő és a szállítási tartalom ellenőrzése... 20 A testhőmérséklethez kapcsolódó információk... 21 Üzembe helyezés...23 Alapfunkciók...25 A testhőmérséklet kijelzése...25 Háttérvilágítás/Zseblámpa funkció...26 Energiatakarékos üzemmód...26 Celsius/ Fahrenheit beállítása...27 A pontos idő és a dátum beállítása... 28 Memória üzemmód... 30 Használat...33 Hőmérsékletmérés a fülben...33 Homlokon történő hőmérsékletmérés...35 Tárgyak hőmérsékletének mérése...37 Tisztítás és ápolás...39 Kalibrálás...42 Tárolás...42 Hibakeresés...43 Elektromágneses zavarvédelem... 46 Elemcsere...55 Műszaki adatok... 58 Gyártói adatok... 61 Megfelelőségi nyilatkozat... 61 Leselejtezés...62 A csomagolás leselejtezése... 62 A hőmérő leselejtezése... 63 Dok./Rev.-Nr. 196528_20180702

4 A 1 10 9 8 7 6 4 5 2 3 11 12 13 14 15 21 16 20 19 18 17

5 B Dobhártya Infravörös érzékelő Hipotalamusz Infravörös sugár C helyes helytelen

6 A csomag tartalma/ a készülék részei 1 LCD kijelző 2 Háttérvilágítás (LCD kijelző) 3 SET gomb 4 Infravörös érzékelős mérőfej 5 Csatlakozó rátét a homlok hőmérsékletének méréséhez 6 Gomb ( ) homlokmérés (háttérvilágítással) 7 Gomb ( ) fülmérés (háttérvilágítással) 8 Gomb ( ) a zseblámpa bekapcsolásához 9 MEM gomb (tárolás/mentés) 10 Jelkibocsátó nyílás 11 Az elemtartó fedele 12 Világítás (zseblámpa) 13 Asztali tartó 14 PM jelzés 15 Tárolt adatok kijelzése ( ) (memória lehívásakor) 16 Elemkijelző ( ) 17 Jelzés ( ) tárgyak hőmérsékletének méréséhez 18 Jelzés ( ) fülben történő hőmérséklet méréséhez 19 Jelzés ( ) a homlok hőmérsékletének méréséhez 20 Szegmenses kijelző a mért hőmérséklethez 21 FE (láz) és CL (tisztítás) szegmenskijelző A csomagban két darab AAA típusú elem található.

Általános tudnivalók Olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót Általános tudnivalók A használati útmutató a homlok-/ fülhőmérőhöz tartozik (a továbbiakban mint hőmérő ). Fontos tudnivalókat tartalmaz az üzembe helyezéssel és a kezeléssel kapcsolatban. A hőmérő használata előtt alaposan olvassa el a használati útmutatót, különösen a biztonsági utasításokat. A használati útmutató figyelmen kívül hagyása súlyos sérülésekhez vagy a hőmérő károsodásához vezethet. A használati útmutató az Európai Unióban érvényes szabványok és szabályozások alapján készült. Kövesse az adott országban érvényes irányelveket és törvényeket is. Őrizze meg a használati útmutatót további használatra. Ha a hőmérőt továbbadja, feltétlenül mellékelje a használati útmutatót is. Jelmagyarázat A használati útmutatóban, a hőmérőn és a csomagoláson a következő jeleket és jelzőszókat használtuk. 7

Általános tudnivalók FIGYELMEZTETÉS! A jelölés/jelzőszó közepes kockázatú veszélyt jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos, akár halálos sérüléshez vezethet. ÉRTESÍTÉS! Ez a jelzőszó a lehetséges anyagi károkra figyelmeztet. Ez a jel a használatról nyújt hasznos kiegészítő információkat. Szárazon használja ás tárolja Tételazonosító: V0119DSO364 00001 (folyama- Sorozatszám: tos sorszám) Áramütés elleni védelem a BF (Body Float) típusnak megfelelően. A testen bekövetkező áramütés ellen fokozott védelemmel rendelkező BF típusú készülék, közvetlenül a szíven bekövetkező ellen azonban nem. 8

2018-07 0123 Alkalmazás és működés Ez a jel a gyártói adatokat jelöli (lásd Gyártói adatok című fejezet). Gyártási idő: 2018. 07. (év, hónap) Megfelelőségi nyilatkozat (lásd Megfelelőségi nyilatkozat c. fejezet): Az itt látható jellel ellátott termékek teljesítik az Európai Gazdasági Térség összes vonatkozó közösségi előírását. Alkalmazás és működés A hőmérő infravörös hőmérő eszköz, amellyel könnyen, egyszerűen és pontosan mérhető testünk hőmérséklete a homlokon vagy a fülben, valamint folyadékok, ill. felületek hőmérséklete. A hőmérsékletmérés végét hangjel jelzi; a mért hőmérséklet az LCD kijelzőről olvasható le. A készülék a homlokon vagy a fülben végzett, legutolsó 9 testhőmérséklet mérés értékét tárolja és kijelzi. A zöld, ill. a piros jelzőlámpa jelzi, hogy a mért testhőmérséklet a normál tartományban van-e (zöld) vagy túl magas (piros). A zseblámpa funkció megkönnnyíti a tájékozódást és a használatot a sötétben. A hőmérő használatához nincs szükség speciális képzésre vagy ismeretekre. 9

Biztonság Biztonság Rendeltetésszerű használat A hőmérő kizárólag az emberi test fülben vagy homlokon történő hőmérsékletének mérésére, folyadékok (mint például tej vagy víz), valamint felületek hőmérsékletének mérésére szolgál. A hőmérőt kizárólag személyes használatra tervezték, ipari vagy kereskedelmi felhasználásra nem alkalmas. A felhasználó a hőmérő rendeltetésszerű kezelője. A hőmérőt kizárólag a használati útmutatónak megfelelően használja. Bármely más használat rendeltetésellenes használatnak minősül, anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat. A hőmérő nem játékszer. A gyártó és a forgalmazó a rendeltetésellenes vagy hibás használatból eredő károkért nem vállal felelősséget. Ellenjavallatok Hibás használat esetén a fül belső része megsérülhet. Figyelem! Sérülésveszély! 10

Biztonsági utasítások Biztonság FIGYELMEZTETÉS! Veszélyes a gyermekekre és a korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű személyekre (például idősebb emberekre és azokra, akik nincsenek fizikai vagy szellemi képességeik teljes birtokában) vagy azon személyekre, akik nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással (például nagyobb gyerekek). Gyermekek és olyan személyek, akiknek nincs ismerete és/vagy tapasztalata a készülék kezelésével kapcsolatban, vagy fizikai, érzékszervi és/vagy szellemi képességeikben korlátozottak, nem használhatják a hőmérőt biztonságukért felelős személy felügyelete és útmutatása nélkül, ill. nem játszhatnak vele. Figyelem! Sérülésveszély! A hőmérőt 18 évnél fiatalabb gyermekek és fiatalok számára nem hozzáférhető helyen tárolja. Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játszhassanak a hőmérővel. 11

Biztonság Ne engedje, hogy a hőmérő gyermek kezébe kerüljön. A gyermekek lenyelhetik az apró alkatrészeket és az elemeket, ami fulladáshoz vezethet. A gyermekek megsérülhetnek a hőmérő használata során. Gyermekek hőmérsékletét csak felnőtt mérheti. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! A hőmérő szakszerűtlen kezelésével sérüléseket okozhat. Meghibásodás esetén nem szabad használni a hőmérőt. Ne kísérelje meg a hőmérő módosítását (megváltoztatását), szétszedését, megjavítását vagy alkatrészeinek cseréjét. Minden használat előtt ellenőrizze a hőmérő épségét. Ne használja a hőmérőt, ha (pl. gyermekek, háziállatok vagy kártevők által okozott) hiba, ill. meghibásodás áll fenn. Ebben az esetben forduljon a szervizközponthoz vagy a gyártóhoz. 12

Biztonság Ha a hőmérő használata közben rendellenességet (pl. allergiát) észlel, ne használja tovább az eszközt, és keresse fel az orvosát. Ne végezzen más tevékenységet a mérési folyamat során. Amennyiben kételye akad a hőmérő használatát illetően, előbb kérjen tanácsot orvosától. A termék élettartama során őrizze meg a használati útmutatót, és ha továbbadja valakinek a hőmérőt, mellékelje hozzá az útmutatót is. Bocsássa rendelkezésre a használati útmutatót a harmadik fél számára is. A használati útmutató a hőmérő elválaszthatatlan részét képezi. A hőmérő továbbadásakor a harmadik fél figyelmét is hívja fel a készülék kezelésével járó veszélyekre. A hőmérőnek 1. osztályú LED lámpája van (zseblámpa funkció). Ne nézzen hosszabb időn keresztül közvetlenül a LED lámpa fénysugarába, és ne irányítsa azt másokra vagy állatokra. Kerülje a nem megengedett és nem előírásszerű használatot. 13

Biztonság Tartsa tisztán és szárazon az infravörös érzékelőt és óvja a sérülésektől. Csak így kaphat pontos mérési eredményeket. A hőmérő nem helyettesíti az orvosi tanácsadást vagy kezelést! A mérési eredmények csak összehasonlítási célokat szolgálnak. Egészségügyi problémák esetén feltétlenül kérje ki orvosa tanácsát. Ne érjen az infravörös érzékelőhöz, és ne is fújjon rá. Az infravörös érzékelőn található szennyeződések miatt pontatlan mérési eredményeket kaphat. Ne végezzen testhőmérséklet mérést a fülben, ha a füle gyulladt vagy fertőződött. Ne végezzen mérést a fülben, ha fülbetegségben szenved vagy ha még víz van a fülében (például zuhanyzás, úszás stb. után). Ne használja a hőmérőt, ha az sérült. A sérült készülék használata személyi sérülésekkel, komoly veszélyekkel és pontatlan mérési eredményekkel járhat. Várjon a méréssel, ha a hőmérő tárolási helyének és a mérés helyének hőmérséklete nagyon eltérő. 14

Biztonság Mind a hőmérő, mind az adott személy, akinek a testhőmérsékletét mérik, ugyanabban a helyiségben tartózkodjon legalább 30 percig. Ne végezzen mérést a fülben, ha fülbetegségben szenved, vagy ha még víz van a fülében (például zuhanyzás vagy úszás után). A fülzsír és a homlok zsíros bőre miatt pontatlan mérési eredményeket kaphat. Ezért a mérés előtt tisztítsa ki a fülét, illetve tisztítsa le a homlokát. Majd várjon kb. 5 10 percet, mielőtt elvégzi a hőmérséklet mérését. Ismételje meg a méréseket kb. 15 percenként, ha a mérési eredmények szokatlanul alacsonyak vagy nem állnak összhangban a közérzetével. Ez esetben lehetőség szerint végezzen összehasonlító mérést orálisan vagy rektálisan is, szokványos lázmérővel. Kétség esetén kérje ki orvosa véleményét. A testhőmérséklet mérését lehetőleg mindig ugyanazon a helyen végezze, mivel a jobb, illetve a bal fül hőmérséklete eltérő lehet. 15

Biztonság 16 Ha az egyik fülében fülcsepp vagy más, fülbe juttatott gyógyszer található, a testhőmérséklet mérését a másik fülben végezze. Ha hallókészülékkel vagy füldugóval rendelkező személynél kell a fülben hőmérsékletet mérni, annak fülből való eltávolítása után tanácsos kb. 30 percet várni, és csak utána elvégezni a hőmérsékletmérést. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A hőmérő szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. Ne használja más készülékek tartozékait. Ne ejtse le, ne rázza és ne tegye ki lökés, ütés hatásának a hőmérőt. A pontos mérési eredmények biztosítása érdekében különösen a hőmérő infravörös érzékelőjét óvja a nedvességtől, szennyeződésektől, károktól. A károsodás elkerülése érdekében ne tegye ki a hőmérőt közvetlen napfénynek, tűznek, szennyeződésnek, szálaknak, pornak, víznek, hőnek és szélsőséges hőmérsékletnek.

Biztonság Ne nyissa fel a hőmérőt és ne próbálja meg zavarok és károk esetén saját kezűleg megjavítani. Mindez a jótállási igény elvesztésével jár. A hőmérőt kizárólag engedéllyel rendelkező szakember javíthatja. Ne tárolja a hőmérőt túlzottan magas vagy alacsony környezeti hőmérsékleten ( 20 C alatt vagy 55 C fölött), valamint túlzottan száraz vagy nedves környezetben, mivel ezek pontatlan mérési eredményekhez vezethetnek. Ne használja a hőmérőt 3000 méteres tengerszint feletti magasság felett. Ne használja a hőmérőt nyirkos helyen. A használat során ne legyen a közelben semmilyen folyadék, és főként a hőmérőt soha ne merítse folyadékba. Ne használja a hőmérőt könnyen gyulladó anyagok és gázok, illetve robbanóanyag közelében. A hőmérő a használat során zavarhatja a többi elektromos készüléket, illetve az elektromos készülékek is zavarhatják a hőmérőt. Ezért ne használja más elektromos készülék közelében. 17

Biztonság Ne használjon mobiltelefont a hőmérő közelében, amikor a hőmérséklet mérését végzi. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a hordozható és mobil HF (nagyfrekvenciájú) kommunikációs eszközök (pl. mobiltelefon) befolyásolhatják az elektromos orvosi készülékek működését. Ne használja a hőmérőt rövidhullámú vagy mikrohullámú készülékektől, illetve nagyfrekvenciájú sebészeti készülékektől számított 1,5 méteres távolságon belül. Az elektromos orvosi készülékekre különleges óvintézkedési szabályok vonatkoznak az EMC (elektromágneses összeférhetőség) miatt. Ezért kérjük, kövesse az EMC-utasításokat a hőmérő összeszerelése és üzembe vétele során. Ha 3 hónapnál hosszabb ideig nem tervezi használni a hőmérőt, vegye ki az elemeket az elemtartó rekeszből, nehogy kárt tegyenek az esetlegesen kifolyt elemek. 18

Biztonság Bizonyos körülmények befolyásolhatják a testhőmérsékletet, például életkor, ruházat, külső hőmérsékletet, testi tevékenység, egyéni anyagcsere, napszak. Kérjük, vegye figyelembe, hogy meghatározott feltételek befolyásolhatják a fülben mért testhőmérsékletet, pl. ha letakarták a fület, továbbá úszás, fürdés után, ha a fül különlegesen magas, ill. alacsony hőmérsékletnek volt kitéve vagy ha hosszabb ideig feküdt a fülén. Ha hosszabb ideig tartja kézben a hőtől felmelegedett készülék meghamisíthatja a mérési eredményt. 19

Első használatba vétel Első használatba vétel A hőmérő és a szállítási tartalom ellenőrzése ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Ha a csomagolást figyelmetlenül, éles késsel vagy más hegyes tárggyal nyitja ki, kárt tehet a hőmérőben. A csomagolás kinyitásakor elővigyázatosan járjon el. 1. Vegye ki a hőmérőt a csomagolásból. 2. Ellenőrizze, hogy a csomag hiánytalan-e (lásd A ábra). 3. Ellenőrizze, hogy láthatók-e sérülések a hőmérőn vagy valamely alkatrészén. Amennyiben igen, ne használja a hőmérőt. Ez esetben keresse fel a vásárlás helyszínét vagy amennyiben az megfelelőbb, forduljon a gyártóhoz a jótállási adatlapon megadott szervizcímen. 20

A testhőmérséklethez kapcsolódó információk A testhőmérséklethez kapcsolódó információk Testhőmérséklet alatt a test belső hőmérsékletét értjük (középponti hőmérséklet). Ez a nap során ingadozik: kora reggel a legalacsonyabb, késő délután a legmagasabb. A testhőmérséklet normál értéke így nem egy állandó érték, sokkal inkább egy tartomány. Életkor Normál testhőmérséklet ( C) Normál testhőmérséklet ( F) 0 2 év 36,4 38,0 C 97,5 100,4 F 3 10 év 36,1 37,8 C 97,0 100 F 11 65 év 35,9 37,6 C 96,6 99,7 F 65 év felett 35,8 37,5 C 96,4 99,5 F A normál testhőmérséklet tartománya minden embernél más és más, mert számos tényező befolyásolja: életkor, nem, napszak, a hőmérsékletmérés helyszíne és módja, aktivitási szint, érzelmi állapot, gyógyszerek hatása stb. Így például a gyermekek testhőmérséklete kb. 0,5 C-kal magasabb mint a felnőtteké. A legtöbb embernek alváskor alacsony a testhőmérséklete, majd a nap folyamán emelkedik. Az emberi test különböző pontjain végzett mérések eltérő eredményekre vezetnek: 21

A testhőmérséklethez kapcsolódó információk A rektálisan mért testhőmérséklet átlagosan kb. 0,3 C-kal magasabb, mint a szájban mért, és ez utóbbi ugyancsak 0,3 C-kal magasabb, mint a hónaljnál mért testhőmérséklet. A testhőmérséklet megállapításához javasolt egészséges állapotban három-négy egymást követő napon különböző napszakokban testhőmérséklet-mérést végezni. Így meg tudja állapítani és le tudja jegyezni a normál testhőmérsékletet, hogy szükség esetén össze tudja vetni a mért hőmérsékletet az Ön által megállapított normál értékekkel. Testhőmérséklet mérése a fülben Kutatási eredményekkel kimutatták, hogy a fül ideális a testhőmérséklet méréséhez, mivel a hipotalamusz (az agynak az a része, amelyik a testhőmérsékletet szabályozza) és a dobhártya vérellátása ugyanazokon az ereken keresztül történik. A testhőmérséklet változásait így a fülben gyorsabban és pontosabban meg lehet állapítani, mint a test egyéb pontjain. Ezért a testhőmérséklet mérését lehetőleg úgy végezze, ahogyan az a B ábrán látható fül esetében történik. 22

Üzembe helyezés Üzembe helyezés A hőmérő első használata előtt körültekintően távolítsa el a kijelzőről a védőfóliát. Mindkét elem be van már helyezve a hőmérőbe, de szigetelőszalaggal vannak biztosítva. 1. Az első használat előtt nyissa fel a hőmérő hátoldalán található elemtartó fedelét 11. 2. Húzza ki a szigetelőszalagot és zárja vissza az elemtartó fedelét. 3. Ekkor a hőmérő 4 rövid hangjelzéssel bekapcsolódik, és az LCD kijelzőn 1 megjelenik egy rövid időre az összes szegmens jele. Ezután a kijelző átvált készenléti üzemmódba és felváltva mutatja a pontos időből, a hónapból és a napjából álló alapértékeket, valamint az aktuális szobahőmérsékletet. Emellett bekapcsol az LCD kijelző és a ( ) fülmérés, valamint a ( ) homlokmérés gombjainak háttérvilágítása néhány másodpercre. 23

Üzembe helyezés Ha a hőmérő ki van kapcsolva, egy tetszőleges gombot megnyomva bekapcsolhatja. A hőmérő azután készenléti üzemmódba kapcsolódik. Ebben az üzemmódban az LCD kijelzőn a pontos idő, a dátum és a szobahőmérséklet jelenik meg állandóan váltakozva. Készenléti és beállítási üzemmódban akkor áll megfelelően az LCD kijelző, ha úgy tartják a hőmérőt, hogy a gombokkal ellátott elülső oldala a felhasználó felé néz. Hőmérsékletmérési üzemmódban és memória üzemmódban mindez pont fordítva van: Akkor áll megfelelően a kijelző, ha úgy tartják a hőmérőt, hogy a hátulja van a felhasználó felé fordítva. Ha a beállítási vagy a memória üzemmódból azonnal vissza kíván lépni a készenléti üzemmódba, nyomja meg egyszerre a fülmérés ( ) és a homlokmérés ( ) gombot. A hőmérő automatikusan készenléti üzemmódba kapcsolódik, ha egy hőmérsékletmérést követően kb. 1 percen belül, illetve beállítási vagy memória üzemmódban kb. 30 másodpercen belül nem nyom meg rajta semmilyen gombot. 24

Alapfunkciók Ha egy mérés után a Lo vagy a Hi üzenet jelenik meg az LCD kijelzőn, akkor az érték nem érte el vagy meghaladta a megengedett mérési tartományt. FONTOS INFORMÁCIÓ A Tisztítás figyelmeztető jelzés : Ha a hőmérőn néhány hőmérsékletmérés után a zöld háttérvilágítás 2 hangjelzéssel és 2 villanással jelez, az nem meghibásodásra utal, hanem a tisztítás szükségességére figyelmeztet. Ehhez olvassa el A»Tisztítás«figyelmeztető jelzés fejezetrészt. Alapfunkciók A testhőmérséklet kijelzése A hőmérő háttérvilágítással rendelkezik, mely a testhőmérséklet mérését követően azonnal kijelzi különböző színekkel, hogy a testhőmérséklet melyik tartományba esik. Zöld háttérvilágítás: A mért testhőmérséklet 37,5 C (99,5 F) alatt van. Piros háttérvilágítás: A mért testhőmérséklet a hőemelkedés tartományába esik, 37,5 C (99,5 F) és 37,9 C (100,3 F) közé. Piros háttérvilágítás és mellé FE (láz) jelzés az LCD kijelzőn: A mért testhőmérséklet a láz tartományába esik, 38,0 C (100,4 F) és 42,9 C (109,3 F) közé. 25

Alapfunkciók Háttérvilágítás/Zseblámpa funkció Háttérvilágítás: A SET 3 vagy MEM 9 gombok minden egyes érintése aktiválja az LCD kijelző háttérvilágítását 2 kb. 10 másodpercre. Zseblámpa: Ha készenléti üzemmódban kb. 2 másodpercig lenyomva tartja a ( ) 8 gombot, akkor a hőmérő zseblámpája 12 (1 LED a mérőfej mellett) kb. 10 másodpercre bekapcsolódik. Ezzel egyidejűleg bekapcsol a ( ) homlokmérés 6 és a ( ) fülmérés 7 gombok kék háttérvilágítása is kb. 15 másodpercre. Készenléti módban a ( ) gomb egyszeri lenyomása bekapcsolja a ( ) fülmérés és a ( ) homlokmérés gombjainak háttérvilágítását kb. 15 másodpercre. 26 Ha a hőmérő kikapcsolt állapotban van, és megnyomja a ( ) gombot, akkor bekapcsolódik az LCD-kijelző háttérvilágítása kb. 10 másodpercre, a homlokméréshez ( ) és a fülméréshez ( ) használt gombok háttérvilágítása pedig kb. 15 másodpercre. Energiatakarékos üzemmód A hőmérő gyárilag úgy van beállítva, hogy üzemmódtól függően az utolsó gombnyomást követő kb. 30 60 másodpercben átkapcsoljon készenléti üzemmódba (amikor is a pontos idő, a dátum és a szobahőmérséklet váltakozva

Alapfunkciók jelenik meg). Ha azt szeretné, hogy a hőmérő kb. 1 perc után teljesen kikapcsoljon, az alábbi módon járjon el: 1. Tartsa készenléti üzemmódban kb. 2 másodpercig lenyomva a SET gombot 3, míg a 24 hr jel villogni nem kezd az LCD kijelzőn 1. 2. Majd nyomja meg még hatszor a SET gombot, míg az LCD kijelzőn röviden meg nem jelenik az Lcd felirat, rögtön azután pedig az ON jelzés villogni nem kezd. 3. Ha ekkor megnyomja a MEM gombot 9, az LCD kijelzőn elkezd villogni az OFF felirat. 4. Aztán nyomja meg a SET gombot a beállítás mentéséhez. A hőmérő ekkor visszalép készenléti üzemmódba, és kb. 1 perccel az utolsó gombnyomás után automatikusan kikapcsolódik. 5. Ha a hőmérőt újra folyamatos készenléti üzemmódba kívánja kapcsolni, a fenti leírás alapján az LCD/OFF jelzést ON-ra állíthatja. Celsius/ Fahrenheit beállítása 1. Nyomja meg a MEM gombot 9 a memória üzemmódba lépéshez. 2. Tartsa lenyomva a SET gombot 3 kb. 2 másodpercig, míg a hőmérsékletmérés/-kijelzés átkapcsol C (Celsius fokról) F (Fahrenheit fokra/1 hangjelzés), illetve fordítva, F (Fahrenheit fokról) C (Celsius fokra/2 hangjelzés) kapcsol. 27

Alapfunkciók A pontos idő és a dátum beállítása A hőmérő készenléti üzemmódban és memória üzemmódban váltakozva jeleníti meg a szobahőmérsékletet, a pontos időt és a dátumot. Az óra és a perc értékét jelző szám közötti két villogó pont a másodperc ütemét jelzi. 1. Tartsa kb. 2 másodpercig lenyomva a SET gombot 3, hogy a beállítási üzemmódba lépjen. A 12 órás (12 hr) vagy 24 órás (24 hr) idő-üzemmód kijelzése felvillan. 2. Nyomja meg a MEM gombot 9 a kívánt idő-üzemmód kiválasztásához. Nyomja meg a SET gombot a a kívánt idő-üzemmód mentéséhez. Ha a 12 órás kijelzést (12 hr) állította be, akkor az LCD kijelzőn az időre vonatkozó jelek között megjelenik a PM szimbólum. 3. Az LCD kijelzőn az óra kijelzése kezd villogni és a MEM gombbal elvégezheti az imént kiválasztott idő-üzemmód beállítását (1 12 vagy 1 24), a beállított értéket pedig a SET gombbal mentheti. 4. Ezután az LCD kijelzőn a perc kijelzése villog. Állítsa be a MEM gombbal a 00 59 közötti értéket és mentse a beállított értéket a SET gombbal. 5. Most az LCD kijelzőn az év kijelzése villog. Állítsa be a MEM gombbal a 2001-2099 közötti értéket és mentse a beállított értéket a SET gombbal. 28

Alapfunkciók 6. Ezután az LCD kijelzőn a hónap kijelzése villog. Állítsa be a MEM gombbal a 1 12 közötti értéket és mentse a beállított értéket a SET gombbal. 7. Ezután az LCD kijelzőn a hét napjainak kijelzése villog. Állítsa be a MEM gombbal a 1 31 közötti értéket és mentse a beállított értéket a SET gombbal. 8. Végül az LCD kijelzőn röviden megjelenik az Lcd jelzés, rögtön azután pedig a villogó ON jelzés. A MEM gombbal választhat az ON (a hőmérő folyamatos készenléti üzemmódban marad) és az OFF (a hőmérő az utolsó gombnyomást követően kb. 1 perccel automatikusan kikapcsolódik) lehetőség közül, a választott beállítást pedig a SET gombbal mentheti. A hőmérő ekkor visszalép a készenléti üzemmódba. Ha az ON opciót választotta, a készülék mindig készenléti üzemmódban marad. Ha az OFF opciót választotta, a készülék mindig automatikusan kikapcsol az utolsó gombnyomást követően kb. 1 perccel. 29

Alapfunkciók 30 Ha a dátum és a pontos idő beállításakor megnyomja a MEM gombot, akkor azzal a következő, eggyel magasabb értéket állítja be. Ha a MEM gombot lenyomva tartja, gyorsabban léptethet a beállítható értékek között. Ha elengedi a MEM gombot, a beállítás a legutoljára elért értéknél leáll. Energiamegtakarításhoz ajánlott az energiatakarékos módot aktiválni (lásd az Energiatakarékos üzemmód című fejezetet). Ha röviden megnyomja egyszerre a fülmérés ( ) és a homlokmérés ( ) gombot a memória vagy beállítási üzemmódban, a hőmérő visszalép készenléti üzemmódba, és újra a pontos idő, a dátum és a szobahőmérséklet jelenik meg váltakozva. A készenléti üzemmódba kapcsolás akkor is automatikusan megtörténik, ha kb. 30 másodpercen belül nem nyom meg semmilyen gombot. Memória üzemmód A hőmérő menti az utolsó 9, fülben és homlokon mért testhőmérsékletet (az éppen aktuális mérés pedig az utolsó helyen jelenik meg a memóriában). Ha mind a 9 tárhely megtelik, a rendszer

Alapfunkciók mindig törli a legrégebbi mérést a memóriából. A tárolt mérési adatok megjelenítéséhez tartsa úgy a hőmérőt készenléti üzemmódban, hogy a hőmérő hátulja az Ön irányába legyen fordítva, és nyomja meg a MEM gombot 9. Az LCD kijelzőn megjelenik a tárolt adatok kijelzése ( ) 15 és röviden az utoljára mentett mérés száma (pl. 8). Rögtön azután folyamatosan váltakozva a mért hőmérséklet jelenik meg a ( ) 18 fülmérés vagy a ( ) 19 homlokmérés szimbólummal együtt, majd a pontos idő, azután pedig a dátum. 31

Alapfunkciók A MEM gomb minden egyes további megnyomásával csökkenő sorrendben először röviden a következő memóriatétel száma, majd a tárolt adatai jelennek meg. Ha elérte a legrégebbi, 1. számú memóriatételt, a kijelző a MEM gomb újbóli megnyomásával visszakapcsol készenléti üzemmódba, és csak a MEM gomb újbóli megnyomásával lép újra a legutolsó tételhez (pl. 8) stb. Ha nincs mentett mérési érték, az LCD kijelzőn a (-- - C) kijelzés a ( ) szimbólummal jelenik meg. A mentett mérési értékek lehívásakor az alábbi szimbólumok jeleníthetők meg az LCD kijelzőn: Jel PM Magyarázat Memória üzemmód / Memóriaban tárolt adatok kijelzése PM jelzés ( post meridiem = délután a 12 órás mód megadásánál) Mentett fülhőmérséklet-mérés Mentett homlokhőmérséklet-mérés Ha a mentett mérési adatok kijelzése közben kb. 2 másodpercig lenyomva tartja a SET gombot, azzal megtörténik az adott, mentett hőmérséklet C (Celsius fokról) F (Fahrenheit fokra) vagy fordítva történő átkapcsolása/átszámítása. 32

Használat Használat A C-ról F-ra való átkapcsolást 1 rövid hangjelzés erősíti meg, míg a F-ról C-ra való kapcsolást 2 rövid hangjelzés kíséri. A hőmérő használata nem jelent biológiai veszélyt/kockázatot a felhasználó számára, amikor érintkezik a bőrrel. Használat előtt várja meg, míg a készülék hőmérséklete felveszi a szoba, ill. a környezet hőmérsékletét, hogy ne legyen hibás a mérési eredmény. Hőmérsékletmérés a fülben 1. A fülben történő hőmérsékletmérés előtt vegye le a hőmérőről a homlok hőmérsékletének méréséhez szükséges csatlakozó rátétet 5. 2. A mérés előtt ellenőrizze az infravörös érzékelő tisztaságát (lásd C ábra). 3. Tartsa a hőmérőn a hüvelykujját vagy a mutatóujját a ( ) fülmérés gomb 7 fölé helyezve, de még ne nyomja meg a ( ) gombot. 4. Finoman húzza hátra a fület, míg a hallójárat ki nem egyenesedik. 33

Használat 5. Lassan és óvatosan vezesse be az infravörös érzékelős mérőfejet 4 a külső hallójáratba. 6. Úgy tartsa a hőmérőt, hogy a mérőfej közvetlenül a belső fül dobhártyája felé nézzen (lásd B ábra). A hőmérsékletmérést lehetőleg mindig azonos módon, ugyanazon a fülön végezze. 7. Tartsa egy helyben a hőmérőt, majd nyomja meg a ( ) fülmérés gombot 7. 34 Egy hangjelzésből tudható, hogy a mérés elkezdődik. Mintegy 2 másodperccel később egy dupla hangjelzésből lehet megtudni, hogy a hőmérséklet-mérés befejeződött. A ( ) szimbólum 18 és a mért fülhőmérséklet megjelenik az LCD kijelzőn 1. Ezzel egyidejűleg világítani kezd az LCD kijelző

Használat háttérvilágítása 2 és jelzi a mért hőmérséklet eredményét (lásd A testhőmérséklet kijelzése című fejezetet). 8. Óvatosan vegye ki a hőmérő mérőfejét 4 a külső hallójáratból, és olvassa le az LCD kijelzőről a mért hőmérsékletet. A ( ) szimbólum azt jelzi, hogy fülhőmérséklet-mérést végeztek. Új mérés csak a háttérvilágítás elsötétedése után lehetséges (kb. 6 másodperces várakozási idő). Várja meg, hogy a készülék mentse a mérést, és hogy ne legyen egyetlen kör se látható az LCD kijelzőn. Homlokon történő hőmérsékletmérés A pontos mérések érdekében a homlokon végzett lázmérést lehetőleg mindig azonos helyen végezze. 1. Rögzítse a homlok hőmérsékletének méréséhez szükséges csatlakozó rátétet 5 a hőmérőre. 2. A mérés előtt ellenőrizze, hogy az infravörös érzékelő tiszta-e. Tartsa a hőmérőt a hüvelykujját a ( ) homlokmérés 6 gomb fölé helyezve, de még ne nyomja meg a gombot ( ). 35

Használat 3. Úgy tartsa a hőmérőt a homloka közepéhez, hogy a homlok hőmérsékletének méréséhez szükséges csatlakozó rátét finoman rásimuljon a homlokra. 4. Tartsa egy helyben a hőmérőt, majd nyomja meg a ( ) homlokmérés gombot. Egy hangjelzésből tudható, hogy a mérés elkezdődik. Mintegy 2 másodperccel később egy dupla hangjelzésből lehet tudni, hogy a hőmérsékletmérés befejeződött. A ( ) szimbólum 19 és a mért homlokhőmérséklet megjelenik az LCD kijelzőn 1. 36 Ezzel egyidejűleg világítani kezd a háttérvilágítás 2, illetve a készülék kijelzi a mért hőmérséklet eredményét, lásd A testhőmérséklet kijelzése fejezet.

Használat 5. Vegye el a hőmérő mérőfejét 4 a homlokától és olvassa le az LCD kijelzőről a mért hőmérsékletet. A ( ) szimbólum 19 azt jelzi, hogy homlokon végeztek hőmérsékletmérést. Azonnal el is kezdhet akár egy új mérést. Ha rögtön vissza akar lépni készenléti üzemmódba, nyomja meg röviden a MEM gombot. A készenléti üzemmódba való visszalépés akkor is automatikusan megtörténik, ha kb. 1 percig nem nyom meg semmilyen gombot. Tárgyak hőmérsékletének mérése Vegye figyelembe: Ez a mérési módszer nem alkalmas a testhőmérséklet méréséhez. 1. Egy tárgy (folyadék/felület) hőmérsékletének mérése előtt vegye le a hőmérőről a homlok hőmérsékletének méréséhez szükséges csatlakozó rátétet. 2. A mérés előtt ellenőrizze, hogy az infravörös érzékelő tiszta-e. 3. Nyomja meg egyszerre a ( ) fülmérés 7 és a ( ) homlokmérés 6 gombot. Az LCD kijelzőn megjelenő, a tárgyak hőmérsékletének mérése 17 ( ) jelzés és a food jelzés együttesen mutatják, hogy a tárgyak hőmérsékletének mérése funkció aktív. 37

Használat 4. Úgy tartsa az infravörös érzékelős mérőfejet 4, hogy az 1 cm-es távolságon belül legyen a folyadéktól vagy felülettől, melynek hőmérsékletét meg szeretné mérni. 5. Ekkor nyomja meg a ( ) fülmérés gombot 7. Egy hangjelzésből tudható, hogy a mérés elkezdődik. Mintegy 2 másodperccel később egy dupla hangjelzésből lehet tudni, hogy a hőmérsékletmérés befejeződött. A tárgy mért hőmérséklete az LCD kijelzőn látható. Ha azonnal vissza kíván lépni a készenléti üzemmódba, nyomja meg egyszerre a ( ) fülmérés és a ( ) homlokmérés gombokat. Ez akkor is megtörténik automatikusan, ha kb. 1 percig nem nyom meg semmilyen gombot. 38

Tisztítás és ápolás Tisztítás és ápolás ÉRTESÍTÉS! Rövidzárlat veszélye! A készülékházba beszivárgó víz vagy más folyadék rövidzárlatot okozhat. Soha ne merítse a hőmérőt vízbe vagy más folyadékba. Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz, illetve más folyadék a készülékházba. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! A szakszerűtlen használattal kárt tehet a hőmérőben. Ne használjon agresszív tisztítószert, fém- vagy műanyag sörtéjű kefét, éles vagy fém tisztítóeszközt, például kést, fémszivacsot és más hasonló tárgyat. Ezek ugyanis károsíthatják a felületet. Soha ne próbálja a hőmérőt súrolószerrel, benzinnel vagy oldószert tartalmazó tisztítószerrel tisztítani. 39

Tisztítás és ápolás A pontos mérési eredmények érdekében nagyon fontos, hogy a hőmérő infravörös érzékelője tiszta és karcolásmentes legyen. Tisztítsa meg és fertőtlenítse a hőmérőt, mielőtt átadná másoknak, hogy ne vigyenek át betegséget. 1. Ellenőrizze az infravörös érzékelőt minden mérés előtt, illetve a Tisztítás figyelmeztető jelzés felvillanásakor, és szükség esetén óvatosan tisztítsa meg némi orvosi alkohollal átitatott fültisztító pálcikával, majd rögtön azután egy száraz, tiszta fültisztító pálcikával. 2. Rendszeres időközönként (pl. minden 20. használat után) puha, vízzel enyhén megnedvesített kendővel és kevés tisztítóalkohollal óvatosan tisztítsa meg a hőmérő felületét. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön folyadék a készülékbe. Erős szennyeződés esetén kímélő tisztítószert is használhat. A hőmérő eközben nem lehet bekapcsolva. Minden tisztítás előtt vegye ki ezért a készülékből az elemeket. 40

Tisztítás és ápolás 3. Ezután hagyja teljesen megszáradni a hőmérőt. A hőmérő tisztításához ne használjon kémiai tisztítószert vagy oldószert. A Tisztítás figyelmeztető jelzés A hőmérőnek van egy különleges figyelmeztető jelzése, ami emlékezteti a használóját, hogy meg kell tisztítania a hőmérő mérőfején az infravörös érzékelőt. Ha a hőmérőt hosszabb időn keresztül nem használták vagy kb. 10-szer végeztek vele mérést, megjelenik az LCD kijelző 1 bal felső felén a CL (Tisztítás) 21 üzenet, a hőmérő zöld háttérvilágítása 2 kétszer felvillan egy dupla hangjelzés kíséretében, hogy emlékeztesse a felhasználót a mérőfej infravörös érzékelőjének tisztítására. 41

Kalibrálás Kalibrálás A hőmérőt a gyártást követően gyárilag kalibrálták. Ha a hőmérőt a használati útmutató utasításainak és tanácsainak megfelelően csak magáncélokra, nem pedig kereskedelmi célokra használják, nem szükséges bizonyos időközönként kalibrálást végezni rajta. Amenynyiben mégis kétsége támad a mérési értékek pontosságát illetően, haladéktalanul forduljon a forgalmazóhoz. 42 Soha ne próbálja meg szétszedni vagy módosítani a hőmérőt, mivel az veszélyhelyzetet eredményezhet, illetve ez esetben minden szavatossági igény hatályát veszti. Tárolás Ha a hőmérőt hosszabb időn át nem szeretné használni, kövesse az alábbi utasításokat: A hőmérő nem igényel karbantartást. Vegye ki az elemeket az elemtartó rekeszből, ha több mint 3 hónapig nem használja a hőmérőt. Ne tárolja a hőmérőt hőforrás közelében. Tartsa távol a hőmérőt gyermekektől, háziállatoktól és kártevőktől. A károsodás elkerülése érdekében ne tegye ki a hőmérőt közvetlen napfénynek, tűznek, szennyeződésnek, szálaknak, pornak, víznek, hőnek és szélsőséges hőmérsékletnek.

Hibakeresés Vegye figyelembe a tárolásra/szállításra vonatkozó adatokat: (lásd Műszaki adatok című fejezet). Ne helyezzen nehéz tárgyakat a hőmérőre. Ne ejtse le, ne lökje meg és ne dobja le a hőmérőt. Hibakeresés Hiba Ok Megoldás Az elemek a helyükön vannak, de az LCD kijelzőn 1 nem látható semmi. Lehetséges, hogy idegen test van az elemtartóban. Az elemek lemerültek, vagy nem a helyes polaritással lettek behelyezve. Nem illeszkednek megfelelően az elemek érintkezői. Hibás az elektronika. Távolítsa el az idegen testet az elemtartóból. Cserélje ki az elemeket teljesen feltöltött elemekre. Ügyeljen a megfelelő polaritásra. Ellenőrizze az elemek érintkezőit. Vegye ki az elemeket, és kb. 3 másodperccel később tegye vissza őket. 43

Hibakeresés Hiba Ok Megoldás A mért hőmérséklet kevesebb, mint 32,0 C/89,6 F vagy több, mint 42,9 C/109,3 F. A hőmérő hibás (hardverhiba). Kövesse a használati útmutató utasításait. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval/ forgalmazóval. Az üzemi hőmérséklet az érvényes tartományon kívülre esik. Tartsa be az üzemi feltételeket. 44

Hiba Ok Megoldás A hőmérsékletmérés pontatlan, illetve kétséges a mért eredmény. A hőmérő működés közben váratlan funkciót végez. Ellenőrizze, hogy nincs-e szennyeződés az infravörös érzékelőn. Ellenőrizze, hogy a hőmérőt előírásszerűen használják-e. Ellenőrizze, hogy a készülék és a páciens a mérés előtt legalább 30 percig ugyanabban a helyiségben tartózkodott-e. A hőmérőt a szabadban használják. A hőmérőt hoszszabb ideig tartotta a kezében. A hőmérő hibás. Hibakeresés Tisztítsa meg az infravörös érzékelőt 4. Kövesse a hőmérő kezeléséhez és a helyes mérési eredményekhez kapcsolódó utasításokat. Győződjön meg róla, hogy a készülék és a páciens a mérés előtt legalább 30 percig ugyanabban a helyiségben volt-e. A hőmérőt csak beltérben használja. Tegye le a hőmérőt például egy asztalra, hogy az akklimatizálódjon a szobahőmérséklethez. Jelentse be a szervizközpontnak vagy a gyártónak, hogy a készülék használat közben meghibásodott. 45

Elektromágneses zavarvédelem Elektromágneses zavarvédelem 1. táblázat Bevezetés és gyártói adatok elektromágneses kibocsátás valamennyi BERENDE- ZÉSHEZ és RENDSZERHEZ (lásd 5.2.2.1). Bevezetés és gyártói adatok elektromágneses kibocsátás A (BERENDEZÉS vagy RENDSZER) az alábbiakban ismertetett elektromágneses környezetben történő használatra alkalmas. A (BERENDEZÉS vagy RENDSZER) vásárlója vagy felhasználója hivatott biztosítani, hogy ilyen környezetben használják. Kibocsátást mérő teszt HF (nagyfrekvenciás) kibocsátás CISPR 11 Betartás Elektromágneses környezet Bevezetés 1. osztály A (BERENDEZÉS vagy rendszer) kizárólag belső működtetéshez használ HF (nagyfrekvenciás) energiát. Ezért a HF (nagyfrekvenciás) kibocsátás nagyon alacsony, mely valószínűleg semmilyen zavart nem okoz a közelében található elektromos berendezésekben. 46

Elektromágneses zavarvédelem Irányelvek és gyártói nyilatkozat Elektromágneses kibocsátás A DSO364 modellt az alább megadott környezetben történő használatra tervezték. A DSO364 modell vásárlója vagy felhasználója győződjön meg róla, hogy azt ténylegesen megfelelő környezetben működtetik. Zavarsugárzási mérések Megegyezés Elektromágneses környezet Alapelv HF (nagyfrekvenciás) kibocsátás a CISPR 11 alapján HF (nagyfrekvenciás) kibocsátás a CISPR 11 alapján Felharmonikus kibocsátás az IEC 61000-3-2 alapján 1. osztály B osztály A DSO364 modell minden olyan intézményben (beleértve a lakóhelyiségeket is) használható, mely közvetlenül azon közszolgáltatási ellátórendszerre van csatlakoztatva, amely a lakócélokra használt épületet is ellátja energiával. Nem alkalmazható Feszültségingadozási/ villódzó kibocsátás az IEC 61000-3-3 alapján Nem alkalmazható 47

Elektromágneses zavarvédelem Irányelvek és gyártói nyilatkozat Elektromágneses zavarvédelem A DSO364 modellt az alább megadott elektromágneses környezetben történő használatra tervezték. A DSO364 modell vásárlója vagy felhasználója győződjön meg róla, hogy azt ténylegesen megfelelő környezetben használják. Statikus elektromossági kisülés (ESD) az IEC 61000-4-2 alapján Gyors, átmeneti elektromos zavaró tényezők / zavaró impulzusok az IEC 61000-4-4 alapján IEC 60601 Vizsgált szint ± 6 kv kontaktkisülés ± 8 kv légkisülés ± 2 kv hálózati vezetékekhez ± 1 kv bemeneti és kimeneti vezetékekhez Zavarvédelmi vizsgálatok Megfelelőségi szint Nem alkalmazható ± 8 kv légkisülés Nem alkalmazható Elektromágneses környezet Irányelvek A padló fából vagy betonból álljon, vagy kerámia csempével legyen ellátva. Ha a padló szintetikus anyaggal van ellátva, a relatív páratartalom legalább 30 % legyen. A tápfeszültség minősége a normál üzleti vagy kórházi körülményeknek feleljen meg. 48

Elektromágneses zavarvédelem Lökőfeszültség (túlfeszültség) az IEC 61000-4-5 alapján IEC 60601 Vizsgált szint ± 1 kv ellenütemű feszültség ± 2 kv közös módusú feszültség Zavarvédelmi vizsgálatok Megfelelőségi szint Nem alkalmazható Elektromágneses környezet Irányelvek A tápfeszültség minősége a normál üzleti vagy kórházi körülményeknek feleljen meg. Feszültségcsökkenés, a tápfeszültség rövid idejű megszakadása vagy ingadozása az IEC 61000-4- 11 alapján < 5 % UT (az UT > 95 %-os csökkenése) ½ periódus 40 % UT esetén (az UT 60 %-os csökkenése) 5 periódus 70 % UT esetén (az UT 30 % csökkenése) 25 periódus < 5 % UT esetén (az UT > 95 %-os csökkenése) 5 másodpercre Nem alkalmazható A tápfeszültség minősége a normál üzleti vagy kórházi körülményeknek feleljen meg. Ha a DSO364 modell felhasználójának folytonos működésre van szüksége az energiaellátás megszakadása esetén is, a DSO364 modellt szünetmentes tápegységről vagy elemről javasolt működtetni. 49

Elektromágneses zavarvédelem Mágneses tér a tápfrekvencia (50/60 Hz) esetében az IEC 61000-4- 8 alapján IEC 60601 Vizsgált szint Zavarvédelmi vizsgálatok Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet Irányelvek 3 A/m 3 A/m A hálózati frekvencia esetében a mágneses tér az üzleti és kórházi környezetben fellelhető, normál értékeknek feleljen meg. MEGJEGYZÉS: Az U T a vizsgált szint alkalmazása előtti hálózati feszültség. Irányelvek és gyártói nyilatkozat Elektromágneses zavarvédelem A DSO364 modellt az alább megadott elektromágneses környezetben történő használatra tervezték. A modell vásárlója vagy felhasználója győződjön meg róla, hogy azt ténylegesen megfelelő környezetben használják. IEC 60601 Vizsgált szint Zavarvédelmi vizsgálatok Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet Irányelvek A hordozható és mobil adó-vevő készülékeket ne használják kisebb 50

Irányított HF (nagyfrekvenciás) zavaró tényezők az IEC 61000-4- 6 alapján Sugárzott HF (nagyfrekvenciás) zavaró tényezők az IEC 61000-4- 3 alapján IEC 60601 Vizsgált szint 3 Vrms 150 khz 80 MHz 3 V/m 80 MHz 2,5 GHz Elektromágneses zavarvédelem Zavarvédelmi vizsgálatok Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet Irányelvek távolságra a [készüléktől vagy rendszertől] a vezetékeket is beleértve, mint az előírt biztonsági távolság, melyet a sugárzott frekvenciához megfelelő egyenlet alapján számítanak ki. Előírt biztonsági távolság: 3 Vrms d = 1,2 P 3 V/m d = 1,2 P 80 MHz 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz 2,5 GHz 51

Elektromágneses zavarvédelem IEC 60601 Vizsgált szint Zavarvédelmi vizsgálatok Megfelelőségi szint Elektromágneses környezet Irányelvek P, mint az adó névleges teljesítménye wattban (W) az adó gyártói adatainak megfelelően és mint előírt biztonsági távolság méterben (m). A helyhez kötött rádióállomások térerőssége mindegyik frekvencia esetében egy vizsgálatnak megfelelően a helyszínen a kisebb, mint a megfelelőségi szint b. Azon készülékek környezetében, melyeken az alábbi szimbólum látható, zavar léphet fel. 1. MEGJEGYZÉS 80 MHz és 800 MHz esetén a magasabb érték érvényes. 2. MEGJEGYZÉS Ezen irányelvek nem minden esetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését az épületek, tárgyak és személyek általi elnyelés vagy tükröződés is befolyásolja. 52

Elektromágneses zavarvédelem a. A helyhez kötött rádióállomások (például rádiótelefonok vagy mobil rádiószolgáltatók, amatőr állomások, AM- és FM-rádióadók, illetve a televíziós adóállomások bázisállomása) térerőssége nem állapítható meg pontosan előre, elméleti szinten. A helyhez kötött HF (nagyfrekvenciájú) adók miatti elektromágneses környezet meghatározásához a használati hely vizsgálata javasolt. Ha a DSO364 modell használati helyén a megállapított térerősség meghaladja a fent megadott megfelelőségi szintet, a DSO364 modellt a normál használatára való tekintettel minden használati helyen meg kell figyelni. Ha szokatlan teljesítménybeli jellemzőket állapítanak meg, kiegészítő intézkedések elvégzése is szükséges lehet, például a DSO364 modell áthelyezése vagy más irányba állítása. b. Nem alkalmazható a 150 khz 80 MHz frekvenciatartomány felett. Előírt biztonsági távolság a hordozható, mobil HF (nagyfrekvenciájú) telekommunikációs készülékek és a [KÉSZÜLÉK vagy RENDSZER] között. A DSO364 modell alkalmas olyan elektromágneses környezetben történő használatra, ahol ellenőrzik a nagyfrekvenciás zavaró tényezőket. A DSO364 modellt megvásárló vagy használó személy elősegítheti az elektromágneses zavarok elkerülését azzal, hogy betartja a hordozható, mobil nagyfrekvenciájú telekommunikációs készülékek (adók) és a DSO364 modell közötti előírt biztonsági távolságot az alább megadott információk alapján, a kommunikációs készülék kimeneti teljesítményétől függően. 53

Elektromágneses zavarvédelem Az adó névleges teljesítménye (W) A sugárzott frekvenciától függő biztonsági távolság (m) 150 khz - 80 MHz d=1,2 P 80 MHz - 800 MHz d=1,2 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7,3 100 12 12 23 800 MHz - 2,5 GHz d=2,3 P Azon adók esetében, melyek névleges teljesítménye nincs megadva a fenti táblázatban, a távolság megállapítható az adott oszlophoz tartozó egyenlet használatával, ahol P az adó névleges teljesítménye wattban (W) az adó gyártói adatainak megfelelően. 1. MEGJEGYZÉS A 80 MHz 2,5 GHz frekvenciatartományba eső adók előírt biztonsági távolságának kiszámításához egy 10/3 kiegészítő tényezőt használnak, hogy csökkentsék annak esélyét, hogy a véletlenül a páciens környékére vitt mobil/hordozható kommunikációs készülék zavart okozzon. 2. MEGJEGYZÉS Ezen irányelvek nem minden esetben érvényesek. Az elektromágneses hullámok terjedését az épületek, tárgyak és személyek általi elnyelés vagy tükröződés is befolyásolja. 54

Elemcsere Elemcsere FIGYELMEZTETÉS! Robbanásveszély! Az elemek szakszerűtlen kezelésével robbanást okozhat. Elemcsere esetén mindig ugyanolyan vagy egyenértékű típust használjon. Ne tegye ki az elemeket túlzott hőségnek, például napfénynek, tűznek. Tilos feltölteni, más eszközökkel újraaktiválni, szétszerelni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni a mellékelt elemeket. Óvja az elemeket a mechanikus károsodásoktól. FIGYELMEZTETÉS! Sérülésveszély! Az akkumulátorok rendeltetésellenes használata sérülésekhez, balesethez vezethet. Az elemeket gyerekek által hozzá nem férhető helyen tárolja. Az elemek lenyelése életveszélyes lehet. Ezért az elemeket kisgyermekek 55

Elemcsere számára nem elérhető helyen tárolja. Elem lenyelése esetén azonnal orvosi segítséget kell igénybe venni. Ha kifolyt egy elem, a sav ne érintkezzen bőrrel és a nyálkahártyával, valamint óvja tőle a szemét. Ha mégis érintkezik a savval, azonnal öblítse le az érintett területet bő, tiszta vízzel, és haladéktalanul forduljon orvoshoz. ÉRTESÍTÉS! Meghibásodás veszélye! Az elemek szakszerűtlen kezelésével kárt okozhat. Az elemek behelyezésekor ügyeljen a megfelelő polaritásra. Csak azonos típusú elemeket tegyen bele, különböző típusú vagy használt és új elemet vegyesen ne használjon. A termékhez kizárólag AAA típusú alkáli elemeket használjon. Ne használjon újratölthető elemeket. Vegye ki a régi elemeket az elemtartóból, ha lemerültek, vagy ha hosszabb ideig nem használja a hőmérőt. 56

Elemcsere Ha az LCD kijelzőn 1 az ( ) elemszimbólum látható vagy ha a hőmérő egyáltalán nem működik, azonnal le kell cserélni az elemeket újakra. Lemerült elemek, valamint gyenge elemek cseréje esetén az összes beállítás és tárolt bejegyzés törlődik. Ezért az új elemek behelyezése után újra be kell állítani a dátumot, a pontos időt és az energiatakarékos üzemmódot (lásd A pontos idő és a dátum beállítása című fejezetet). 1. A hőmérőhöz AAA típusú alkáli elem szükséges. Ne használjon újratölthető elemet. 2. Az elemtartó fedelének 11 felnyitásához nyomja a hőmérő hátulját a zárkapocs irányába, és vegye le a fedelet. 3. Vegye ki az elhasznált elemeket. 4. Majd helyezzen be két új (AAA méretű) alkálielemet. A behelyezéskor ügyeljen az elemek helyes polaritására (lásd a jelölést/ domborzatot az elemtartóban). 5. Helyezze vissza az elemtartó fedelét és nyomja rá azt a hőmérő burkolatára, míg az kellően nem rögzül a helyére. 57

Műszaki adatok Műszaki adatok Modell/típus: Méretek (HO SZ MÉ): Súly: Anyag: 58 DSO364 kb. 136,5 44,5 40,5 mm kb. 53,5 g (az elemek és az asztali tartó nélkül) műanyag, fémek Áramellátás: 3,0 V, 2 db AAA elem (V = volt, = egyenáram) Védelem típusa: IP22 Mérési módszer: A mérés időtartama: Mérési távolság: Élettartam (készülék + tartozékok): Az első szám jelentése: Védett a 12,5 mm-nél nagyobb átmérőjű szilárd testekkel szemben. Védett ujjal hozzáférés ellen. A második szám jelentése: A készülékház függőlegesen csöpögő víz ellen védett, ha az 15º-ban meg van döntve. érintésmentes infravörös mérés kb. 2 másodperc kb. 1 cm (tárgy mérésekor) Kb. 3 év (10 mérés/nap)

Az elem élettartama: kb. 6 hónap, napi 5 mérésnél. Műszaki adatok Kijelző-megjelenítés: Tároló funkció (memória): Energiatakarékos funkció: Lézerosztály: LCD kijelző zöld háttérvilágítással, megjelenítés C (Celsius fokban) vagy F (Fahrenheit fokban) Felbontás: 0,1 C/ F Az utolsó 9 testhőmérséklet-mérés tárolása A hőmérő kb. 1 perc után automatikusan kikapcsol, ha az energiatakarékos üzemmód be van kapcsolva. A LED lámpa az I. védelmi osztálynak felel meg (beépített zseblámpa). Testhőmérséklet: Méréstartomány: 32,0 C 42,9 C (89,6 F 109,3 F) Mérési pontosság: 35,5 C 42,0 C: (95,9 F 107,6 F) +/-0,2 C (+/-0,4 F) Egyéb tartományokban: +/-0,3 C (+/-0,5 F) 59

Műszaki adatok Tárgyhőmérséklet: Méréstartomány: 20,0 C 60,0 C (68,0 F 140,0 F) Mérési pontosság: Szobahőmérséklet: +/-1,0 C (+/-2,0 F) Méréstartomány: 5,0 C 59,9 C (41,0 F 139,8 F) Mérési pontosság: Üzemi feltételek: Légköri nyomás: +/-1,0 C (+/-2,0 F) 700 1 060 hpa Homlokmérés: 15,0 C 40,0 C (59,0 F 104,0 F) 20 % 85 % relatív páratartalom esetén Fül/tárgy mérése: 10,0 C 40,0 C (50,0 F 104,0 F) 20 % 85 % relatív páratartalom esetén Tárolási/szállítási adatok: -20 C 20% 55 C 90% Tárolási/szállítási hőmérséklet: 20 C 55 C között 20 %-90 % relatív páratartalom esetén 700 hpa 1060 hpa Légköri nyomás: 700 1 060 hpa 60

A készülék típustáblája DSO 364, Fül-/homloklázmérő 36 3V, 2 x 1.5 V AAA 20101435 V0119DSO364 97024 01/2019 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry IP22 Gyártói adatok Gyártói adatok 2018-07 0123 Gyártó: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt GERMANY Megfelelőségi nyilatkozat 0123 Az EU megfelelőségi nyilatkozatot szükség esetén a jótállási adatlapon feltüntetett címen igényelheti meg. Az orvostechnikai eszközökről szóló irányelv: MDD 93/42/EGK 61

Leselejtezés Leselejtezés A csomagolás leselejtezése A csomagolást szétválogatva tegye a hulladékba. A kartont és papírt a papír, a fóliát a műanyag szelektív hulladékgyűjtőbe tegye. 21 PAP A csomagolóanyagok a kettős rendszerek hulladékgyűjtőjébe kerülnek (info: www.okopannon.hu). A PAP 21 újrahasznosítási kód azt jelenti, hogy az anyag egyéb kartonnak minősül és csomagolásként újrahasznosítható. 62

A hőmérő leselejtezése Leselejtezés (Az Európai Unión belül alkalmazandó, illetve azokban az országokban, amelyekben szelektív hulladékgyűjtést alkalmaznak.) Az üzemen kívül helyezett készülék nem kerülhet a háztartási hulladékba! Amennyiben a hőmérő használhatatlanná válik, a törvény előírásai szerint minden felhasználó köteles azt a háztartási hulladéktól elkülöníteni, és le kell adnia a legközelebbi gyűjtőállomáson. Íagy biztosítható a kidobott készülékek szakszerű újrahasznosítása és megelőzhető a környezet károsítása. Ezért vannak ellátva az elektromos készülékek az itt látható jelöléssel. Az elemek és akkumulátorok nem kerülhetnek a háztartási hulladékba! A fogyasztó törvényi kötelezettsége, hogy a használt elemeket és akkumulátorokat leadja a lakókörnyezetében felállított gyűjtőpontokon vagy az üzletekben, függetlenül attól, hogy tartalmaznak-e káros anyagot* vagy sem. Így érhető el, hogy az elemek és akkumulátorok bekerüljenek a környezetkímélő hulladékkezelési rendszerbe. *a következő jellel van ellátva: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom 63