Elektromos csörlő. 1800/12 Volt. Cikkszám. 55128 D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen



Hasonló dokumentumok
Láncos emelő csigasor 1000 kg

GMT 355 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

15 darabos készlet # Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Akkumulátor töltők # # # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

Az Ön kézikönyve GUDE W 520

1000-es típusu esztergapad

Kezelési utasítás. Pneumatikus zsírzó prés. Cikk. sz GB User manual. Mode d emploi. DK Brugervejledning. CZ Návod k obsluze

GTKS 315 # # DE DK HR. Güde Scandinavia A/S. Güde GmbH & Co. KG. Güde Czech, s.r.o. Güde Hungary Kft. Birkichstraße 6. GÜDE Slovakia s.r.

GSS 700 P # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Birkichstraße 6 D Wolpertshausen. P.O.Box 8 Poèernická 120 CZ Karlovy Vary

GAK 600 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc.

Szerelés és használati utasítások

GSE. # # (Vers. CH) # # # (Vers. CH) # # (Vers. CH) D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO

DHH 1050/10 TC # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO BIH RO SCG. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GTB/GSB D GB F DK CZ SK NL I NOR S H. UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ Karlovy Vary

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

GRK 210/300, GRK 250/300 GRK 250/500

GF 600 # Güde GmbH & Co. KG Birkichstrasse Wolpertshausen

Használati Utasítás. FSP 100 Festékszóró pisztoly. H Használati utasítás Festékszóró pisztoly. Cikkszám: Brugervejledning.

GMH 600 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Fitnesz állomás

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

GSZ 100/200 GSZ 125/250 GSZ 200/400 GSZ 300/600 GSZ 500/1000

GAH 1300 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Profi 2500 # D GB F DK CZ SK NL I. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

BTS 4000 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GH 2500 W # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Kábeldob hordozható lámpával - 24 V. Használati útmutató GD024

GS 650 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

NTS 1250 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

GBS 200 # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

TK 2500 UG # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

Heizsitzauflage Classic

WS 34A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ALSÓMARÓ

Azura X1 / Azura X

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

# D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ GQ ELEKTROMOS LEFOLYÓTISZTÍTÓ EPC032100

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

POWX1186 HU 1 BERENDEZÉS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK JAVASLATOK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK...

Paperfox A-1000 Áttekercselő Kezelési utasítás. v

T80 ventilátor használati útmutató

GE 145 W/A GE 165 C/A GE 185/F/A GE 235 TC/A GE 290 TC/A

POWX152 HU 1 ALKALMAZÁS LEÍRÁS CSOMAGOLÁS TARTALMA JELZÉSEK ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK SZERSZÁMGÉPEKHEZ...

Jet S # Güde Hungary Kft. Kossuth L. út 72 H Zirc. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

English eština Sloven ina Magyarul Polski Lietuvi

Mini-Hűtőszekrény

IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ

15-részes pneumatikus szerszámkészlet

Első agy/ hátsó agy (tárcsafék)

Klarstein Herakles

HL-IL IPARI VASALAT SZEKCIONÁLT KAPUHOZ. Szerelési útmutató. Ipari kapu szerelési útmutató

RHP 18 PLUS ütvefúrógép Eredeti használati utásítas fordítása

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

SZERELŐ PRÉS WP 12 T # 24420

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Használati útmutató Kerti aprító. GH 2000 Cikksz GH 2300 Cikksz GH 2500 Cikksz. 3986

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

Benzines bozótvágó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HM16D800. Az eredeti használati útmutató fordítása GARANCIALEVÉL. Termék: VÉSŐGÉP Típus: HM16D800. Gyártási szám (sorozatszám): Javítási bejegyzések:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ LEMEZHENGERÍTŐ SRG /1,5

Konyhai robotgép

Elektromos damilos fűkasza HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Elektromos kerti porszívó HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

LED-es tükörre szerelhető lámpa

GE 145 W/A # GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

ÖSSZECSUKHATÓ MINI SZOBAKERÉKPÁR

GHS 510 P # Güde GmbH & Co. KG - Birkichstrasse 6 - D Wolpertshausen - Deutschland

Pila kotoučová / CZ Píla kotúčová / SK Kézi körfűrész / HU Návod k použití Návod na použitie Használati utasítás

BOB Használati és üzembe helyezési utasítás

Szoba edzőgép

GARDENA Elektromos kapa 600 típ. Cikkszám: 2415

FÚRÓKALAPÁCS HR2450 HR2450F HR2450X HR2450T HR2450FT HR2451

TORONYVENTILÁTOR

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

Profi-F # Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers. Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D Wolpertshausen

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ORION ÁLLÓVENTILÁTORHOZ

5 egyben Hajtóegység # D GB F DK CZ SK NL I NOR S H HR SLO RO BG BIH. Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers

Kiromed Prof Gravitációs gerincnyújtó pad Összeszerelési útmutató

Kerti aprítógép HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

3 Funkciós gondolás kerti hinta

F40P ventilátor használati útmutató

Aroma diffúzor

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SM281 SCUD GT-505 SPINNING KERÉKPÁR

Q40P ventilátor használati útmutató

IVB 995-0H/M SD XC Type 22

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Használati útmutató. Lefolyótisztító kézi vagy gépi alkalmazásra INDUSTRIAL. Kérjük olvassa el és őrizze meg. Art.-Nr E

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FŰRÉSZTÁRCSA ÉS FÚRÓ ÉLEZŐ MF127

GH 2500 Silent # D GB F DK CZ SK NL I. GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK Liptovský Hrádok

KÖRFŰRÉSZ. 190 mm 5704R. Használati utasítás

MULTI HOME GYM Multifunkcionális Edzőtorony Cikk szám: 1158 Használati utasítás

Használati útmutató. SM256 Szobakerékpár indoor cycling Scud Spin X

Átírás:

Elektromos csörlő 1800/12 Volt D GB F DK CZ SK NL I NOR S Cikkszám. 55128 Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6 D-74549 Wolpertshausen www.guede.com Güde Scandinavia A/S Engelsholmvej 33 DK-8900 Randers www.guede.com UNICORE nářadí s.r.o. P.O.Box 8 Počernická 120 CZ-360 05 Karlovy Vary www.unicore.cz GÜDE Slovakia s.r.o Podtúreň-Roveň 208 SK-033 01 Liptovský Hrádok www.guede.com

D 1800/12 Volt csörlő műszaki adatai Teljesítmény: Max. hajóhosszúság: Max. hajósúly: Húzósebesség: Kötélhosszúság: Horogmyílás: Rögzítőlemez (utánfutó horog) Elektromos csatlakozás: Áramkábel hosszúság: Távirányító/kábelhosszúság: Rögzítő lemez: Teljes méret: Nettó súly: 4300 kg guruló tárgynál 3600 kg úszó tárgynál 1800 kg húzóerő Kb. 7,55 m kb. 3600 kg 3 m/min. tehrrel Kb. 10,8 m 90 x 30-60 mm (cseppforma) 230 x 120 mm 12 Volt 8 m / Plus-Minus-Kabel 3 m 230 x 110 mm Kb. L 250 x B 260 x H 230 mm Kb. 18 kg Szállított tartozékok 1. Áramcsatlakozó dugasszal és kikapcsoló. 2. Távkapcsoló dugasszal a biztonságos üzemeltetéshez. 3. Emelőkötés horoggal. 4. Rögzítő berendezés utánfutó horoggal. 5. Kézi forgattyú, beállítható kuplung (szerelt). Termékjellemzők 1. Kényelmes, hordozható motormeghajtású csörlő hajókhoz, elakadt járművekhez és nehéz tárgyakhoz.!!! Figyelem : Csak a teher vízszintes húzására!!! 2. Eléri az 1800 kg.húzóerőt 3. Gyorsan bevethető 12 Volt-os áramforrással. 4. Hordozható, beépített fogantyúval és gyorsan felállítható szerelőlappal. 2

D A kézi könyv megőrzése Ez a kézi könyv fontos biztonsági előírásokat tartalmaz továbbá találhatók benne figyelmeztetések, szerelési-, kezelési-, karbantartási- és hibakeresési utasítások, alkatrész jegyzék és ábrák. Ajánlatos a számlával együtt megőrizni ezt a kézikönyvet..jegyezze fel a számlaszámot a kézikönyv belső oldalára, és tárolja biztos száraz helyen. FIGYELEM: Az ebben a könyvben megtalálható biztonsági előírások, figyelmeztetések és utasítások nem foglalhatnak magukba minden, esetlegesen előforduló körülményt és eseményt. Emiatt arra hívjuk fel a figyelmét, hogy az egészséges emberi értelem és óvatosság ugyan nincs a készülékbe beépítve, de a kezelő mindenkor erre támaszkodjék. Általános biztonsági- & óvintézkedések FIGYELEM: A motormeghajtású berendezésekkel végzett mindenféle munkánál kövesse a biztonsági előírásokat a sérülések és károk veszélyének elkerülése érdekében. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT ISMERKEDJÉK MEG A KEZELÉSRE VONATKOZÓ ELŐÍRÁSOKKAL! 1. TARTSA A MUNKTERÜLETÉT TISZTÁN. A munkaterület rendetlensége balesetekhez vezethet. 2. VEGYE FIGYELEMBE A MUNKAVÉGZÉS HELYÉN ÉRVÉNYES ELŐÍRÁSOKAT. Szerszámát ne használja nedves, nyirkos körülmények között és gondoskodjék a munkaterület megfelelő megvilágításáról is. Ne használjon elektromosan működő szerszámokat éghető gázok és folyadékok környezetében. 3. TARTSA TÁVOL A GYEREKEKET A KÉSZÜLÉKTŐL A gyermekek számára semmilyen körülmények között nem engedélyezhető a munkahelyen való tartózkodás. 4. A NEM HASZNÁLT TARTOZÉKOK TÁROLÁSA. A használaton kívüli szerszámokat tárolja száraz, zárható helyen, hogy elkerülje a rozsda képződését. A készülékek zárt elhelyezésével megelőzheti gyerekek hozzáférését. 5. NE TERHELJE TÚL A SZERSZÁMOT. Egy szerszám a legjobban és legbiztonságosabban akkor működik, ha olyan teljesítmény mellett használjuk, melyre kialakították. Szigorúan tilos nem megengedett eszközök beépítésével a szerszám teljesítőképességét növelni. 6. HASZNÁLJA A MEGFELELŐ SZERSZÁMOT A MEGOLDANDÓ FELADATHOZ. Ne használja a szerszámot olyan feladatokra melyek eltérnek a szerszám rendeltetésétől. 7. HORDJON MINDIG MEGFELELŐ RUHÁZATOT. Ne viseljen bő ruhát vagy kerülje az ékszerek viselését, ugyanis fennáll annak a veszélye, hogy a készülék mozgó alkatrészei ezeket bekaphatják. Ajánlatos a csúszásgátolt cipő viselése is. A hosszú hajat célszerű egy megfelelő fejfedővel összefogatni. Viselje az előírt védőruházatot. 3

8. HASZNÁLJON VÉDŐSZEMÜVEGET, HORDJON FÜLVÉDŐT ÉS VISELJEN SZÁJMASZKOT. Olyan jellegű munkáknál, melyeknél fémforgács vagy faforgács keletkezik mindig vegye figyelembe a biztonságtechnikai helyi előírásokat. Amennyiben a munka során fémpor vagy fűrészpor képződik, vagy melynek során vegyi anyagpor vagy köd keletkezik a törvényes előírásokat kielégítő porvédő maszkot viseljen. Ha a munkavégzés erős zajjal jár, a megfelelő hallásvédő használata kötelező. 9. NE HASZNÁLJA FELELŐTLENÜL A CSATLAKOZÓ KÁBELT. A csatlakozó kábelt védje a mechanikus behatásokból eredő sérülésektől, óvja a korroziv anyagoktól és folyamatoktól. A hálózati csatlakozót ne a kábelnél fogva húzza ki az áramcsatlakozóból. 10. NE HAJOLJON ÁT A KÉSZÜLÉK FELETT. Mindig figyeljen arra, hogy biztosan álljon a lábán, ne vegyen fel bizonytalan testtartást, mely az egyensúlya elvesztésének veszélyével jár. Ne nyúljon a járó gépbe. 11. TARTSA GONDOSAN KARBA A KÉSZÜLÉKÉT. Ahhoz, hogy a szerszáma mindig jól és biztosan működjék, mindig tisztán kell a szerszámát tartania. Kövesse mindig a kenésre vonatkozó előírásokat és az alkatrészek cseréjét előíró javaslatokat. Az áramcsatlakozó kábelt rendszeresen ellenőrizze és szükség esetén szakemberrel cseréltesse ki. Minden mozgó alkatrészt és csavarkötést ellenőrizzen a készülék használatba vétele előtt. A kapcsolókart és a kapcsolót mindig tartsa tiszta, száraz, olaj és zsírmentes állapotban. 12. A BEÁLLÍTÓ KULCSOKAT TÁVOLÍTSA EL. Győződjék meg arról, hogy a beállításhoz használt szerszámokat a készülék beindítása előtt eltávolította a készülékről és a munkafelületről. 13. KERÜLJE A KÉSZÜLÉK AKARATLAN BEINDULÁSÁT. A gép kapcsolóját csak akkor működtesse, ha a munkakezdéshez szükséges előkészületeket befejezte. 14. A FIGYELME NE CSÖKKENJEN. Mindig koncentráljon arra, amit csinál. Ne dolgozzon elektromos készülékkel ha fáradt. 15. EZT A KÉSZÜLÉKET NE HASZNÁLJA ALKOHOL, KÁBÍTÓSZER VAGY VÉNYKÖTELES GYÓGYSZER BEFOLYÁSA ALATT. 16. ELLENŐRIZZE A SÉRÜLT ALKATRÉSZEKET. Mielőtt a szerszámot használatba veszi, minden sérültnek látszó alkatrészt vizsgáljon meg alaposan, hogy megállapíthassa azok rendeltetésszerűen működnek és képesek feladatukat maradéktalanul ellátni. Ellenőrizze továbbá azt is, hogy a mozgó alkatrészek megfelelően vannak beállítva és a rögzítésük is céljuknak megfelelő. Figyeljen arra is, hogy nem észlel-e olyan fennálló körülményt, mely a készülék rendeltetésszerű használatát befolyásolná. A sérült alkatrészeket szakszerűen, képzett szakemberrel javíttassa vagy cseréltesse ki. A szerszám egyszerűen nem használható abban az esetben ha a kapcsolója nem kapcsol ki vagy be.. 17. ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK. A KARBANTARTÁSHOZ CSAK EREDETI ALKATRÉSZEKET HASZNÁLHAT FEL. Más alkatrészek használata megszünteti a garanciális kötelezettségeket. Csak olyan alkatrészeket és tartozékokat használjon, melyeket erre a gépre alakítottak ki. A megfelelő alkatrészek megrendelhetők a Güde GmbH & Co. KG cégtől. D 4

D Speciális előírások az elektromos csörlő használatához Ennek a nagy teljesítményű készüléknek a használata speciális veszélyhelyzetek kialakulásához vezethet. Alkalmazása különleges óvatosságot igényel saját magunk és más személyek biztonsága érdekében. A kötél: Ellenőrizze a kötél megfelelő állapotát és annak rögzítését is. Ne használja a csörlőt, ha a kötél megtört állapotban van. Ne cserélje ki a kötelet egy kisebb szilárdságú kötélre. Az akkumulátor: Ellenőrizze az akkumulátor állapotát. Kerülje az akkumulátorsavval vagy más káros anyagokkal való érintkezést Az akkumulátor körül végzett munkáknál használja a rendeltetésszerű védőszemüveget. A csörlő használata alatt hagyja a motort járni, de ügyeljen az akkumulátor lemerülésére. Távolságot tartani. Ne álljon a kötél húzás irányába. Amennyiben a kötél megcsúszik vagy elszakad, ebben az irányban balesethez vezethet. A csörlő működése alatt, tartsa távol a kezeit, a ruházatát, a haját és az ékszereit. Vonjon be egy másik személyt, aki ellenőrzi, hogy a csötlő biztonságosan működik. Gondoskodjék arról, hogy ez a személy megfelelő távolságban tartózkodjém mind a járműtől, mind pedig a kötéltől, a csörlő beindítása előtt. Teljesítménykorlát. Ne kisérletezzen, a csörlő húzóereje határának túllépésével. Soha ne használja a kézi forgatókart a csigasor "alátámasztására".ez nem csupán a csörlőt károsíthatja, henem sérülésekhez is vezethet. Összeállítás Az elektromos csörlő bekábelezése A csörlő időlegesen vagy tartósan bekábelezhető: Időleges bekábelezés 1. Vegye le a gumiszigetelést, és a kábel hüvelyt vezesse a dogaszhoz a csörlő jobb oldalára. A kábelt a csörlőtől vezesse az akkumulátorhoz és figyeljen arra, hogy ne legyen mozgó alkatrész közelében és ne képezzen a kábel akadályt és ne jelentsen elbotlás veszélyt. 2. A kábelen lévő fekete fogófület a jármű karosszériájára akassza, hogy ezáltal testkapcsolatot létesítsen. A piros fogófület csatlakoztassa az akkumulátorra (+ / piros) Figyelem: Győződjön meg arról, hogy a felhasznált akkumulátor 12-Vakkumulátor vagy egy ennek megfelelő aksi, és ellenőrizze, hogy az akkumulátor jó állapotban van. 3. A gumi szigetelést a csigatest bal oldalán vegye le. A távirányítót vegye elő és csatlakoztassa a csigasor bal oldalán a kábel végén lévő hüvelyt. 4. Tegye biztos helyre a távirányítót ameddig a csigasor működőkész állapotba kerül. FIGYELEM! 5

1. Mindig a pirosat a pirossal csatlakoztassa (positiv a positivval) és a feketét a a járműhöz - mint testkábel csatlakozás -érintse, ha a saját jármű akkumulátorát használja áramforrásként.. 2. Sem a csörlőt sem egyéb készüléket ne üzemeltessen olyan hosszú ideig, hogy az akkumulátor teljesen lemerüljön. 4. Abban az esetben, ha a motort a csörlő használata idején járni hagyjuk, hogy az akkumulátor ismét töltődjék, rendkívül körültekintően járjon el a jármű körül. 4. Szennyezett, korrodeált vagy tömítetlen akkumulátort ne használjon, mert a kiáramló sav balesetet okozhat. 5. Az akkumulátorral végzett minden munkánál hordjon védőszemüveget, mely megfelel az ilyen jellegű munkákhoz előírt védelem követelményeinek. A csörlő szerelése Az emelő úgy van kialakítva, hogy, időnként a rögzítőberendezés használatával az utánfutó horogra lehet szerelni. Időleges felszerelés 1. A csörlővel szállított anyával a Stiftcsavarokat a jelzett helyen és módon rögzítse az adapterlapra. Húzza meg erősen a csavarokat. 2. A stiftcsavarok fejét akassza be a csörlő hátoldalának nyílásába. 3. A csörlőből és az adapterlapból álló készletet rögzítse az utánfutó horogra, úgy hogy az utánfutó horog gömbfejét az erre a célra kialakított lyukon keresztül az adapterlapba dugja. D 6

D A csörlő használata 1. A jármű sebességváltóját tegye semleges állásba (a csigát soha ne működtesse, ha a jármű sebességbe vagy parkhelyzetbe van kapcsolva, ez ugyanis károsíthatja a sebességváltót). Húzza be a kézi féket. A kerekeket megfelelő ékkel úgy biztosítsa, hogy a jármű nehogy elguruljon. 2. A kötél meghúzásához a megfelelő kapcsolót müködtesse a távirányítón és a dob enyhe megfeszítáésével húzza meg. Legalább három kötélfordulatot mindig hagyjon a dobon azért, hogy megakadályozza kötélnek a csigából való kihúzódását. 3. A kötelet egy láncszemmel, lánccal vagy más módon akassza be a húzandó tárgyba. Soha ne tekerje a kötelet a tárgy köré és így húzza meg a tárgyat, ílymódon ugyanis a húzandó tárgy megsérülhet és a kötél megtörhet vagy meghorzsolódhat. 4. Keressen egy biztos helyet és ott kezelje a távirányítót, ellenőrizze ahogy a kötél megfeszül és a tárgyat a kivánt módon húzza a csörlő. 5. A teher leeresztéséhez működtesse a távirányító megfelelő kapcsolóját és lassan eressze le a terhet. FIGYELEM! 1. A csörlő működési ideje alatt, ne legyen a kötél vagy a kötéldob közelében a keze, a ruházata, a haja vagy vigyázzon az ékszereire is.. 2. Soha ne használja a csörlőt, ha a kötél kirojtosodott vagy sérült. 3. Soha ne engedje, hogy bárki a közelében tartózkodjon vagy a csörlő mögött a kötéllel egy vonalban álljon, ameddig az emelő működik és a teher nem kerül nyugalmi helyzetbe. Ha a kötél megcsúszik vagy elszakad, a teher hirtelen felgyorsulhat és minden közelben álló személyt veszélyeztethet. Az emelő működése alatt mindenkit megfelelő távolságban kell tartania a csörlőtől. 7

D Húzóerő 1. Ennek az emelőnek a húzóereje 1800 kg. Ez azt jelenti, hogy a csörlő olyan helyzetben van, hogy a gyakorlatban a következő feladatokra képes: 2. Egy 1800 kg súlyú terhet sík felületről, nyugalmi helyzetben mozgásba tud hozni.. Képes egy 3600 kg súlyú vízijárművet húzni.. 4300 kg tömegű kerkeken guruló járművet képes mozgásban tartani. 2. A húzóerőből levesz a lejtés szöge is. A guruló teljesítményt például olymódon csökkenti, hogy 4300 kg tömeg sík felületen kb. 500 kg ra csökken 45 lejtési szög mellett. A kézi forgatókar használata Figyelmeztetés:A kézi forgatókart ne használja a csörlő működése közben alátámasztásra. Ez rendkívül balesetveszélyes és a csörlő is károsodást szenvedhet, 1. A kézi forgatókar végét a csiga bal oldalán lévő menettel ellátott tengelybe dugja és a felcsavart anyával rögzítse. 5. A kézi forgatókart az óramutató járásával megegyező irányba forgassa hogy a kötél megfeszüljön. Ha tovább tekeri a kötelet teljesen behúzhatja. (csak relatíve kisebb tömegnél használja a kézi forgatókart.) Karbantartás 1. A kötelet időről időre könnyű olajjal kenje meg. 2. A meghajtót minden hat hónapban kenje meg. Ehhez vegye le a bal és a jobb oldali burkolatot is. A kenéshez használjon magas minőségű, vízálló zsírt. 8

Alkatrész jegyzék elektromos csörlő D Alkatrész sz. Megnevezés Alkatrész sz. Megnevezés 1 Csavar 40 Tengelyzár 2 Távirányító doboz 41 Rugó 3 Csavar 42 Bal házrész 4 Rögzítő lemez 43 Rugós alátét 5 Rögzítő lemez 44 Záró rugó 6 Relé 45 Záró rugó 7 Záró rugó 46 Csavar 8 Anya 47 Kézi forgókar 9 Anya 48 Anya 10 Záró rugó 49 Anya 11 Rugós alátét 50 Rugózár 12 Tárcsa 51 Rugós alátét 13 Rugós alátét 52 Meghajtás 14 Tengely 53 Tengely 15 Csapágy 54 Rugós alátét 16 Ék 55 Zárkilincs 17 Rugós alátét 56 Rugós alátét 18 Csatlakozó fej 57 Anya 19 Rugós alátét 58 Rugós alátét 20 Záró rugó 59 Csapágy 21 Anya 60 Tengelyzár 22 Anya 61 Tengelyfogó 23 Tárcsa 62 Meghajtás 24 Anya 63 Metszőcsavar 25 Távirányító doboz 64 Keretek 26 Kötélfogó 65 Zárórugó 27 Rugós alátét 66 Csavar 28 Záró rugó 67 Tárcsa 29 Metszőcsavar 68 Anya 30 Jobb házrész 69 Zárótugó 31 Tengelyfogó 70 Kábelvédő 32 Fedél 71 Tengelyfogó 33 Tárcsa 72 Kötélfogó 34 Kötélfogó 73 Tárcsa 35 Kötélgyűrű 74 Záró rugó 36 anya 75 Csavar 37 Tárcsa 76 Fogas kerék 38 Anya 77 Csavar 9

39 Záró rugó 78 kapcsoló D A csörlő összeállítási vázlata Kérjük olvassa el figyelmesen a következőket: Az ebben a kézikönyvben megtalálható ábrák és összeállítási vázlat a gyártó és/vagy a kereskedő szándékai szerint csak információt jelentenek. Mind a gyártó, mind pedig a kereskedő kijelentik a vevőre nézve, hogy rendelkeznek azzal a szaktudással, mely szükséges a gép javításához vagy a termék alkatrészeinek a cseréjéhez. A gyártó és/vagy a kereskedő nyomatékosan felhívják a figyelmet arra, hogy nem a vevő, hanem szakképzett, kijelölt szakember jogosult kizárólag a javítások elvégzésére és az alkatrészek cseréjére.a vevő vállalja át ennek a kockázatát, ha az eredeti terméken javítást végez vagy az általa elvégzett alkatrészcserék esetleg következményekkel járnak. 10

EU-Konformitási nyilatkozat D EC DECLARATION OF CONFORMITY Ezennel igazoljuk, hogy, We herewith declare, Güde GmbH & Co. KG Birkichstraße 6, 74549 Wolpertshausen, Germany. a következőkben megnevezett készülék tervezése, építési módja és az általunk forgalomba hozott kivitele alapján megfelel az EU alapvető, érvényes biztonsági- és egészségvédelmi irányelveinek. that the following Appliance complies with the appropriate basic safty and health requirements of the EC Directive based on its design and type, as brought into ciculation by us. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén jelen nyilatkozat az érvényét veszti. In a case of alternation of the machine, not agreed upon by us, this declaration will lose ist validity. A készülék megnevezése: Machine Description: - 1800/12 Volt elektromos csörlő - Automatic cable-winch 1800/12 Volt Cikksz.: - 55128 Article-No.: - 55128 Vonatkozó EU-irányelvek: Applicable EC Directives: - EU-Gépirányelv- 89/392/EEC und Az elektromágneses kompatibilitás-irányelv 89/336/EEC (utolsó módosítás 93/68/EEC). Az alkalmatott harmonizált szabványok: - EN 292-1; EN 292-2 Applicable harmonized - EN 294 Standards: - EN 60 204-1 - EN pren 609 - EN UVV 3.1; UVV 3.9 - VDE 0530-1/11.72 - PAS 11...Zaj - - MAS 11...biztonsági jellemzők Ort/Place Wolpertshausen Dátum/gyártó aláírása: 21.03.2003, Date/Authorized Signature: Az ALÁÍRÓ BEOSZTÁSA: Title of Sinatory: Hr. Arnold, Geschäftsführer 11