Verbalnote "VEREINBARUNG ZWISCHEN DEM BUNDESMINISTER FÜR EUROPÄISCHE UND INTERNATIONALE ANGELEGENHEITEN DER REPUBLIK ÖSTERREICH EINERSEITS

Hasonló dokumentumok
NEM HIVATALOS FORDÍTÁS. S z ó b e l i J e g y z é k

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 19. Februar 1998 Teil III

Auswandern Bank. Ungarisch

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

Jahrgang 1995 Ausgegeben am 10. Jänner Stück

I. FEJEZET A HATÁRSZERZŐDÉS EGYES RENDELKEZÉSEINEK MÓDOSÍTÁSA ÉS KIEGÉSZÍTÉSE. 1. Cikk

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 19. Februar 1998 Teil III

BÉRLETI SZERZŐDÉS MIETVERTRAG

Information über die Gleichhaltung österreichischer und ungarische Prüfungszeugnisse

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Magyar joganyagok évi XV. törvény - a Magyar Köztársaság és az Osztrák Köz 2. oldal 2. Cikk (1) A Szerződő Államok ezen Egyezmény alapján megk

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

903 der Beilagen zu den Stenographischen Protokollen des Nationalrates XX. GP

0 AT-HU Gemeinsam gestalten Alakítsuk együtt a jövőt 1

Abkommen zwischen der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Republik Ungarn. über kulturelle Zusammenarbeit

ASYLSTATISTIK. Mai 2015

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1996 Ausgegeben am 5. Juli Stück

Mercedes Benz: Termelékenységfejlesztés,Mitarbeiter (-in ) Produktivitätsentwicklung und Projektmanagement Office,Werk Kecskemét,Ungarn

1572 der Beilagen zu den Stenographischen Protokollen des Nationalrates XX. GP

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 2002 Ausgegeben am 28. Mai 2002 Teil III

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 16. Juli 1999 Teil III

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

RECOM Interkulturelles Management Interkultúrális menedzsment. Österreich Ungarn Ausztria Magyarország. Fotoprotokoll Fotóprotokoll.

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT

Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG)

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1998 Ausgegeben am 16. Juli 1998 Teil III

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Grenzerfahrungen. Eötvös Schüler zum Abschluss eines etwinning Projekts zu Gast in der Slowakei / eötvösös diákok projektzáró utazása Szlovákiába

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

Jahrgang 1994 Ausgegeben am 28. Oktober Stück

Magyar

Bankkártya kondíciós lista Bankkartenkonditionen. MasterCard Silver*

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

564 der Beilagen zu den stenographischenprotokollen des NationalratesXIII.GP. Regierungsvorlage

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Az évi VI. néptörvény a magyarországi német nép önrendelkezési jogának gyakorlásáról

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Látogatás a Heti Válasznál

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Deutscher Bundestag Drucksache 14/ Wahlperiode

A U T O M A T A M O S Ó G É P WMB6510J BEKO

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

ÓRATERV. Nevelési-oktatási stratégia Módszerek Tanulói munkaformák Eszközök

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Használati útmutató. Altalajlazító

Forgórakodó alkalmasása a Csongrádmegyei Erdőgazdaságban

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Regierungsvorlage. es e celb61 meghatalmazottaikka kineveztek: Dr. Christian BRODA igazsagügyminisztert;

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

2007. évi CXII. törvény

Német nyelv 5-6.évfolyam. 4.forduló

1002. Lot 8 db/st./pcs 2007 BU 1, 2, 5, 10, 20, 50, 50, 100 forint 5000 db/st./pcs Adamo: FO40, 10.-

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN

MAGYAR KÖZLÖNY szám. A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA október 25., kedd. Tartalomjegyzék

A M A G Y A R K Ö Z T Á R S A S Á G H I V A T A L O S L A P J A

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

A QSR24h HUNGARY Korlátolt Felelősségű Társaság Általános Szerződéses Feltételei (ÁSZF)

Beschlüsse der Vollversammlung

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

BF Projekte. Oggau am Neusiedler See Österreich

TÁJÉKOZTATÓ. a jogerősen kiszabott bírságok, valamint a hozzájárulások befizetésével, továbbá az igazgatási szolgáltatási díj fizetésével kapcsolatban

TÁJÉKOZTATÓ B Í R S Á G

Német nyelv 5-6. évfolyam 2.forduló

Bankkártya kondíciós lista Bankkartenkonditionen. MasterCard Silver*

Átírás:

BGBl. III - Ausgegeben am 31. Mai 2011 - Nr. 91 1 von 6 GZ: Budapest-ÖBIKONSJI 59a12010 Österrelchlsche Botschaft --- Osztrak Nagykövets~ Verbalnote Die Österreichische Botschaft entbietet dem Ministerium des Äußeren der Republik Ungarn den Ausdruck der vorzüglichen Hochachtung und beehrt sich unter Bezugnahme auf die Verbalnote rnit der Zahl 3283-721AdmlKÜMl2010 vom 21.10.2010 das geschätzte Ministerium zu ersuchen eine Änderung bei der Bezeichnung der österreich ischen Vertragspartei vorzunehmen. Im ersten Absatz wurde durch ein Versehen neben dem Bundesminister für europäische und internationale Angelegenheiten auch die Bundesministerin für Inneres als österreichische Vertragspartei angeführt. Dies ist unzutrehend und wäre daher.w streichen. Die Botschaft übermittelt das Visavertretungsabkommen in deutscher und ungarischer Sprache mit der oben genannten Textänderuog und ersucht das geschätzte Ministerium das nachstehende Abkommen im Wege eines Notenwechsels zu bestätigen. "VEREINBARUNG ZWISCHEN DEM BUNDESMINISTER FÜR EUROPÄISCHE UND INTERNATIONALE ANGELEGENHEITEN DER REPUBLIK ÖSTERREICH EINERSEITS UNO DEM MINISTER FÜR AU SWÄRTIGE ANGELEGE NHEITEN DER REPUBLIK UNGARN ANDERERSEITS ÜBER DIE GEGENSEITIGE VERTRETUN G IM VERFAHREN DER VISUMERTEILUNG Der Bundesminister für eurupäische und internationale Angelegenheiten einerseits und der Minister für Auswärtige Angelegenheiten der Republik Ungarn andererseits (nachstehend Verlragsparleien"). haben gemäß Artikel 8 der Verordnung (EG) Nr. 810/2009 des Europäischen Panaments und des Rates vom 13. Juli 2009 über einen Visakodex der Gemeinschaft (nachstehend.visakodex").

BGBl. III - Ausgegeben am 31. Mai 2011 - Nr. 91 2 von 6 Folgendes vereinbart: Österreichiscne Botschaft Oszlräk Nagykövetseg Artikel 1 Gegenseitige Vertretung (1) Die Republik Österreich und die Republik Ungam vertreten einander bei der Bearbeitung und Erteilung einheitlicher, grundsäl2jich für das Hoheitsgebiet aller Venragsparteien des Übereinkommens \o'om 19. Juni 1990 zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen (Schengener Durchfü hrungsabkommen) gültiger Visa. (2) Die Dienstorte, an denen eine Vertretung gemäß Absatz 1 erfolgt. ihr Beginn und ihre Beend igung sind dem Anhang zu dieser Vereinbarung zu entnehmen. In der Anlage kann weilers festgelegt werden, dass die Bearbeitung von Visaanträgen bestimmter Driltstaatsangehönger von der Vertretung ausgenommen werden kann. Änderungen des Anhangs erfolgen im Rahmen eines Notenwechsels zwischen den Vertragsparteien. Artikel 2 Verfahren (1) Die vertretende Vertretungsbehörde nimmt die Vi sumanlräge von in ihrem KonsularbeZirt rechtmäßig au!hälligen Dritlstaatsangehörigen entgegen. erfasst die Antragsdaten sowie ab dem Einführungszeitpunk.t der Aufnahme biometrischer Identi1ikatoren in ViS3 die biometrischen Daten und führt die materielle Prüfung des Antrags durch. (2) Sind nlp. Vornussetwngen für diq Erteil... ng eines Vi s... ms gemäß dem Sehengen Besitzstand nach Prüfung der Einreisevoraussetzungen und RIsikobewertung durch die zu ständige Vertretungsbehörde erfüllt, entscheidet diese Ober den Visumantrag und stellt gemäß der vorgenommenen Prüfung ein Visum aus. (3) Sind die Voraussetzungen für die Erteilung eines Visums gemäß dem Sehengen Besitzstand nach Prüfung der Eill1eisevoraussetzungen und RIsikobewertung durch die zuständige Venretungsbehörde nicht erfullt. ist die vertretende Vertretungsbehörde gemäß Artikel 8 Absatz 4 Buchstabe d des Visakodex ennächtigt. die Visumertellung selbständig zu verweigem. Artike I 3 Zuständige Behörden Zuständige Behörde für die Umsetzung des Abkommens ist:

BGBl. III - Ausgegeben am 31. Mai 2011 - Nr. 91 3 von 6 ÖsterreichiSChe Botschaft Oszträk Nagykövetseg (1) In der Republik Österreich: Bundesministerium für europäische und Intemationale Angelegenheiten Abteilung IV.2 (Reise- und Grenzverllehr; Aufenthaltswesen) 1014 Wien (2) In der Republik Ungam Minislenum für auswärtige Angelegenheiten Abte~ung für Konsularangelegenheite n 1027 Budapest (3) Die Vertragsparteien teilen einander auf diplomatischem Wege die Kontakldaten der in Absatz 1 und 2 genannten zuständigen Behörden mit. Artikel 4 Aufnahme der Vertretungstätigkeit (1) Die vertretende Vertrelungsbehöroe nimmt die Tätigkeiten zur Durchführung des Abkommens selbständig \IOr. (2) Die vertretene Vertragspartei setzt die Europäische KommisSion über diese Vereinbarung und deren Beendigung in Kenntnis, bevor diese wlrllsam wird bzw. außer Kraft tritt. (3) Gleichzeitig zur Informierung gemäß Absatz 2 setzt das Konsulat der vertretenden Vertragspartei sowohl die Konsulate der anderen Mitgliedsstaaten als auch die Delegation der Europäischen Union In dem betreffendem Konsularbel!irll über diese Vereinbarung und deren Beendigung in Kenntnis, bevor diese wirksam wird bzw. außer Kraft tritt. ArtikelS Gebühren Die Visumgebühren stehen In allen Fällen der vertretenden Vertretungsbehörde zu. Artikel 6 Inkrafttreten, Geltungsdauer und Kündigung (1 ) Diese Veminbarung wird auf unbestimmte Zeit geschlossen und tritt am Tag nach Bestätigung des Teides durch das Außenministerium der Republik Ungarn in Kraft. Mit dem Inkrafttreten der Vereinbarung tritt die Vereinbarung zwischen der Bundesministerin für europäische und Internationale Angelegenheiten der Republik Österreich und dem Minister für auswärtige Angelegenheiten der Republik Ungarn zur Durchführung des Abkommens zwischen der Republik Österreich und der Republik Ungam über die wechselseitige Vertretung in Visaangetegenheiten \10m 29. November 2007 außer Kraft.

BGBl. III - Ausgegeben am 31. Mai 2011 - Nr. 91 4 von 6 Österreichische Botschaft - Osztrttl< Nagykövetseg (2) Jede Vertragspartei kann diese Vereinbarung jederzeit auf diplomatischem Weg schriftlich kundigen. In einem solchen Falilritt die Vereinbarung drei Monate nach dem Eingang der Kündigungsnote bei der anderen Vertragspartei aur!.er Kraft. ANHANG: Oie Republik Österreich vertritt die Republik Ungam in: Adells Abeba (Äthiopien) Astana (Kasachstan) Dakar (Senegal) Harare (Simbabwe) Von der Vertretung ausgenommen sind Visumanträge von Staatsangehörigen von Aigerien, Marokko oder Tunesien. Antragsteller. die Staatsangehörige eier genannten Staaten sind, werden an die nächstgelegene ungarische Vertretung verwiesen. Oie Republik Ungarn vertritt die Republik Österreich in: Almaty (Kasachstan) Chislnau (Moldau) Jekateri nburg (Russische Föderation). MEGAlLAPOOAS EGYRESZRÖl AZ OSZTRAK KÖZTAASASAG EUROPAJ ES NEMZETKÖZl ÜGYEK SZÖVETSEGI MINISZTERE, MAsRESZRÖl A MAGYAR KÖZTARSASAG KÜlÜGYMINISZTERE KÖZÖn A ViZUMKIAOASt ElJARASBAN TÖRTENÖ KÖlCSÖNÖS KEPVISELETRÖl Al. Osztrak Köztarsasäg europai es nernzetközi ügyekert felelös szövelsegi mlnlsztere egyreszr61 es a Magyar Köztarsasag kütogyminlsztere mbrllszrol (a toväbbiakban: Szerzöclö Felek) az Europal Partament es Tanacs 2009. julius 13-an kelt 810/2009/EK a Közössägi vlmmk6deu61 (a tovabbiakban: Vizumk6dex) sz616 rendeletenek 8. cikke ertelmeben a következökben allapodotl meg: 1. clkk Kölcsönös kepvisetet (1) Al. Oszträk Köztarsasag es a Magyar Köztarsasag kolcsönösen kepviselik egymast azon egyseges vizumok ijgyintezese es kladasa leren, melyek alapvel6en az 1985. junius 14 en kelt. a közös hatarokon törlel1ö elleflörzesek fokozatos megszunleleseröl szol6 Schengeni Megallapodas vegrehajläsärol sz610 1990. juniljs

BGBl. III - Ausgegeben am 31. Mai 2011 - Nr. 91 5 von 6 ÖSterrelehl$Che Botschaft Osztrllik Nagykövetseg 19-6n keil Sehengenl egyezmeny (Sehenpenl Vt'l9rehajt.1si Egyezmeny) minden egyes Szerzöc!O Felenek felsegteroleten ervenyesek. (2) Az 1. bekezdes szennt megva\6sul6 kepvlselet szolg.1lati helyeit, a kepviselet Idejenek kezdetet es vage! jelen megällapodäs fiiggeleke lartalmazza. A mellekletben tov.1bbtl meghat.1rozhat6, hogy bizonyos harmadik orsz.1gbeliek vizumkerelmenek feldolgomsara nem vonalkozik a kepviselet. A függelek valtoztatasa a Szerzödö Felek közö\ti )egyzekvflttäs kereteben törtenik. 2. cikk EI)ar';s (1) A kepviselelet ellät6 kiilkepviselet i!ltveszl a vlzumkerelmet a konzuli keroletben )ogszerüen tart6zkod6 harmadik orsz.1gbelil~l, rögziti a keralom adatait. valamint - a blomelrikus azonosit6k felvetelenek bevezetesetöl kezdve - a biometrikus adatokal, es lefolytatja a kerelem tartalmi vizsg.1lat.1l. (2) Amennyiben az iiietekes kulkepviseleti szerv a vizum kielliitelsanak lelletelei! a Sehengeni vivrnelnyok szennt teljesultnek lekintl, miutan megvizsgalta a beutaus lelteleleil. valamint kock.1zatl feimerest vegzen, danl a vizumkerelmr61 es a lefolytalott vizsgi!llal alapjeln kiällilja a vizu/tlot. (3) Amennyiben az itletekes külkepviseleli szerv a vizum ki.1llit.1 s.1nak felteteleit a Sehengeni vivm.1nyok szerint nem tekinti teljesgltnek, mlutan megvizsga~a a beutaz.1s feltaleleit. valamint kockazati felmarasl vegzett. a kepvisoletel ell.1l6 külkepviselet a vlzumk6dex 8. eikk 4. bekezdesenek d pontja szennt jogosult a vlzum megadeisat saji!l! hataskörtlen megtagadni. 3. cikk liielekes hatosagok Az. eg yezmemy vegrehajlbäban illeu!kes hat6sagok: (1 ) az Oszlrak Köztarsasagban: Bundesminislenum für europäische und internationale Angelegenheiten Abteilung IV.2 (Reise-und Grenzverilehr; Aufenthaltswesen) 1014 Wien (2) a Magyar Köztarsasagban: KOIOgymlniszterium Konzuli Föosz1aly 1000 Buclapesl (3) A Szerzödö Felek az 1) es a 2) bekezdesben emlitett illetekes hat6sagok elerhetösegeit diplomaeial uton közli\{ egymassal. 4. cikk A UpviseleU levekenydg felvelele (1) A kepvise!etel ellalo kglkepviselet önall6an vegzi az egyezmeny vagrehattasaval

BGBl. III - Ausgegeben am 31. Mai 2011 - Nr. 91 6 von 6 OsterreichiS<.:he Botschaft Osztrak Nagykövetseg kapcsolalos tevekenysegekel. (2) A kepviselt Szerzödö Fel a megtlilapodasl, annak megszünlet az Europai Bizottsag tudomasära hozza annak hatalyba lepese, ill. hatalyen kivül helyezese elött. (3) A 2) bekezdes szerinli ertesihissel egyidöben a kepviselelet ellatö Szerzödö Fel konzulatusa jelen megallapodast es annak megszüm3set a többi lagorszag konzulatusanak, valamint az erintett kon,uli kerütelben talalhatö Europai Uni6s delegaciönak is a tudomasara hozza annak hatalyba lepese, ill. hatalyon kivül helyezese elött, 5, cikk Ofjak A vizumdijak minden esetben a kepviseletel ellat6 külkepviselelet illetik. 6. cikk Hatälyba hlpes, az ervenyesseg idötartama, felmondäs (1) A megallapodast a Szerzödö Felek hatarozatlan idöre kölik meg. Hatalyba azon a napon lep, amelyen a Magyar Közlarsasag Külügyminiszleriuma annak szöveget j6vahagyja. A megallapodas ha@yba lepesevel hatälyat veszli a 2007, november 29- en az OSzlrak Közlarsasag eur6pai es nemzetközi ügyekert fe lel6s szövelsegi miniszterasszonya es a Magyar Köztarsasag külügyminisztere között letrejött megallapodas az üsztffik Köztarsasag es a Magyar Köztarsasag közötl megkötött, a vizumügyekben törtenö kö lcsönös kepviseletlöl sz6 16 egyezm my vegrehajtasarol. (2) A Szerzödö Felek jelen megallapodäsl diplomaciai ulon frasban bärmikor felmond ha~äk. Ebben az eselben a megallapodäs a masik Szerzödö Feire nezve harem honappal a felmondast tartalrnaz6 jegyzek beerkezese ulan veszti hatalyat: Die 8otE:Chaft benützt diese Gelegenheit, das geschätzte Ministerium des Äußeren der Republik Ungarn ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichem. Budapesl,,,,,,mb,, 2010 /Ju... An das MinIsterium des Äußeren der Republik Ungam Budapesl