EURÓPAI PARLAMENT 2014-2019 Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottság Mezőgazdasági és Vidékfejlesztési Bizottság 28.4.2015 2013/0433(COD) MÓDOSÍTÁS: 37-172 Jelentéstervezet Giulia Moi, Renate Sommer (PE551.999v01-00) a mezőgazdasági céllal tartott és szaporított szarvasmarhafélék, házisertésfajták, juh- és kecskefélék, valamint lófélék klónozásáról (COM(2013)0892 C7-0002/2014 2013/0433(COD)) (Közös bizottsági ülések az eljárási szabályzat 55. cikke) AM\1059173.doc PE554.978v01-00 Egyesülve a sokféleségben
AM_Com_LegReport PE554.978v01-00 2/73 AM\1059173.doc
37 Janusz Wojciechowski, Beata Gosiewska, Bolesław G. Piecha Jogalkotási állásfoglalás-tervezet 3 a bevezető hivatkozás (új) Jogalkotási állásfoglalás-tervezet tekintettel az új élelmiszerekről, az 1331/2008/EK rendelet módosításáról, valamint a 258/97/EK rendelet és az 1852/2001/EK bizottsági rendelet hatályon kívül helyezéséről szóló európai parlamenti és tanácsi rendelet elfogadására irányuló első olvasatbeli tanácsi álláspontról szóló, 2010. július 7-i jogalkotási állásfoglalására, Or. pl 38 Stefan Eck, Anja Hazekamp Cím A mezőgazdasági céllal tartott és szaporított szarvasmarhafélék, házisertésfajták, juh- és kecskefélék, valamint lófélék klónozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslat A mezőgazdasági céllal vagy sport- vagy kulturális események céljából tartott és szaporított szarvasmarhafélék, házisertésfajták, juh- és kecskefélék, valamint lófélék klónozásának betiltásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat (E módosítás első része, azaz az irányelv rendeletre történő megváltoztatása a szövegben mindenütt alkalmazandó: elfogadása esetén a technikai kiigazítást a teljes szövegben el kell végezni.) AM\1059173.doc 3/73 PE554.978v01-00
39 Ulrike Müller Cím A mezőgazdasági céllal tartott és szaporított szarvasmarhafélék, házisertésfajták, juh- és kecskefélék, valamint lófélék klónozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi irányelvre irányuló javaslat A mezőgazdasági céllal tartott és szaporított szarvasmarhafélék, házisertésfajták, juh- és kecskefélék, valamint lófélék klónozásáról szóló európai parlamenti és tanácsi rendeletre irányuló javaslat E módosítás a szövegben mindenütt alkalmazandó: elfogadása esetén a technikai kiigazítást a teljes szövegben el kell végezni.) 40 José Bové, Bart Staes a Verts/ALE képviselőcsoport nevében -1 preambulumbekezdés (új) (-1) Az uniós politika végrehajtása során és az Európai Unió működéséről szóló szerződés tiszteletben tartása révén biztosítani kell az emberi egészség és a fogyasztók magas szintű védelmét, valamint a magas szintű állatjólétet és környezetvédelmet is. A 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendeletben 1a meghatározott elővigyázatosság elvét mindig alkalmazni kell. 1a Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 178-L 28/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és követelményeiről, az Európai Élelmiszer- PE554.978v01-00 4/73 AM\1059173.doc
biztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.1.2., 1. o.). 41 José Bové, Bart Staes a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 1 preambulumbekezdés (1) A 98/58/EK tanácsi irányelv 14 jóléti minimumkövetelményeket határoz meg a mezőgazdasági céllal tartott vagy tenyésztett állatokra vonatkozóan. Felszólítja a tagállamokat, hogy szükségtelenül ne okozzanak fájdalmat, szenvedést vagy sérülést a tenyésztett állatoknak. Ha a klónozás szükségtelen fájdalommal, szenvedéssel vagy sérüléssel jár, a tagállamoknak nemzeti szinten kell cselekedniük, hogy ezt elkerüljék. Az állatklónozásra vonatkozó különböző nemzeti megközelítések a piac torzulásához vezethetnek. Ezért biztosítani kell, hogy az egész Unióban az élő állatok tenyésztésében és forgalmazásában részt vevő valamennyi szereplőre ugyanazok a feltételek vonatkozzanak. 14 A Tanács 1998. július 20-I 98/58/EK (1) Az állatok klónozása nem egyeztethető össze a 98/58/EK tanácsi irányelvvel 14, amely jóléti minimumkövetelményeket határoz meg a mezőgazdasági céllal tartott vagy tenyésztett állatokra vonatkozóan. A 98/58/EK irányelv felszólítja a tagállamokat, hogy szükségtelenül ne okozzanak fájdalmat, szenvedést vagy sérülést a tenyésztett állatoknak, és mindenekelőtt előírja, hogy tilos olyan természetes vagy mesterséges tenyésztési eljárásokat alkalmazni, amelyek az érintett állatok szenvedését vagy sérülését okozzák vagy okozhatják. Az állatklónozásra vonatkozó különböző nemzeti megközelítések a piac torzulásához vezethetnek. Ezért biztosítani kell, hogy az egész Unióban a klónozott állatok, a klónozott embriók, a klónozott állatok utódai, a klónozott állatoknak és azok utódainak szaporítóanyagai tenyésztésében és forgalmazásában, valamint a klónozott állatokból és azok utódaiból előállított élelmiszerek forgalmazásában részt vevő valamennyi szereplőre ugyanazok a feltételek vonatkozzanak 14 A Tanács 1998. július 20-I 98/58/EK AM\1059173.doc 5/73 PE554.978v01-00
irányelve a tenyésztés céljából tartott állatok védelméről (HL L 221., 1998.8.8., 23. o.). irányelve a tenyésztés céljából tartott állatok védelméről (HL L 221., 1998.8.8., 23. o.). 42 Ivo Belet, Tom Vandenkendelaere 1 preambulumbekezdés (1) A 98/58/EK tanácsi irányelv 14 jóléti minimumkövetelményeket határoz meg a mezőgazdasági céllal tartott vagy tenyésztett állatokra vonatkozóan. Felszólítja a tagállamokat, hogy szükségtelenül ne okozzanak fájdalmat, szenvedést vagy sérülést a tenyésztett állatoknak. Ha a klónozás szükségtelen fájdalommal, szenvedéssel vagy sérüléssel jár, a tagállamoknak nemzeti szinten kell cselekedniük, hogy ezt elkerüljék. Az állatklónozásra vonatkozó különböző nemzeti megközelítések a piac torzulásához vezethetnek. Ezért biztosítani kell, hogy az egész Unióban az élő állatok tenyésztésében és forgalmazásában részt vevő valamennyi szereplőre ugyanazok a feltételek vonatkozzanak. 14 A Tanács 1998. július 20-I 98/58/EK irányelve a tenyésztés céljából tartott állatok védelméről (HL L 221., 1998.8.8., 23. o.). (1) A 98/58/EK tanácsi irányelv 14 jóléti minimumkövetelményeket határoz meg a mezőgazdasági céllal tartott vagy tenyésztett állatokra vonatkozóan. Felszólítja a tagállamokat, hogy szükségtelenül ne okozzanak fájdalmat, szenvedést vagy sérülést a tenyésztett állatoknak. Ha a klónozás szükségtelen fájdalommal, szenvedéssel vagy sérüléssel jár, a tagállamoknak nemzeti szinten kell cselekedniük, hogy ezt elkerüljék. Emellett az európai fogyasztók nagy többsége ellenzi a klónozott állatokból készült élelmiszerek fogyasztását. Az állatklónozásra vonatkozó különböző nemzeti megközelítések a piac torzulásához vezethetnek. Ezért biztosítani kell, hogy az egész Unióban az élő állatok tenyésztésében és forgalmazásában részt vevő valamennyi szereplőre ugyanazok a feltételek vonatkozzanak. 14 A Tanács 1998. július 20-I 98/58/EK irányelve a tenyésztés céljából tartott állatok védelméről (HL L 221., 1998.8.8., 23. o.). Or. nl PE554.978v01-00 6/73 AM\1059173.doc
43 Marc Tarabella 1 preambulumbekezdés (1) A 98/58/EK tanácsi irányelv 20 jóléti minimumkövetelményeket határoz meg a mezőgazdasági céllal tartott vagy tenyésztett állatokra vonatkozóan. Felszólítja a tagállamokat, hogy szükségtelenül ne okozzanak fájdalmat, szenvedést vagy sérülést a tenyésztett állatoknak. Ha a klónozás szükségtelen fájdalommal, szenvedéssel vagy sérüléssel jár, a tagállamoknak nemzeti szinten kell cselekedniük, hogy ezt elkerüljék. Az állatklónozásra vonatkozó különböző nemzeti megközelítések a piac torzulásához vezethetnek. Ezért biztosítani kell, hogy az egész Unióban az élő állatok tenyésztésében és forgalmazásában részt vevő valamennyi szereplőre ugyanazok a feltételek vonatkozzanak. 20 A Tanács 1998. július 20-I 98/58/EK irányelve a tenyésztés céljából tartott állatok védelméről (HL L 221., 1998.8.8., 23. o.). (1) A 98/58/EK tanácsi irányelv 20 jóléti minimumkövetelményeket határoz meg a mezőgazdasági céllal tartott vagy tenyésztett állatokra vonatkozóan. Felszólítja a tagállamokat, hogy szükségtelenül ne okozzanak fájdalmat, szenvedést vagy sérülést a tenyésztett állatoknak. Ha a klónozás szükségtelen fájdalommal, szenvedéssel vagy sérüléssel jár, a tagállamoknak nemzeti szinten kell cselekedniük, hogy ezt elkerüljék. Az állatklónozásra vagy a klónozott állatokból készült termékek felhasználására vonatkozó különböző nemzeti megközelítések a piac torzulásához vezethetnek. Ezért biztosítani kell, hogy az egész Unióban az élő állatok tenyésztésében és forgalmazásában részt vevő valamennyi szereplőre ugyanazok a feltételek vonatkozzanak. 20 A Tanács 1998. július 20-I 98/58/EK irányelve a tenyésztés céljából tartott állatok védelméről (HL L 221., 1998.8.8., 23. o.). Or. fr 44 José Bové, Bart Staes a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 2 preambulumbekezdés AM\1059173.doc 7/73 PE554.978v01-00
(2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 15. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. 15 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c loning.htm?wtrl=01. (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) az állatok klónozásáról szóló 2008. évi véleményében 14a megállapította, hogy the health and welfare of a significant proportion of clones (...) have been found to be adversely affected, often severely and with a fatal outcome [a klónozott állatok jelentős részének egészsége és jóléte nem volt megfelelő, gyakran súlyosan károsodott, ami az állat pusztulásához vezetett]. Az EFSA egyértelműen megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 15. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. A klónozási technikára az állatok bármely életszakaszában a magas halálozási arány a jellemző 15a. 14a http://www.efsa.europa.eu/en/efsajourn al/doc/767.pdf 15 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c loning.htm?wtrl=01. 15a http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/ doc/2794.pdf PE554.978v01-00 8/73 AM\1059173.doc
45 Valentinas Mazuronis 2 preambulumbekezdés (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 15. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. 15 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 15. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. A klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. A klónozással ezért hozzák összefüggésbe a magas halálozási arányt. Ezenkívül a klónozás a biológiai sokféleség tekintetében is felvet problémákat, és kockázatos a genetikai örökségre nézve is, mivel veszélyeket rejt magában a kialakuló kockázatokkal és az Európába bekerülő új zoonóziskórokozókkal szembeni ellenálló képesség tekintetében. 15 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c AM\1059173.doc 9/73 PE554.978v01-00
loning.htm?wtrl=01. loning.htm?wtrl=01. Or. lt 46 Sylvie Goddyn, Mireille D'Ornano, Jean-François Jalkh, Philippe Loiseau, Edouard Ferrand 2 preambulumbekezdés (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 21. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. 21 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c loning.htm?wtrl=01. (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 21. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. Továbbá a kihordó anyaállatok a jólétüket rontó, súlyos hormonkezeléseket kapnak, amelyek veszélyt jelentenek az állati és az emberi egészségre és a környezetre, mikor természetes úton kiválasztódnak. 21 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c loning.htm?wtrl=01. PE554.978v01-00 10/73 AM\1059173.doc
Or. fr 47 Nicola Caputo 2 preambulumbekezdés (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 15. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. 15 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c loning.htm?wtrl=01. (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 15. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik, és mindez súlyos következményekkel járhat a kihordó anyaállatok egészségére nézve. 15 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c loning.htm?wtrl=01. Or. it AM\1059173.doc 11/73 PE554.978v01-00
48 Momchil Nekov 2 preambulumbekezdés (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 15. Többek között ennek is szerepe van a technika alacsony hatékonyságában (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. 15 A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c loning.htm?wtrl=01. (2) Az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság (EFSA) megerősítette, hogy a klónozáshoz igénybe vett recipiens anyaállatokat különösen a méhlepény működési zavarai érintik, amelyek hozzájárulnak a vetélések számának megnövekedéséhez 15. Többek között ezzel is magyarázható a technika alacsony hatékonysága (a szarvasmarhafélék esetében 6 15 %, a házisertés-fajták esetében 6 %), így több anyaállat testébe kell embriót beültetni ahhoz, hogy egyetlen klónt kapjunk. Ezenkívül a klónok rendellenességei és az utód szokatlanul nagy mérete nehezebb ellést és az újszülött állat elhullását eredményezik. A szomatikus sejtek maganyagának átvitelén (SCNT) alapuló klónozással létrehozott állatok, utódaik és a belőlük származó termékek élelmiszer-biztonsági, állategészségügy és jóléti, valamint környezeti vonatkozásaival foglalkozó tudományos bizottság tudományos véleménye: http://www.efsa.europa.eu/en/topics/topic/c loning.htm?wtrl=01. Or. bg 49 José Bové, Bart Staes a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 2 a preambulumbekezdés (új) PE554.978v01-00 12/73 AM\1059173.doc
(2a) Ami az élelmezésbiztonságot illeti, az EFSA kitart annak fontossága mellett, hogy elismerjék az adatbázis korlátait és megállapítja, hogy: "Uncertainties in the risk assessment arise due to the limited number of studies available, the small sample sizes investigated and, in general, the absence of a uniform approach that would allow all the issues relevant to this opinion to be more satisfactorily addressed. [A kockázatelemzés bizonytalanságai a rendelkezésre álló tanulmányok korlátozott számára, a megvizsgált minták csekély méretére és általában arra vezethetők vissza, hogy hiányzik a véleményben felvetett valamennyi kérdés kielégítőbb vizsgálatát lehetővé tevő egységes megközelítés.] Az EFSA elsimeri például, hogy kevés a klónok immunképességeivel kapcsolatos információ, és azt javasolja, hogy azokban az esetekben, amikor a klónok immunképességeinek csökkenésére vonatkozó bizonyítékok állnak rendelkezésre, vizsgálják meg, hogy whether, and if so, to what extent, consumption of meat and milk derived from clones or their offspring may lead to an increased human exposure to transmissible agents [vajon a klónokból vagy utódaikból származó hús vagy tej fogyasztása növeli-e, és ha igen, milyen mértékben növeli az átvihető kórokozóknak való emberi expozíciót] 15a. 15a http://www.efsa.europa.eu/en/efsajourn al/doc/767.pdf 50 José Bové, Bart Staes AM\1059173.doc 13/73 PE554.978v01-00
a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 2 b preambulumbekezdés (új) (2b) A környezetre gyakorolt lehetséges hatások tekintetében az EFSA elismeri, hogy kevés adat áll rendelkezésre 15a, és a genetikai sokféleségre gyakorolt lehetséges hatásokkal kapcsolatban felhívja a figyelmet arra, hogy közvetett hatás is érvényesülhet, mivel a tenyésztési programok túlzott mértékben használnak fel korlátozott számú állatot, és egy adott állatpopuláción belül a genotípus fokozott homogenitása megnövelheti a populáció érzékenységét a fertőzésekre vagy más kockázatokra 15b. 15a http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/ doc/2794.pdf 15b http://www.efsa.europa.eu/en/efsajournal/ doc/767.pdf 51 Nicola Caputo 2 b preambulumbekezdés (új) (2b) Sok klónozott állat pusztul el idő előtt szív- és érrendszerének összeomlása, immunrendszerének rossz működése, májelégtelenség, légzési nehézségek, veseelégtelenség vagy vázizomrendszeri rendellenességek következtében. PE554.978v01-00 14/73 AM\1059173.doc
Or. it 52 Marc Tarabella 2 b preambulumbekezdés (új) (2b) A tudomány és az új technológiák etikai kérdéseit vizsgáló európai csoport (EGE) klónozásról szóló 2008-as jelentésében megállapította, hogy nem létezik olyan meggyőző erejű érv, amely indokolttá tenné az élelmiszerek klónozott állatokból és utódaikból történő előállítását. Or. fr 53 Damiano Zoffoli 2 b preambulumbekezdés (új) (2b) Az Európai Unió Bíróságának ítélkezési gyakorlata szerint az EUMSZ 43. cikke a megfelelő jogalap az EUMSZ I. mellékletében felsorolt mezőgazdasági termékek termelésére és fogalomba hozatalára vonatkozó bármely jogszabály esetében, amely hozzájárul a közös agrárpolitikának az EUMSZ 39. cikkében foglalt célkitűzései megvalósításához. A 43. cikk emellett a közös agrárpolitika céljain kívül más célokat is kitűző jogszabály elfogadásának jogalapjaként is szolgálhat anélkül, hogy hivatkozni kellene a 114. cikkre, amelynek alkalmazására egyedi rendelkezések AM\1059173.doc 15/73 PE554.978v01-00
hiányában akkor kerül sor, ha a tagállami jogi rendelkezések közelítésére vonatkozó olyan intézkedéseket kell elfogadni, amelyek tárgya a belső piac megteremtése és működése. Or. it 54 Daciana Octavia Sârbu, Pavel Poc, Karin Kadenbach, Damiano Zoffoli, Viorica Dăncilă 2 b preambulumbekezdés (új) (2b) A fogyasztók körében végzett felmérések szerint a klónozás élelmiszertermelésben történő alkalmazásával szembeni egyértelmű és következetes ellenállás az Unióban mindenütt tapasztalható. 55 Stefan Eck, Anja Hazekamp 2 b preambulumbekezdés (új) (2b) Az Európai Parlament az állatok élelmiszer-ipari célú klónozásáról szóló 2008. szeptember 3-i állásfoglalásában felszólítja a Bizottságot, hogy nyújtson be javaslatokat a következő élelmiszer-ipari célú gyakorlatok betiltására: i. állatklónozás, ii. a klónozott állatok vagy utódaik tenyésztése, iii. a klónozott állatokból vagy utódaikból származó húsvagy tejtermékek forgalomba hozatala, és iv. a klónozott állatok, utódaik, továbbá a PE554.978v01-00 16/73 AM\1059173.doc
klónozott állatokból vagy utódaikból származó sperma és embriók, illetve a klónozott állatokból vagy utódaikból készült hús- vagy tejtermékek élelmiszeripari célú behozatala. 15a HL C 295. E, 2009.12.4., 42. o. 56 Stefan Eck, Anja Hazekamp 2 c preambulumbekezdés (új) (2c) Az állatok klónozása összeegyeztethetetlen a 98/58/EK tanácsi irányelv mellékletének 20. pontjával, amely szerint tilos olyan természetes vagy mesterséges tenyésztési eljárásokat alkalmazni, amelyek az érintett állatok szenvedését vagy sérülését okozzák vagy okozhatják. Ennek alapján az uniós piacon nem forgalmazhatók a klónozott állatokból vagy utódaikból készült élelmiszerek. 57 Stefan Eck, Anja Hazekamp 2 d preambulumbekezdés (új) (2d) Olya harmadik országokban, mint Argentína, Ausztrália, Brazília, Kanada AM\1059173.doc 17/73 PE554.978v01-00
vagy az Egyesült Államok már zajlik az állatok élelmiszer-termelési célból történő klónozása. A konzultáció során ezek az országok jelezték, hogy területükön klónoznak állatokat. Ezért uniós szinten mindenre kiterjedően és megfelelően rendelkezni kell az állatok élelmiszerellátási célú klónozásának betiltásáról annak érdekében, hogy klónozott állatokból és utódaikból származó termékek ne kerüljenek forgalomba az Unióban és ne jussanak be az ellátási láncba. 58 Stefan Eck, Anja Hazekamp 3 preambulumbekezdés (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Az Unió közös mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit, az EUMSZ 13. cikkének állatjóléti követelményeit és azt figyelembe véve, hogy az Unió polgárainak többsége az állatok jólétére és általános etikai megfontolásokra tekintettel elutasítja az állatok élelmiszer-ellátási célú klónozását, a mezőgazdasági céllal vagy sport- vagy kulturális események céljából tartott állatok esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának teljes betiltása. 59 Daciana Octavia Sârbu, Pavel Poc, Karin Kadenbach, Damiano Zoffoli, Viorica Dăncilă PE554.978v01-00 18/73 AM\1059173.doc
3 preambulumbekezdés (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit, a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit és a polgárok aggodalmát figyelembe véve be kell tiltani az Unióban tenyésztés céljából tartott állatok esetében a klónozás alkalmazását, továbbá a harmadik országokban gyakorolt klónozásból származó termékek Unióban történő értékesítését. 60 Bas Belder 3 preambulumbekezdés (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Etikai megfontolások miatt és az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok esetében szükséges a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. Az Uniónak mindent meg kell tennie azért, hogy a tisztességes versenyfeltételek biztosítása érdekében a nemzetközi fórumokon megszerezze a klónozás fenti indokok alapján történő globális betiltásához szükséges támogatást. Or. nl AM\1059173.doc 19/73 PE554.978v01-00
61 Zoltán Balczó 3 preambulumbekezdés (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának betiltása. Or. hu 62 Nicola Caputo 3 preambulumbekezdés (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit, a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit és az állatok klónozásával kapcsolatban felmerülő etikai kérdéseket figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának betiltása. Or. it 63 Ulrike Müller PE554.978v01-00 20/73 AM\1059173.doc
3 preambulumbekezdés (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA tudományos értékeléseinek folyamatosan megerősített eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. 64 Pilar Ayuso, Esther Herranz García, Ramón Luis Valcárcel Siso 3 preambulumbekezdés (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Az Unió közös mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb, minden rendelkezésre álló tudományos vizsgálat alapján végzett értékeléseinek eredményeit és az EUMSZ 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. Or. es 65 Tibor Szanyi 3 preambulumbekezdés AM\1059173.doc 21/73 PE554.978v01-00
(3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának, valamint a klónok behozatalának ideiglenes betiltása. 66 Daniel Buda 3 preambulumbekezdés (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. (3) Az Unió mezőgazdasági szakpolitikájának célkitűzéseit, az EFSA legújabb tudományos értékeléseinek eredményeit és a Szerződés 13. cikkének állatjóléti követelményeit figyelembe véve a tenyésztés céljából tartott állatok bizonyos fajtái esetében ésszerű a klónozás alkalmazásának ideiglenes betiltása. Mivel a mezőgazdasági termelők megerősítették, hogy a versenyképesség megőrzése érdekében szükség van többek között klónozás révén is előállított, jól teljesítő genetikai anyagra, ezért erősíteni kell a klónozás hosszú távú hatásait vizsgáló kutatást és tudományos munkákat. Or. ro 67 Stefan Eck, Anja Hazekamp PE554.978v01-00 22/73 AM\1059173.doc
3 a preambulumbekezdés (új) (3a) Noha lehetséges, hogy a klónozott állatok utódai esetében az állatok jólétével kapcsolatos aggodalmak nem nyilvánvalóak, hiszen hagyományosabb szexuális reprodukciós módszerekkel jöttek a világra, azonban ilyen utódok csak akkor jöhetnek létre, ha valamelyik szülőjük klónozott állat, ami állatjóléti és etikai szempontból súlyos aggodalmakra ad okot. Ezért be kell titltani a klónozott állatok utódainak és a belőlük készült termékeknek az uniós piacon történő forgalomba hozatalát, és meg kell akadályozni az ilyen termékek ellátási láncba való bekerülését. 68 Daciana Octavia Sârbu, Pavel Poc, Karin Kadenbach, Damiano Zoffoli, Viorica Dăncilă 3 a preambulumbekezdés (új) (3a) Annak megállapítása érdekében, hogy az állatok klónok-e vagy klónok utódai, vagy hogy az állati eredetű élelmiszerek klónozott állatokból vagy klónozott állatok utódaiból származnak-e, a behozatali engedélyeknek tartalmazniuk kell az erre vonatkozó információkat. A Bizottságnak tehát javaslatot kell tennie a megfelelő tenyésztéstechnikai és állategészségügyi jogszabályok szükséges módosításaira. AM\1059173.doc 23/73 PE554.978v01-00
69 Frédérique Ries 3 a preambulumbekezdés (új) (3a) A klónozott állatok spermájának, petesejtjeinek és embrióinak, valamint élő utódainak nyomon követését szolgáló intézkedéseket kell bevezetni az új élelmiszerekről tartott 2011. március 29-i egyeztető ülésen tett európai parlamenti javaslatnak és az állatok klónozásáról szóló, a Környezetvédelmi, Közegészségügyi és Élelmiszer-biztonsági Bizottsága által 2014. február 20-án elfogadott állásfoglalásra irányuló indítványban javasoltaknak megfelelően. 70 Frédérique Ries 3 b preambulumbekezdés (új) (3b) A Bizottság az Európai Parlament és a Tanács számára készített 2010. évi jelentésében kijelentette, hogy intézkedni kell a spermium- és embrióbehozatal nyomonkövethetőségének kialakításáról az Unióban világra jött utódokra vonatkozó adatbázisok létrehozása céljából. A Bizottságnak tehát ennek megfelelően kell cselekednie. PE554.978v01-00 24/73 AM\1059173.doc
71 Marc Tarabella 3 b preambulumbekezdés (új) (3b) Az állatok élelmiszer-ipari célú klónozása veszélybe sodorja az európai mezőgazdasági modell lényegét, amely a termékek minőségén, az élelmezésbiztonságon, a fogyasztók egészségén, a szigorú állatjóléti szabályokon és a környezet iránti tiszteleten alapul. Or. fr 72 Elisabeth Köstinger, Albert Deß 3 b preambulumbekezdés (új) (3b) Az e rendeletben megfogalmazott elveknek megfelelően a klónozás tiltását az Európai Bizottság azon célzott támogatási intézkedéseire is alkalmazni kell, amelyek a magas színvonalú európai hústermelés és állattenyésztés elősegítését szolgálják. Or. de 73 Ulrike Müller 4 preambulumbekezdés AM\1059173.doc 25/73 PE554.978v01-00
(4) Jelenleg valószínűsíthetően szarvasmarhaféléket, házisertés-fajtákat, juh- és kecskeféléket, valamint lóféléket klónozhatnak mezőgazdasági céllal. Az irányelv hatáskörét ezért ezen öt csoport mezőgazdasági célú klónozására indokolt korlátozni. törölve 74 Ivo Belet, Tom Vandenkendelaere 4 preambulumbekezdés (4) Jelenleg valószínűsíthetően szarvasmarhaféléket, házisertés-fajtákat, juh- és kecskeféléket, valamint lóféléket klónozhatnak mezőgazdasági céllal. Az irányelv hatáskörét ezért ezen öt csoport mezőgazdasági célú klónozására indokolt korlátozni. törölve Or. nl 75 Annie Schreijer-Pierik 4 preambulumbekezdés (4) Jelenleg valószínűsíthetően szarvasmarhaféléket, házisertés-fajtákat, juh- és kecskeféléket, valamint lóféléket klónozhatnak mezőgazdasági céllal. Az irányelv hatáskörét ezért ezen öt csoport törölve PE554.978v01-00 26/73 AM\1059173.doc
mezőgazdasági célú klónozására indokolt korlátozni. Or. nl 76 Sylvie Goddyn, Mireille D'Ornano, Jean-François Jalkh, Philippe Loiseau, Edouard Ferrand 4 preambulumbekezdés (4) Jelenleg valószínűsíthetően szarvasmarhaféléket, házisertés-fajtákat, juh- és kecskeféléket, valamint lóféléket klónozhatnak mezőgazdasági céllal. Az irányelv hatáskörét ezért ezen öt csoport mezőgazdasági célú klónozására indokolt korlátozni. (4) Jelenleg valószínűsíthetően szarvasmarhaféléket, házisertés-fajtákat, juh- és kecskeféléket, valamint lóféléket klónozhatnak mezőgazdasági céllal. E technológia tehát elsősorban az emlősöket veszi célba, noha köztudott, hogy különösen érzékenyek. Ezért a szöveg rendelkezéseit ki kell terjeszteni valamennyi emlősre. Tekintetbe véve egy klónozott állat költségeit, nyilvánvaló, hogy a klónt nem fogyasztásra szánják, hanem tenyészállatnak. Mennyiségi szempontból az élelmiszerekre elsősorban a klónok spermájából származó utódok és nem maguk a klónozott állatok fognak hatást gyakorolni. Or. fr 77 Zoltán Balczó 4 preambulumbekezdés (4) Jelenleg valószínűsíthetően szarvasmarhaféléket, házisertés-fajtákat, juh- és kecskeféléket, valamint lóféléket klónozhatnak mezőgazdasági céllal. Az irányelv hatáskörét ezért ezen öt csoport (4) Jelenleg valószínűsíthetően szarvasmarhaféléket, házisertés-fajtákat, juh- és kecskeféléket, valamint lóféléket klónozhatnak mezőgazdasági céllal. Az irányelv hatókörét ezért ezen csoportokon AM\1059173.doc 27/73 PE554.978v01-00
mezőgazdasági célú klónozására indokolt korlátozni. kívül az összes mezőgazdasági célú klónozásra indokolt kiterjeszteni. Or. hu 78 Ulrike Müller 4 a preambulumbekezdés (új) (4a) Az Unió polgárainak többsége az állatok jólétére és általános etikai megfontolásokra tekintettel elutasítja az állatok élelmiszer-ellátási célú klónozását. Nem kívánnak klónozott állatokból származó élelmiszert fogyasztani. A kevésbé korlátozó intézkedések, mint például azok, amelyek az élelmiszerek címkézésével kapcsolatosak, nem oszlatnák el az állampolgárok aggályait teljes mértékben, mivel így az állatok szenvedését előidéző technikával előállított élelmiszerek forgalmazása engedélyezett lenne. Az állatok klónozása bizonyos harmadik országokban engedélyezett. Ezért intézkedéseket kell hozni annak érdekében, hogy elkerülhető legyen a harmadik országokban előállított, állati klónokból származó élelmiszerek behozatala az Unióba. 79 Beata Gosiewska 4 a preambulumbekezdés (új) PE554.978v01-00 28/73 AM\1059173.doc
(4a) Az Unió polgárainak többsége többek között állatjóléti megfontolásokból, a tudományos vizsgálatok hiánya és általános etikai aggályok miatt ellenzi az állatok mezőgazdasági célú klónozását. A mezőgazdasági célú klónozás következményeként állati klónok vagy azok utódai bekerülhetnek az élelmiszerláncba. A fogyasztók nem kívánnak állati klónokból vagy azok utódaiból származó élelmiszereket fogyasztani. Or. pl 80 Damiano Zoffoli 4 a preambulumbekezdés (új) (4a) Az európai polgárok többsége többek között állatjóléti megfontolásokból, általános etikai aggályok miatt, továbbá azért ellenzi az állatok mezőgazdasági célú klónozását, mert annak következtében a klónozott állatok és utódaik bekerülhetnek az ellátási láncba. Az európai polgárok többsége ellenzi az ilyen termékek fogyasztását. Or. it 81 José Bové, Bart Staes a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 4 a preambulumbekezdés (új) AM\1059173.doc 29/73 PE554.978v01-00
(4a) Az Unió polgárainak többsége többek között állatjóléti megfontolásokból és általános etikai aggályok miatt ellenzi a mezőgazdasági célú klónozást 15a. A mezőgazdasági célú klónozás következményeként állati klónok vagy azok utódai bekerülhetnek az élelmiszerláncba. A fogyasztók nem kívánnak állati klónokból vagy azok utódaiból származó élelmiszereket fogyasztani. 15a Lásd például az Eurobarométer 2008. és 2010. évi felmérését: http://ec.europa.eu/public_opinion/flash/f l_238_en.pdf http://ec.europa.eu/public_opinion/archiv es/ebs/ebs_341_en.pdf Indokolás Ezzel a módosítással csak kiegészítjük egy lábjegyzettel a társelőadók 7. módosítását. 82 Clara Eugenia Aguilera García 4 a preambulumbekezdés (új) (4a) Az Unió polgárainak többsége állatjóléti megfontolásokból ellenzi az állatok mezőgazdasági célú klónozását. Or. es PE554.978v01-00 30/73 AM\1059173.doc
83 Iratxe García Pérez 4 a preambulumbekezdés (új) (4a) Az Unió polgárainak többsége állatjóléti megfontolásokból ellenzi az állatok mezőgazdasági célú klónozását. Or. es 84 José Bové, Bart Staes a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 4 b preambulumbekezdés (új) (4b) A GATT XX. cikke értelmében a közerkölcs és az állati egészség védelme érdekében szükséges intézkedés az alábbiak betiltása: állatok klónozása, az állati és embrióklónok, az állati klónok utódai, az állati klónok és azok utódai szaporítóanyagainak forgalomba hozatala, valamint az állati klónokból és azok utódaiból előállított élelmiszerek forgalomba hozatala. 85 Beata Gosiewska 4 b preambulumbekezdés (új) AM\1059173.doc 31/73 PE554.978v01-00
(4b) A mezőgazdasági termékek forgalmazása tekintetében a klónozás alkalmazásának betiltása következtében, valamint a fogyasztók klónozásra vonatkozó, többek között az állatok jólétével, az elegendő tudományos vizsgálat hiányával és általános etikai aggályokkal összefüggő nézeteinek figyelembevétele érdekében biztosítani kell, hogy állati klónokból vagy azok utódaiból származó élelmiszerek ne kerüljenek be az élelmiszerláncba. A kevésbé korlátozó intézkedések, mint például azok, amelyek az élelmiszerek címkézésével kapcsolatosak, nem oszlatnák el az állampolgárok aggályait teljes mértékben, mivel így az állatok szenvedését előidéző technikával előállított élelmiszerek forgalmazása engedélyezett lenne. Or. pl 86 Clara Eugenia Aguilera García 4 b preambulumbekezdés (új) (4b) A mezőgazdasági termékek forgalmazása tekintetében biztosítani kell, hogy állati klónokból vagy azok utódaiból származó élelmiszerek ne kerüljenek be az ellátási láncba. Or. es 87 Iratxe García Pérez PE554.978v01-00 32/73 AM\1059173.doc
4 b preambulumbekezdés (új) (4b) A mezőgazdasági termékek forgalmazása tekintetében biztosítani kell, hogy állati klónokból vagy azok utódaiból származó élelmiszerek ne kerüljenek be az ellátási láncba. Or. es 88 José Bové, Bart Staes a Verts/ALE képviselőcsoport nevében 4 c preambulumbekezdés (új) (4c) A klónozott állatokat nem közvetlenül hús- vagy tejtermelés céljából, hanem tenyésztési célból hozzák létre. Ezzel szemben e klónozott állatok szexuális úton szaporított utódait élelmiszer-ipari célra szánják. Az állatjóléttel kapcsolatos aggályokra és a klónozási technikára vonatkozó fogyasztói felfogásra választ adó intézkedések hatókörének ezért ki kell terjednie a klónozott állatok utódaiból származó termékekre. 89 Sirpa Pietikäinen 4 c preambulumbekezdés (új) AM\1059173.doc 33/73 PE554.978v01-00
(4c) Az állatok élelmiszer-ellátási célú klónozásának alkalmazása egyértelműen a klónozott állatok utódainak létrehozásán alapul. Ezért rendkívül fontos, hogy e jogszabály hatálya kiterjedjen az utódok felhasználásának tiltására. 90 Beata Gosiewska 4 c preambulumbekezdés (új) (4c) Bizonyos harmadik országokban a mezőgazdasági célú állattenyésztésben a klónozás alkalmazása megengedett. A 178/2002/EK európai parlamenti és tanácsi rendelet 15a értelmében a harmadik országokból az uniós piacon történő forgalomba hozatal céljából az Unióba behozott élelmiszereknek meg kell felelniük a vonatkozó uniós élelmiszerjog követelményeinek vagy az azokkal az Unió által legalább egyenértékűnek elismert követelményeknek. Ezért intézkedéseket kell hozni annak érdekében, hogy elkerülhető legyen állati klónok, állati klónok utódai, állati klónoknak és azok utódainak embriói vagy szaporítóanyagai, továbbá a harmadik országokban előállított, állati klónokból és azok utódaiból származó élelmiszerek behozatala az Unióba. 15a Az Európai Parlament és a Tanács 2002. január 28-i 178/2002/EK rendelete az élelmiszerjog általános elveiről és PE554.978v01-00 34/73 AM\1059173.doc
követelményeiről, az Európai Élelmiszerbiztonsági Hatóság létrehozásáról és az élelmiszer-biztonságra vonatkozó eljárások megállapításáról (HL L 31., 2002.2.1., 1. o.). Or. pl 91 Clara Eugenia Aguilera García 4 c preambulumbekezdés (új) (4c) Bizonyos harmadik országokban a mezőgazdasági célú állattenyésztésben a klónozás alkalmazása megengedett. Az Európai Parlament és a Tanács 178/2002/EK rendelete értelmében az Unió területére az Unió piacán történő forgalomba hozatal céljából harmadik országból behozott élelmiszernek meg kell felelnie az uniós élelmiszerjog követelményeinek vagy az azokkal az Unió által legalább egyenértékűnek elismert követelményeknek. Or. es 92 Iratxe García Pérez 4 c preambulumbekezdés (új) (4c) Bizonyos harmadik országokban a mezőgazdasági célú állattenyésztésben a klónozás alkalmazása megengedett. Az Európai Parlament és a Tanács 178/2002/EK rendelete értelmében az Unió területére az Unió piacán történő AM\1059173.doc 35/73 PE554.978v01-00
forgalomba hozatal céljából harmadik országból behozott élelmiszernek meg kell felelnie az uniós élelmiszerjog követelményeinek vagy az azokkal az Unió által legalább egyenértékűnek elismert követelményeknek. Or. es 93 Marc Tarabella 4 c preambulumbekezdés (új) (4c) Garantálni kell, hogy a jelenleg tárgyalási szakaszban lévő kereskedelmi megállapodások ne kedvezzenek az olyan gyakorlatok engedélyezésének, amelyek negatív hatással lehetnek a fogyasztók, a mezőgazdasági termelők egészségére, a környezetre vagy az állatjólétre. Ezzel összefüggésben olyan intézkedéseket kell hozni, amelyek tiltják a klónozott állatokból vagy utódaikból származó hús behozatalát. Or. fr 94 Frédérique Ries 4 c preambulumbekezdés (új) (4c) E jogszabály hatálya alól ki kell vonni a kutatás keretében, ritka vagy veszélyeztetett fajok megőrzése, valamint a gyógyszerek és gyógyászati eszközök előállítása céljából végrehajtott klónozást. PE554.978v01-00 36/73 AM\1059173.doc
95 Anja Hazekamp 5 preambulumbekezdés (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan bővülni fog. A klónozási technika idővel valószínűleg fejlődni fog. Következésképpen a tiltásokat csak átmenetileg indokolt alkalmazni. Ezért ezt az irányelvet ésszerű időn belül felül kell vizsgálni, figyelembe véve a tagállamok végrehajtás során szerzett tapasztalatait, a tudományos és technikai haladást és a nemzetközi fejleményeket. törölve 96 Sylvie Goddyn, Mireille D'Ornano, Jean-François Jalkh, Edouard Ferrand, Philippe Loiseau 5 preambulumbekezdés (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan bővülni fog. A klónozási technika idővel valószínűleg fejlődni fog. Következésképpen a tiltásokat csak átmenetileg indokolt alkalmazni. Ezért ezt az irányelvet ésszerű időn belül felül kell vizsgálni, figyelembe véve a tagállamok végrehajtás során szerzett tapasztalatait, a törölve AM\1059173.doc 37/73 PE554.978v01-00
tudományos és technikai haladást és a nemzetközi fejleményeket. Or. fr 97 Tibor Szanyi 5 preambulumbekezdés (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan bővülni fog. A klónozási technika idővel valószínűleg fejlődni fog. Következésképpen a tiltásokat csak átmenetileg indokolt alkalmazni. Ezért ezt az irányelvet ésszerű időn belül felül kell vizsgálni, figyelembe véve a tagállamok végrehajtás során szerzett tapasztalatait, a tudományos és technikai haladást és a nemzetközi fejleményeket. (5) A klónozási technika idővel valószínűleg fejlődni fog. Következésképpen a tiltásokat csak átmenetileg indokolt alkalmazni. Ezért ezt az irányelvet ésszerű időn belül felül kell vizsgálni, figyelembe véve a tagállamok végrehajtás során szerzett tapasztalatait, a tudományos és technikai haladást és a nemzetközi fejleményeket. 98 Zoltán Balczó 5 preambulumbekezdés (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan bővülni fog. A klónozási technika idővel valószínűleg fejlődni fog. Következésképpen a tiltásokat csak átmenetileg indokolt alkalmazni. Ezért ezt (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan bővülni fog. A klónozási technika idővel valószínűleg fejlődni fog. Következésképpen a tiltásokat haladéktalanul indokolt alkalmazni Ezért PE554.978v01-00 38/73 AM\1059173.doc
az irányelvet ésszerű időn belül felül kell vizsgálni, figyelembe véve a tagállamok végrehajtás során szerzett tapasztalatait, a tudományos és technikai haladást és a nemzetközi fejleményeket. ezt az irányelvet ésszerű időn belül felül lehet vizsgálni, figyelembe véve a tagállamok végrehajtás során szerzett tapasztalatait, a tudományos és technikai haladást és a nemzetközi fejleményeket. Or. hu 99 Stefan Eck, Anja Hazekamp 5 preambulumbekezdés (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan bővülni fog. A klónozási technika idővel valószínűleg fejlődni fog. Következésképpen a tiltásokat csak átmenetileg indokolt alkalmazni. Ezért ezt az irányelvet ésszerű időn belül felül kell vizsgálni, figyelembe véve a tagállamok végrehajtás során szerzett tapasztalatait, a tudományos és technikai haladást és a nemzetközi fejleményeket. (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére, az élelmiszerekre és az egészségre gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan bővülni fog. A klónozási technika idővel valószínűleg fejlődni fog. Következésképpen a tiltásokat csak átmenetileg indokolt alkalmazni. Ezért ezt a rendeletet ésszerű időn belül felül kell vizsgálni, figyelembe véve a tagállamok végrehajtás során szerzett tapasztalatait, a tudományos és technikai haladást, a nemzetközi fejleményeket és a fogyasztók meggondolásait. 100 Nicola Caputo 5 preambulumbekezdés (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan (5) A klónozási technikának a felhasznált állatok jólétére gyakorolt hatásáról rendelkezésre álló tudásanyag várhatóan AM\1059173.doc 39/73 PE554.978v01-00