IN15, IN25M és IN40M Gőzinjektorok

Hasonló dokumentumok
MST21 Termikus, kapszulás kondenzedény rozsdamentes acél kivitelben

M10Hi ISO golyóscsapok DN¼" - DN2½" méretekben

FT14 úszógolyós kondenzedény ½" (DN15) - 1" (DN25)

DRV és DRVG nyomáscsökkentő szelepek

Fig 7, 33, 34, 34HP, 36, 36HP, 37, 3616 és Fig 3716 Karimás szennyfogó szűrők

FTS14 tip. úszógolyós kondenzedények ausztenites rozsdamentes acélból ½" - 1" és DN15 - DN25 karimás csatlakozásokkal

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

!!!!! SABIANA. SKYSTAR kazettás fan coil berendezések. airtronics. 1. oldal

Villamos állítószelepek Típus 3226/5857, 3226/5824, 3226/5825 Pneumatikus állítószelepek Típus 3226/2780-1, 3226/ Háromjáratú szelep Típus 3226

Type 20 és Type 40 Közvetlen gőzbefúvásos (SI) légnedvesítő rendszer

VTD Venturi Gőzhűtők

BA295I Rozsdamentes acél visszafolyásgátló

F-1 típusú deflagrációzár (robbanászár) -Gépkönyv-

Az állítószelepek Típus 3222 együlékes átmeneti szelepből és erőzáró villamos állítóműből vagy pneumatikus állítóműből állnak.

F-R/2-07 típusú deflagrációzár (robbanászár) -Gépkönyv-

DH 300. Nyomástartó szelep. Termék adatlap. Alkalmazás

Segédenergia nélküli hőmérséklet-szabályozók Hőmérséklet-szabályozó Típus 8 nyomáskiegyenlítés nélküli háromjáratú szeleppel Karimás csatlakozás

AMV 55 Szelepmozgató motor. Vízoldali beavatkozókhoz. Tartozékok. Frekvencia. Típus Műk.fesz. Rend.sz. AMV V~ 082H3020 AMV V~ 082H3021

Nyomástartó berendezések besorolása. a 63/2004. (IV. 27.) GKM rendelet szerint. Jelmagyarázat:

Zeparo Cyclone. Automata légtelenítők és leválasztók Automatikus iszapleválasztók

GFN szilárdtüzelésű, öntöttvas tagos kazán

Merülő hőmérséklet érzékelők QAE21... Symaro. Passzív érzékelők csővezetékekben és tárolókban lévő víz hőmérsékletének a mérésére.

Segédenergia nélküli hőmérséklet-szabályozó. Hőmérséklet-szabályozó Típus 1

SZOLÁR HIDROBLOKK AS SZIVATTYÚVAL, ELŐREMENŐ ÉS VISSZATÉRŐ ÁG EGYBEN

V5825B. Menetes kialakítású szabályzó szelep / PN25 Távfűtési kompakt szelep

/2006 HU

KTCM 512. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Nyomásfüggetlen in-line beszabályozó és szabályozó szelep folyamatos szabályozáshoz

Típussorozat 240 Pneumatikus állítószelep biztonsági funkcióval Típus és Típus 241-7

V5001S Kombi-S ELZÁRÓ SZELEP

SV615 Biztonsági szelep

V5100 Elzáró szelep BRONZ FERDEÜLÉSŰ ELZÁRÓSZELEP

AIT / VIG 2, VIS 2 hömérséklet szabályzó és hömérséklet korlátozó

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF ARENA. Ipari infra hősugárzók

Modell 12 Modell 18 Modell 25 Modell 57 Modell 100

3-járatú szelepek külső menetes csatlakozással, PN 16

Szerelési - beépítési termékek

Szelepmozgató AMV 335. Sebesség (választható): - 7,5 s/mm - 15 s/mm Max. közeghőmérséklet: 120 C LED üzemmód jelzés Véghelyzet jelzés Kézi üzem

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

In-line nyomáskülönbség és térfogatáram szabályozó

Zeparo G-Force. Automata légtelenítők és leválasztók Iszap és a magnetit leválasztó, Cyclone technológiával

02 széria: DN40 és DN50 01 széria.: DN65...DN150

Típussorozat 3331 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3331/3278 Szabályozócsappantyú Típus 3331

PV25G ADCATROL pneumatikus szabályozó szelep (PA típusú lineáris működtetővel szerelhető V25G típusú szabályzó szelep) DN 15-DN 100

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Honeywell D04FS. Beépítési Útmutató. Nyomásszabályzó szelep HU1H-1039GE23 R0108. Kérjük őrizze meg a későbbi használatra!

GRUNDFO F S Sze z r e elé l s é i és é üz ü e z m e elt l e t té t s é i ut u a t sít í á t s

1. TECHNIKAI JELLEMZŐK ÉS MÉRETEK 1.1 MÉRETEK 1.2 HIDRAULIKAI VÁZLAT 1.3 VÍZSZÁLLÍTÁS HATÁSOS NYOMÁS DIAGRAM. L= 400 mm H= 720 mm P= 300 mm

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Magyar. Kezelési utasítás Vaposkop nézőüveg

1. TÉTEL 2. TÉTEL 3. TÉTEL 4. TÉTEL

Adatlap. 2/2-utú szervó-mûködtetésû Mágnesszelepek Típus EV 220B DN Augusztus DKACV.PD.200.D B0190

Használati utasítás. Infrapanel sötétsugárzó JH-NR10-13A JH-NR18-13A JH-NR24-13A JH-NR32-13A

Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ VEC típusú központi ventilátorok. VEC típusú központi ventilátorok szereléséhez

áramlásirányító szelep beépített helyzetszabályozóval DN15 amíg DN150 sorozat 8021

Légáram utófűtéshez kör keresztmetszetű légcsa tornákban

DRV7 és DRV7G Gömbgrafitos vasöntvény házú Nyomásredukáló szelepek

hidraulikus váltóval megelőzhető a hidraulikai egyensúlytalanság

DR16 EVS. Motoros pillangó szelep ENGINEERING ADVANTAGE

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

AVTB hõmérséklet szabályozó (PN 16)

NAGYFESZÜLTSÉGŰ ALÁLLOMÁSI SZERELVÉNYEK. Csősín csatlakozó. (Kivonatos katalógus) A katalógusban nem szereplő termékigény esetén forduljon irodánkhoz.

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

BRAMAC FW SOLO HASZNÁLATI MELEGVÍZTÁROLÓK GÉPKÖNYVE ÉS SZERELÉSI ÚTMUTATÓJA

T 8331 HU, T HU, T 5857 HU, T 5824 HU, T 5840 HU

Kiegészítés a számú használati útmutatóhoz (HU):

TA-COMPACT-T. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Visszatérő hőmérséklet szabályozó szelep hűtési rendszerekhez

tolózár - pneumatikus működtetés DN15 értékig DN150 sorozat 8040

Szűrő-nyomásszabályzó szelep, Sorozat AS1-FRE G 1/4 Levegő megtáplálás: jobbos Szűrőfinomság: 5 µm

TBV. Beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó szelep

TBV-C. Kombinált fogyasztói szabályozó és beszabályozó szelepek Készülék beszabályozó és szabályozó szelep ON/OFF szabályozásra

Radiátor visszatérő szelepek

AVTB hőmérséklet-szabályozó (PN 16)

VIDEÓ KAPUTELEFON FEKETE-FEHÉR CMOS KAMERÁVAL

V5832A/5833A,C. Honeywell. Lineáris karakterisztikájú kisszelepek PN16 modulált és On / Off - szabályozáshoz JELLEMZŐK MŰSZAKI ADATOK ÁLTALÁNOS

NEMZETI SZAKKÉPZÉSI és FELNŐTTKÉPZÉSI HIVATAL. Komplex szakmai vizsga Gyakorlati vizsgatevékenység

Típusvizsgált villamos állítószelepek biztonsági funkcióval Típus 3213/5825, 3214/5825, Együlékes átmeneti szelepek Típus 3213 és 3214

Kompresszor MAC610. Használati utasítás. A gép használatba vétele elott olvassa el ezt a Használati utasítást.

KM-165, KM-185, KM-200

Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus 3335/3278 Pneumatikus szabályozócsappantyú Típus Bélelt szabályozócsappantyú Típus 3335

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

Folyadékhűtők üzembe helyezése

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

PEGO SEGÉDLET (NEM HELYETTESÍTI A GÉPKÖNYVET!)

VENTUS A-P Műszaki adatok:

Szerelési és használati utasítás. Ultrahangos hőmennyiségmérő hűtési és fűtési alkalmazáshoz

Nyomáskapcsolók Áttekintés

VF 2, VL 2 - egyutú VF 3, VL 3 - kétutú ülékes szabályozó szelepek

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 06/A5 2/01/2014

DKH 512. Nyomáskülönbség szabályozók In-line nyomáskülönbség és térfogatáram szabályozó

Nyomáskülönbség a szelepen (ΔpV): Max. nyomáskülönbség a szelepen (ΔpV max

TELEPÍTÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ BVF OHUNA. Kültéri infra hősugárzó

AZONOSSÁGI NYILATKOZAT WE nr 24/R 1/01/2014

Új munkabiztonsági szabályok hatásai a kivitelezői tevékenységre. Ládi András

DP143, DP143G és DP143H Belső vezérlőszelepes nyomásredukáló szelepek acélöntvény házzal

Szabadonálló gázüzemű főzőüst

Uponor ipari padlófűtés

Adatlap. Leírás. RAVK ºC RAV-/8, VMT-/8, VMA egyutú, valamint KOVM háromjáratú szeleppel alkalmazható.

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

Zeparo ZIO. Autmata légtelenítők és iszapleválasztók Ipari mirkobuborék, iszap és kombinált leválasztók

Átírás:

4014051/4 IM-P401-27 AB Issue 4 IN15, IN25M és IN40M Gőzinjektorok Beépítési, Karbantartási és Biztonságtechnikai Utasítás IN15 IN25M 1. Biztonsági előírások 2. Általános termék információ 3. Beépítés IN40M 4. Karbantartás 5. Hibakeresés Copyright 2012 IM-P401-27 AB Issue 4 1 Printed in the UK

1. Biztonsági előírások A nyomás alatti berendezés nincs ellátva a 'Sound Engineering Practice' PED 97 / 23 / EC 3. fejezet 3.pontja szerinti jelzéssel. A felhasználó felelőssége, hogy a berendezés biztonságos beépítését és üzemét biztosítsa. A termék biztonságos üzeme csak abban az esetben garantált, ha az megfelelően beépített, üzembe helyezett, alkalmazott és szakember által karbantartott, valamint az alábbi előírásoknak megfelel. A megfelelő szerszámok és biztonsági berendezések alkalmazása szintén feltétele a szerelvény üzembiztos és garantált működésének. Részletes termékismertetőt a Spirax Sarco www.spirax.hu magyarországi honlapján talál, vagy kérdése esetén keresse területi képviselőnket. Figyelem: Törvényi előírás szerint a SEP termékek nem láthatók el jelzéssel. 1.1 Felhasználás i) Ellenőrizze, hogy a termék használható-e az alkalmazott közegre. ii) A felhasznált nyersanyagok alkalmasságát, a nyomást, a hőmérsékletet és ezek maximum és minimum értékeit ellenőrizni kell. Amennyiben a termék max. üzemi határértékei alacsonyabbak, mint a rendszeré, amelybe beépítésre kerül, illetve a termék esetleges meghibásodása veszélyes túlnyomást vagy túlhevülést eredményezne, mindenképpen szükséges a rendszerbe egy biztonsági eszköz beépítése az ilyen határértéken-túli helyzetek elkerülése érdekében. iii) Meg kell határozni a megfelelő beépítési helyzetet és az áramlás irányát. iv) A Spirax Sarco termékeket nem úgy tervezték, hogy ellenálljanak a rendszer által keltett hőfeszültségeknek. Minden esetben az üzembe helyező felelőssége, hogy felmérje az esetleges hőtágulásból származó feszültségeket és megtegye a megfelelő lépéseket ezek minimalizálására. v) Beszerelés előtt minden védőfedelet el kell távolítani. 1.2 Hozzáférés A termékkel történő munkavégzés előtt győződjön meg arról, hogy a termékhez a biztonságos hozzáférés illetve, ha szükséges, a biztonságos munkafelület (biztonságosan védett) rendelkezésre áll. Szükség esetén alkalmazzon megfelelő emelő berendezést. 1.3 Megvilágítás Biztosítson megfelelő megvilágítást a termék alkalmazásához, különösen, ha az aprólékos vagy bonyolult munkát igényel. 1.4 Veszélyes folyadékok vagy gázok a csővezetékben Minden esetben vegye figyelembe, mi van, vagy mi lehetett korábban a csővezetékben; különös tekintettel a következőkre: gyúlékony anyagok, halált okozható anyagok, szélsőséges hőmérsékletek. 1.5 Veszélyes környezeti hatások a termék körül Robbanásveszélyes területek, oxigén hiánya (pl. tartályok, aknák), veszélyes gázok, szélsőséges hőmérséklet, forró felületek, tűzveszély (pl. hegesztés), túlzott zaj, mozgó berendezések. 1.6 A rendszer Gondolja végig, milyen hatással lesz az elvégzendő munka a rendszer egészére. Bármely elvégzendő munka (pl. leválasztó szelepek elzárása, elektromos leválasztás) bír-e bármilyen kockázattal a rendszer más részei, illetve a személyzet bármely része számára? Veszélyt okozhat a szellőzőrendszer vagy a védőeszközök leválasztása, illetve a 2 IM-P401-27 AB Issue 4

szabályozók és riasztók kiiktatása. A leválasztó szelepek fokozatosan kerüljenek elzárásra illetve megnyitásra, ezzel elkerülve a rendszert érő ütéseket. 1.7 Nyomásrendszerek A nyomást le kell szakaszolni és biztonságosan a környezetbe kell ereszteni. Megfontolandó a dupla leválasztás (dupla leválasztás és visszaeresztés), valamint a zárt szelepek rögzítése illetve megjelölése. Előfordulhat, hogy a rendszer még nyomás alatt van, annak ellenére, hogy a nyomásmérő nulla értéket mutat. 1.8 Hőmérséklet Leválasztás után hagyjon időt arra, hogy a hőmérséklet visszaálljon a normális értékre ezzel elkerülve az égési sérüléseket. 1.9 Szerszámok és kellékanyagok A munka megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a megfelelő szerszámok és/vagy kellékanyagok rendelkezésre állnak. Csakis eredeti Spirax Sarco cserealkatrészeket használjon. 1.10 Védőruházat Javasolt megvizsgálni, hogy Ön illetve az Ön környezetében mások számára szükséges-e védőruházat viselése, amely olyan kockázati tényezők ellen is véd, mint pl. vegyszerek, magas/alacsony hőmérséklet, sugárzás, zaj, leeső tárgyak, valamint szemet és az arcot érő káros hatások. 1.11 Munkaengedélyek Minden munkát csak megfelelően képzett személyzet végezhet, illetve egy megfelelően képzett személynek kell felügyelnie. A Beépítési és Karbantartási Utasítás alapján a beépítést és az üzemeltetést végző személyt ki kell képezni a termék pontos használatára. Ahol formális "munkaengedély rendszer van érvényben, úgy azt figyelembe véve kell a munkát elvégezni. Ahol nincs ilyen rendszer, ott javasolt, hogy a munkáért felelős személy tudja, milyen munka kerül elvégzésre, és, ahol erre szükség van, álljon rendelkezésre egy, a biztonságért felelős asszisztens. A munkaterületen és környékén szükség szerint kerüljenek elhelyezésre "figyelmeztető jelzések". 1.12 Kézi mozgatás A nagy és/vagy nehéz termékek kézi mozgatása sérülést okozhat. A rakomány testi erővel történő felemelése, tolása, húzása, szállítása vagy megtámasztása sérülést okozhat, leginkább hátsérülést. Javasolt a feladat elvégzését, a személyzet, a rakomány és a munkakörnyezet lehetséges kockázatait felmérni, és az elvégzendő munka körülményei alapján kiválasztani a megfelelő termékkezelési módszert. 1.13 Járulékos veszélyek Szabályszerű használat mellett a termék külső burkolata nagyon forró lehet. A megengedett max. működési körülmények esetén elérheti a 200 C-ot (392 F) is. A termékek többsége nem ön-leeresztő. Különös figyelmet kell fordítani a termék szétszerelésére vagy az adott berendezésből történő eltávolítására (lásd "Karbantartási instrukciók"). 1.14 Fagyveszély A nem ön-leeresztő termékeket védeni kell a fagyveszélytől az olyan környezetben, ahol a hőmérséklet a fagypont alá süllyedhet. 1.15 Termékspecifikus biztonsági előírás A gőzinjektorok magas hőmérsékleten üzemelnek, ezért használatuk forrázás veszéllyel jár és erős forróvíz áramlást okozhatnak. Ne nyúljon a tartályba, ill. ne hajoljon a nyitott tartály fölé mindaddig, amíg a tartályban levő víz le nem hűl. Biztosítsa a fűtött tartály akadálymentes, szabadra történő kiszellőzését. A gőzvezetéket IM-P401-27 AB Issue 4 3

vagy úgy kell megfogni, hogy az rezgéseket és/vagy hőfeszültségeket ne okozzon a tartályon. A tartályt megfelelő alapra kell helyezni és úgy kell kialakítani, hogy az rezgésmentesen üzemelhessen. Kérdése esetén vegye fel a kapcsolatot a Spirax Sarco területi mérnök képviselőjével. 1.16 Hulladékkezelés A termék újrahasznosítható és kellő körültekintés mellett a termék hulladékkezelése során környezetet veszélyeztető hatás nem várható. 1.17 Termékek visszaküldése Felhívjuk a vevők és szakkereskedők figyelmét, hogy amennyiben bármely termék visszaküldésre kerül, úgy az Európai Unió egészségügyi, termékbiztonsági és környezetvédelmi joga alapján, Spirax Sarco-t tájékoztatni kell bármely, a termékkel kapcsolatban felmerülő veszélyről, valamint óvintézkedéseket kell tenni a termékben visszamaradó szennyeződések illetve mechanikai sérülések tekintetében, amelyek egészségügyi, biztonsági vagy környezetvédelmi kockázatot jelenthetnek. Ezt az információt minden esetben írásban kell mellékelni az Egészségügyi és Biztonsági adatlapokkal együtt, amelyeken feltüntetésre kerül minden veszélyesnek, vagy potenciálisan veszélyesnek tartott anyag. 4 IM-P401-27 AB Issue 4

2. Általános termék ismertetés 2.1 Megnevezés A Spirax Sarco gőzinjektorok közvetlen gőzbevezetéssel fűtik fel a vizet vagy más folyadékot. Gőzsugár befecskendezésével a sugárirányú beömlőnyílásokon beszívja a folyadékot, összekeveri, majd a felmelegített folyadékot szétoszlatja az edényben. Az injektor által keltett áramlás biztosítja a folyadék megfelelő elkeveredését. 2.2 Nyomás / hőmérséklet határok Ház névleges nyomás PN25 Max. telített gőz paraméterek 17 bar g @ 207 C Max. hevített folyadék hőmérséklet (a tartály atmoszférikus szellőzéssel rendelkezik) Min. üzemi nyomás 90 C 0.5 bar g IN40M (menetes vagy behegeszthető) IN25M (menetes vagy behegeszthető) IN15 1. Ábra Gőzinjektorok IM-P401-27 AB Issue 4 5

3. Beépítés 3.1 Általános Az IN25M (1") és IN40M (1½") típusú és méretű gőzinjektorok külső menetes (BSP vagy NPT), vagy behegeszthető kivitelben készülnek. A tartály falán keresztüli csatlakozással, vagy a tartályba nyúló gőzvezetékbe építhetők be. Az IN15 típusú injektor 1" méretű vagy külső menetes, vagy ½" belső menetes csatlakozással kapható. Figyelem: Az injektor beépítése ne a hengeres részre illesztett fogóval, hanem az injektoron lévő bordákra helyezett villáskulccsal történjen. Nagyobb teljesítmények esetén az injektorok párhuzamosan kapcsolhatók. Menetes csatlakozó Bordák villáskulcshoz Gőzvezeték Gőzinjektor 2.Ábra IN25M / IN40M - Menetes csatlakozás gőzvezetékhez Tartály fal Menetes csatlakozó Bordák villáskulcshoz Gőzvezeték Gőzinjektor Merevítő lemez 3. Ábra IN25M / IN40M - Menetes csatlakozás tartályfalon keresztül 6 IM-P401-27 AB Issue 4

Tartály fal Bordák villáskulcshoz Hegesztés Gőzvezeték Gőzinjektor Merevítő lemez 4. Ábra IN25M / IN40M - Begeszthető gőzinjektor beépítése a tartály falán keresztül. 1" belső menetes csatlakozó Tartály fal Merevítő lemez Gőzvezeték Gőzinjektor A belső menetes csatlakozó ne nyúljon az injektor furatai fölé 5. Ábra IN15 gőzinjektor - Beépítés tartályfalon keresztül. 3.2 Gőzvezeték méretek A gőzvezeték mérete legyen azonos a gőzinjektor méretével. DN15 az IN15, DN25 az IN25M és DN40 az IN40M gőzinjektorokhoz. Az injektorok párhuzamos kapcsolása esetén az alábbi gőzvezeték méretek szükségesek: Gőzinjektorok száma Típus Min. gőzvezeték méret 2 IN15 DN20 2 IN40M DN65 3 IN40M DN80 IM-P401-27 AB Issue 4 7

3.3 Javasolt beépítési tudnivalók A gőzinjektor helyzete: - vízszintesen, - a tartály alacsony szintjén, - min. 150 mm távolságra a tartály falától - a tartály egyik végére. Az injektor vagy a tartály falán keresztül, vagy a tartályba nyúló csővezetékbe építhető be. Javasolt tömítő és menetrögzítő anyag használata a menetes csatlakozású gőzinjektoroknál. A tartályban, a gőzinjektor előtt semmilyen beépítmény, pl. cső, lemez, stb. nem lehet. A gőzinjektor minimális távolságát (L) a tartály falától az alábbi táblázat mutatja: Gőznyomás az injektor belépésnél IN15 IN25M / IN40M (bar g) min. hossz (L) min. hossz (L) 0.5-7.0 250 mm 500 mm 7.1-10.0 300 mm 750 mm 10.1-14.0 350 mm 1 000 mm 14.1-17.0 400 mm 1 250 mm A gőzinjektor minimális távolsága a tartály aljától: (H):- Injektor típus IN15 IN25M IN40M Min. magasság 100 mm 150 mm 200 mm L H 6. Ábra Minimum 150 mm 8 IM-P401-27 AB Issue 4

Párhuzamosan kapcsolt gőzinjektorok Az injektorok ideális elrendezését az alábbi ábrák mutatják, ahol a "W" a tartály szélességét jelöli. Minimum 150 v. W 4 mm Minimum 300 v. W 2 mm W 7. Ábra Két gőzinjektor Minimum 150 v. W 6 mm Minimum 300 v. W 3 mm W 8. Ábra Három gőzinjektor IM-P401-27 AB Issue 4 9

3.4 Gőzinjektoros tartályfűtési rendszer Az általános rendszer kialakítást a 9.Ábra mutatja. A rendszer az alábbi elemekből álljon: 1. Elzáró szerelvény 2. Szennyfogó szűrő, szűrőszitaház vízszintes síkba forgatva. 3. Hőmérséklet szabályozó szelep (a rajzon segédenergia nélküli). 4. Vákuumtörő 5. Gőzinjektor, vagy gőzinjektorok párhuzamosan kapcsolva. 6. Hőmérséklet érzékelő védőcsőbe helyezve. Célszerű ezt a max. vízmagasság 1/3 magasságában az injektor fölé elhelyezni. 7. Több injektor esetén az érzékelő/védőcső egységet valamelyik gőzinjektor fölé 1/3 magasságban kell elhelyezni. 8. Helyi hőmérő, a hőmérséklet érzékelőhöz közel építve. Elzáró szelep Szabályozó szelep Vákuumtörő Gőz Y-tip. szűrő Helyi hőmérő Szabályozó és érzékelő Védőcső Injektor 9. Ábra 10 IM-P401-27 AB Issue 4

4. Karbantartás Egyedi karbantartást nem igényel. A hőmérséklet szabályozót időszakosan kalibrálni kell. Évente egyszer a rendszer átvizsgálása javasolt. Ilyenkor ellenőrizze a gőzinjektor belső tisztaságát és menetes csatlakozás feszességét, valamint a szennyfogó szűrő tisztaságát. Ellenőrizze a tartály páracsövének állapotát. 5. Hibakeresés A megfelelően méretezett, szabályozott és a tartályba a követelményeknek megfelelően beépített gőzinjektor minimális rezgéssel és hanggal fog üzemelni. Zajos üzemvitelt okozhat a gőzvezeték belengése és a laza kapcsolódások. Igen erős zaj és rezgés rendkívül ritkán fordul elő, de ezt okozhatja az injektor fúvókáinak részleges eltömődése, vagy az injektor leesése a gőzvezetékről. Erős rezgések léphetnek fel, ha a tartályban lévő víz hőmérséklete 90 C fölé emelkedhet, mivel ekkor a gőz nem tud teljes mennyiségében lekondenzálódni. Minden esetben, ha a normál üzemmenettől eltérő erősebb zaj és/vagy rezgések lépnek fel, azonnal állítsa le a gőzfűtést és keresse meg a hiba okát. Az erős zajjal és/vagy rezgésekkel üzemelő rendszer az injektor és/vagy a tartály károsodását okozhatja. IM-P401-27 AB Issue 4 11