Bereczki Gábor: Újabb tendenciák a cseremisz etimológiai kutatásokban Argumentum, 6 (2010), 1-5 Debreceni Egyetemi Kiadó. Tanulmány.

Hasonló dokumentumok
In memoriam. Bereczki Gábor ( )

Negyedik házi feladat

Kettős eredetű képzők a cseremiszben

Az alaktani elemek kölcsönzésének néhány típusa a Volga- Káma-vidéki area nyelveiben

A cseremisz melléknév török kapcsolatai

A MAGYAR SZÓKÉSZLET FINNUGOR ELEMEI ÉS AZ ÖSTÖRTÉNET

Jelen tanulmányom első változatát a Benkő Loránd 70.

Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

Doktori (PhD) értekezés tézisei FALK NÓRA A RÉNTARTÁS ÉS TERMINOLÓGIÁJA AZ ÉSZAKI LAPPBAN

Cseremisz etimológiák

Honti László. Emlékbeszéd Lakó György rendes tag felett

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

MATICSÁK SÁNDOR. Finnugor etimológiai szótárak

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

Liste der Serien, Zeitschriften und Zeitungen in der hungarologischen Abteilung der Bibliothek des Finnisch-Ugrischen Seminars. vorhanden ab Jahrgang

(Eötvös József Könyvkiadó, Budapest 2012) A könyvet tárgyánál fogva és szerzőjére való tekintettel is ajánlom azoknak az olvasóknak a

5. Az ómagyar kor magánhangzórendszere

TAKÁCS JUDIT SZAKMAI ADATLAPJA. megnevezés évszám kibocsátó intézmény Magyar nyelv és irodalom szakos középiskolai

2013/2014. tanév II. félév

Egy nyelvjárási szintaxisvizsgálat háttere és eredményei Őrség és Hetés területén

Theses of PhD dissertation NÓRA FALK THE REINDEER HUSBANDRY AND ITS TERMINOLOGY IN NORTHERN SÁMI

IN MEMORIAM. A finnugrista Kálmán Béla

HONTI LÁSZLÓ. A finnugrista Kálmán Béla

Feyzi Ersoy: Çuvaş Türkçesi Grameri Ankara, Gazi Kitabevi, ISBN

A család a Magyar értelmező kéziszótár (ÉKsz. 2003) meghatározása szerint a szülők, a gyermek(ek) (és legközelebbi hozzátartozóik) közössége.

WEBPAC e-corvina. Egyszerő keresés:

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

FATERMÉSI FOK MEGHATÁROZÁSA AZ EGÉSZÁLLOMÁNY ÁTLAGNÖVEDÉKE ALAPJÁN

D r.u J J A n d r i s ő r n a g y, f ő i s k o l a i a d ju n k t u s A G O N D O L A T T O L A M E G V A L Ó S U L A S IG, A V A G Y. I I I.

MAGYAR NYELVÉSZ PÁLYAKÉPEK ÉS ÖNVALLOMÁSOK 62. RÉDEI KÁROLY

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

4. Puszta földrajzi köznevek helynévalkotó szerepe az ómagyar korban A jelentéshasadás. In: Helynévtörténeti tanulmányok 6. Szerk.

Agyagási Klára: A jövevényszó mint nyelvtörténeti adat Argumentum, 5 (2009), Kossuth Egyetemi Kiadó (Debrecen) Tanulmány.

AGYAGÁSI KLÁRA OKTATÁSI ÉS TUDOMÁNYOS TEVÉKENYSÉGE

Két bolgár-törökből másolt analitikus múlt a cseremiszben

ELŐTERJESZTÉS. Zirc Városi Önkormányzat Képviselő-testülete május 21.-i ülésére. Tárgy: Előkészületek Reguly Antal halálának 150.

Könyv és Nevelés 2007/3.

A magyar nyelv történetének korszakai

Zsemlyei János A MAI MAGYAR NYELV SZÓKÉSZLETE ÉS SZÓTÁRAI

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

Bevezetés Nyelvrokonainkról

Pestisjárványok a késő középkorban: Vallási és orvosi reakciók (PD 75642)

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

DEBRECENI EGYETEM FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA 21. DEBRECEN, 2014

Ma egy 100% életszerű német élethelyzetbe viszlek el! Gyere velem!

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvétele. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

2001-ben végze Eötvös-kollégistaként. angol nyelv és irodalom szakán, majd 2006 júliusában

SZÓTÁRAK ÉS HASZNÁLÓIK

III. Szakmai közéleti tevékenység

2 kultúra. Zétényi Tamás.

JOBB KÁNON A BALKÁNON

Kézi Erzsébet (Neveléstörténet)

A jövedelem alakulásának vizsgálata az észak-alföldi régióban az évi adatok alapján

SEGÉDKÖNYVEK A NYELVÉSZET TANULMÁNYOZÁSÁHOZ XXVIII. Szerkesztette KIEFER FERENC

A finnugor (uráli) népek helyzete Oroszországban

Az Uráli Etimológiai Adatbázis mint dokumentáció és mint az etimológiai kutatás eszköze

Hunfalvy tudományos nyelvészeti folyóiratai

DR. SZATHMÁRI JUDIT SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

Adamikné Jászó Anna Hangay Zoltán Nyelvi elemzések kézikönyve. Mozaik Oktatási Stúdió. Szeged.

SZEMLE, ISMERTETÉSEK

Nagy munka ez! Nem mértem én ezt azonban. Csak a cél volt előttem. (Reguly Antal)

Beszámoló az Osztrák-Magyar Irodalom- és Kultúrtudományi Vegyesbizottság évi munkájáról

A Kari Tanács december 15-i ülésének határozatai

A hazai uralisztika és ezen belül a permisztika jelenéről és jövőbeli kutatási irányairól

epauuamuxs "lepemucka20 Jl3blKa címen megjelent első

SZEMIOTIKAI TÁJÉKOZTATÓ

Dől a fa? FEJES LÁSZLÓ

Beszámolónkban a még 2001-ben megtervezett és nemzetközi együttműködésre is számító programunk várható eredményeit és ütemezéseit próbáljuk követni.

MAGYAR NYELV a 8. évfolyamosok számára. MNy1 JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

E gy nyelvi jelenség zyxwvutsrqponmlkjihgfedcbazyxwvutsrqponmlkjihgfedcba a finnugor nyelvekben

A KÜLÖNLEGES BÁNÁSMÓD DIAGNOSZTIKAI ÉS FEJLESZTÉSI CENTRUM KUTATÓMŰHELY BEMUTATÁSA

A RÉPÁSHUTAI PONGOR-LYUK-TETŐ BARLANGJAI HÁMORI ZSOLT-HÍR JÁNOS

A MAGYAR TÖRÖK NYELVI KAPCSOLATOK

Ünnepi könyv Bereczki Gábor 70. szűletésnapja tiszteletérezyxwvutsrqponmlkjihgfedcb

A KET. JOGORVOSLATOKRA VONATKOZÓ SZABÁLYAINAK ALKALMAZHATÓSÁGA AZ EGYES HATÓSÁGI ELJÁRÁSOKBAN TURKOVICS ISTVÁN

ELTE BTK doktori oktatási programjainak felvételi időpontjai

2

HÁROM VOLGAI KIPCSAK ETIMOLÓGIA

A berendezkedés programja

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

Önéletrajz. Novák Attila PhD. Telefon: Történész. Tanulmányok

Sass Bálint MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE, Információs Technológiai Kar, MMT Doktori Iskola

2. A mássalhangzó-rendszerrel kapcsolatos problémák

Könyv a magyar nyelv ótörök jövevényszavairól

Hogyan állapítható meg két vagy több nyelv rokonsága? Írta: Fejes László január 30. péntek, 20:47 - Módosítás: november 01.

Nagy Levente publikációi a P-305/2009. sz. pályázathoz

MAGYAR NYELVİR. A magyar nyelv ıstörténetének kutatása és a vele kapcsolatos felelısség *

A török nyelvek hatása a magyarra

Tartalomjegyzék. Bevezetés Az ige mondatalkotó képessége. 2. Az Objekt"-ek sorrendje főnevek, ill. névmások esetében.

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

A TANTÁRGY ADATLAPJA

Honti László 70 éves *

A magyar nyelv története

ETIMOLÓGIAI SZÓTÁR Magyar szavak és toldalékok eredete





Átírás:

1 Tanulmány Bereczki Gábor Újabb tendenciák a cseremisz etimológiai kutatásokban Abstract In his paper the author draws comparison between contemporary Cheremis etymological research and the great etymological synthesis of Uralisches Etymologisches Wörterbuch edited by Károly Rédei. He examines the following categories: 1. Proposal of a different from UEW solutions considering certain etymologies 2. Modification of some earlier generally accepted etymological statements on the basis of recent phonetic research 3. Proving of lexical elements earlier considered to be of ancient Ugro-Finnic origin as borrowings from cognate Permian languages 4. Proving of the Chuvash or Tatar etymology of words errroneously considered to be of Uralic origin 5. Involvement of calques in the supply of layers of origin applying to vocabulary initial steps to be soon continued by relevant discipline. Keywords: Uralic etymologies, Cheremis etymologies, Cheremis calques 0 Bevezetés 1988 1991-ig egymást követő füzetekben napvilágot látott az MTA kiadványaként Uralisches Etymologisches Wörterbuch címen a közös uráli szókincset tárgyaló mű. A mű megírásában a legjobb hazai szakemberek vettek részt, de az egészet Rédei Károly szerkesztette egybe. A kívülálló azt gondolhatná, hogy a mű megjelenésével az uráli etimológiai kutatások lényegében lezárultak, a jövőben csupán kisebb kiegészítésekre, módosításokra kerülhet sor. Rédei és segítőtársai kétségkívül hatalmas munkát végeztek. A kezük alól kikerült mű a 20. századi uralisztika legjelentősebb szintézisei közé tartozik, sőt, ha csupán az etimológiai kutatásokat tartjuk szem előtt, bízvást mondhatjuk, hogy ez a legjelentősebb alkotás. Agyagási Klárával közösen több éve dolgozunk egy cseremisz etimológiai szótár összeállításán 1 (a szótár koncepciójáról ld. közös cikkünket Agyagási & Bereczki 2006), s ezalatt jól kirajzolódtak azok a területek, amelyeken ha nem is radikálisan, de figyelemre méltó mértékben, tendenciaszerűen változnak, módosulnak az UEW eredményei. Ezeket kategóriákba sorolva, egy-egy példával illusztrálva mutatom be az alábbiakban. Az OTKA számunkra megadott határideje ugyan lejárt, de mi ettől függetlenül változatlan erővel folytatjuk a cseremisz etimológiai szótár összeállítását. 1 A kutatást támogatja az OTKA (T 048805).

2 1 Az UEW-től eltérő más megoldás felvetése Az UEW összeállítói, elsősorban szerkesztője álláspontját képviseli. Természetes dolog, hogy akadnak olyan etimológiák, amelyeket illetően megoszlik az uralisták véleménye, s idő múltán dől el, melyik vélemény kap nagyobb támogatottságot. A cser. kîlδem köt igét E. Itkonen nyomán (Itkonen 1953: 178) az UEW (657) a lp. N gœl de- bend, cock, strech (bow, gun, spring); erect (tail), lp. L kielt#- spannen, strecken (z.b. eine Schnur zwischen zwei Bäumen); mord. E M kilde- an-, vorspannen igékkel kapcsolja össze, s egy *keltä- spannen igét rekonstruál a finn-volgai alapnyelvre. Az UEW (ld. uo.) a cseremisz szó jelentésfejlődésére logikus magyarázatot ad: Die tscher. Bedeutung binden, dürfte aus der ursprünglichen Bedeutung über befestigen, knüpfchen entstanden sein. Szerintem nincs szükség semmilyen hipotetikus jelentéstani magyarázatra, ha a cseremisz kîlδem igét egyszerűen a kîl fogantyú, kötő, húr névszó származékaként fogjuk fel. A cser. *tt faktitív-kauzatív képző egyaránt képez névszóból és igéből igét, pl. lüm név ~ lümdem nevez (Bereczki 2002: 197 8). 2 Némely korábban általánosan elfogadott etimológiai megállapítások módosítása A hangtani, kisebb mértékben az alaktani kutatások új eredményei szünet nélkül módosítják az etimológiák elfogadható voltát. A cser. šüûar 1. sír, 2. temető szót már Budenz (1867: 435) összekapcsolta a m. sír lexémával. Az UEW (424) kérdőjellel, de közli az etimológiai egybevetést, s a FU alapnyelvre *-ikere, *cikere alakot rekonstruál. A kérdőjelet azzal indokolja, nem biztos, hogy a cseremisz szókezdő š affrikátára megy vissza. Szerintünk ennél súlyosabb akadálya az egyeztetésnek, hogy az újabb kutatások szerint (Bereczki 1994: 31 2) a FU *k folytatása palatális környezetben nem lehet Û, hanem csak j. 3 Ősi finnugor eredetűnek vélt elemek rokon permi nyelvekből átvett kölcsönzésekként való bizonyítása Speciálisan cseremisz probléma a cseremisz szókincs őspermi, ill. ősvotják, továbbá votják elemeinek kimutatása. A múlt század utolsó harmadának elején vetette fel E. Itkonen (1970: 220, 1956: 58) a cseremisznek egy votják jövevényszavával kapcsolatban, hogy egy alaposabb vizsgálat során bizonyára más szavakról is ki lehet deríteni, hogy nem ősi megfelelésekről, hanem későbbi korokból származó permi kölcsönzésekről van szó a cseremiszben. Az azóta eltelt évtizedek során e sorok írójának sikerült mintegy száz szóról bebizonyítani, hogy permi kölcsönzések a cseremiszben (Bereczki 1977: 57 77; 1992: 97 129). Néhány további kölcsönszó kimutatása Rédei Károly nevéhez fűződik. A jelenséget szemléltesse az alábbi példa. A cser. UJ 2 kaške, USj. koskî, US kaskî, JO kaskî, K kaškî sebes, sodró (víz), sellő (MNySz. 3: 670) szót az UEW (670) a következő rokon nyelvi adatokkal veti egybe: fi. koski 2 A cseremisz nyelvjárások gyűjtőpontjainak feloldását ld. MNySz.

3 reißender Strom, Wasserfall, Stromschnelle ; észt kosk, kõsk Steindamm, Schwelle (quer durch den Fluß; das Wasser unterhalb der Schwelle, Stromschnelle) ; lp. N guo ik" rapid(s), L kuoi hk" Stromschnelle ; zürj. Le. kos, Pr. kost, Ud. kos (kosk-), P kosk, PO kusk (kusjis) perekat, mesto v reke s bystrom teqeniem s melíkoj galíkoj < *koske Wasserfall, Stromschnelle. A cseremisz szót nem lehet elválasztani a felsorolt rokon nyelvi adatoktól. Ugyanakkor két olyan hangtani jelenséget is találunk benne, amelyek amellett szólnak, hogy nem eredeti szóval van dolgunk. Ez utóbbi esetén nem maradhatott volna meg a cseremiszben az s, s, hanem š folytatása kellene, hogy legyen. Beke JO, K jelzésű gyűjtőpontjain lehetséges az o > a hangfejlődés, az UJ US gyűjtőpontokon azonban teljesen szabálytalan az első szótagi a. A tárgyalt cseremisz szót őspermi átvételnek kell tekinteni. A cseremisz nyelv permi jövevényszavainak a száma előreláthatólag még növekedni fog a jövőben. Nehezíti a kutatást, hogy több esetben a gyaníthatóan permi jövevényszavakban nem találunk semmi hangtani fogódzót, s így a történeti összehasonlító módszer jelenlegi eszközei nem elégségesek a probléma megoldásához. 4 Tévesen uráli eredetűnek tartott szavak csuvas vagy tatár etimológiájának bizonyítása A cseremisz nyelv uráli eredetű tőszavainak száma félezer körül mozog, a bulgár, ill. csuvas és tatár jövevényszavaké együttesen ennek kb. az ötszöröse. Így nem csoda, hogy több esetben alaki hasonlóság alapján török kölcsönszavak kerülnek annak gyanújába, hogy uráli eredetűek. Küszöbön álló feladat, hogy ezen a területen mihamarabb rendet teremtsenek az illetékes szakemberek. Szemléltető példa gyanánt szolgáljon a cser. šor-wondo gereblye szó. Bekénél az alábbi adatokat találjuk a szóra: P B UJ šor-wondo, M MM sor-wondo, MK šor-wond, UP USj. US šorîm-bondî, JO šarîm-pandî gereblye (MNySz. 7: 2462 3) (-wondo, -bondo, pandî nyél ). Az UEW (783) a fi. haara Schwendegge, haraa- eggen, rechen, nach etw. dreggen ; észt haro, haru Abzweigung, Zweig, Zacke, Zinke, Rechen balti finn szavakkal veti egybe a cseremisz szót és *šara Egge, Rechen, Harke alakot rekonstruál a finn-volgai alapnyelvre. A cseremisz szóban Beke M MM jelzésű gyűjtőpontjain szókezdő s van, a balti finn nyelvek pedig határozottan szókezdő *š-re mutatnak, így az etimológia nem fogadható el. Beke több adatában Îm képző van, amely csak bulgár vagy csuvas eredetű lehet (Levitskaja 1976: 157 8; Bereczki, 2002: 150), következésképpen ebben az irányban kell keresni a cseremisz szó eredetét. 5 A tükörfordítások bevonása a szókészlet származási rétegeinek állományába Az UEW szinte alig említi a tükörfordítások kérdését. Ez érthető, hiszen az uráli nyelvtudománynak ez igen kevéssé kidolgozott területe. Az egyes uráli nyelvek etimológiai szótárainak kell feldolgoznia egy-egy nyelv tükörfordításait, s ezek alapján lehet összegezést készíteni. A cseremiszben nagy számú tükörfordítás található a szomszédos török nyelvekből, de természetesen az oroszból is. A jelenséget egy találomra kiragadott csuvas eredetű példával szemléltetjük.

4 A cseremisz átvette a szomszédos török nyelvektől az ún. páros igék kategóriáját. Páros igéknek nevezzük azokat az igekapcsolatokat, amelyekben a cselekvést, történést stb. kifejező határozói igenévi alakban álló főigét a személyt, időt stb. jelölő segédige követi, melyet egyesek modifikátornak neveznek (Bereczki 2002: 224). Ezek a modifikátorok legtöbbször más nyelvek igekötőivel egyenértékűek. Egyes cseremisz páros igék segédigéjeként az ilem él ige hosszan tartó cselekvést, állapotot fejez ki, pl. wu)en ilem várakozik (tkp. várva élek). Az él ige analóg használata a csuvasban is megvan: sàr Àslese purăn földet művel (tkp. földet művelve él), a cseremisz kifejezést csuvas tükörfordításnak kell tartanunk. Talán e néhány példával sikerült rávilágítanom, hogy Rédei nagy szintézise mérföldkő ugyan a maga nemében, de nem lezárja, hanem inkább serkenti a további etimológiai kutatásokat. Rövidítések: cser. = cseremisz fi. = finn FU = finnugor lp. = lapp lp. L = lulei lapp lp. N = norvég lapp m. = magyar MNySz. = Beke Ödön, Mari nyelvjárási szótár 1 9. Savariae 1997 2002. mord. = mordvin mord. E = erza-mordvin mord. M = moksa-mordvin UEW = Károly Rédei, Uralisches Etymologisches Wörterbuch I II. 1988. III. 1991. Budapest Wiesbaden zürj. = zürjén Irodalom Agyagási K. & Bereczki, G. (2006): Mutatvány a készülő cseremisz etimológiai szótárból. Nyelvtudományi Közlemények 103, 26 44. Bereczki G. (1977): Permi-cseremisz lexikális kölcsönzések. Nyelvtudományi Közlemények 79, 57 77. Bereczki, G. (1992): Grundzüge der tscheremissischen Sprachgeschichte II. Studia Uralo- Altaica 34. Szeged. Bereczki, G. (1994): Grundzüge der tscheremissischen Sprachgeschichte I. Studia Uralo- Altaica 35. Szeged. Bereczki G. (2002): A cseremisz nyelv történeti alaktana. Studies in Linguistics of the Volga- Region. Supplementum I. Debrecen: Kossuth Egyetemi Kiadó. Budenz J. (1867): A magyar és finnugor nyelvekbeli szóegyezések. Nyelvtudományi Közlemények 6, 374 478.

5 Itkonen, E. (1953): Zur Geschichte des Vokalismus der ersten Silbe im Tscheremissischen und in dem permischen Sprachen. Finnisch-ugrische Forschungen 31, 149 345. Itkonen, E. (1956): Etymologisches Wörterbuch der uralischen Sprachen. In: Ural-Altaische Jahrbücher 28, 56 80. Itkonen, E. (1970): Pari lisää kalastus- ja maanviljälysanaston historiaan. Virittäjä 1970, 214 222. Levitskaja, L.S. (1976): Istori-eskaja morfologija -uvašskogo jazyka. Moskva: Nauka. Prof. Dr. Bereczki Gábor professor emeritus ELTE Magyar Nyelvtudományi és Finnugor Intézet Finnugor Tanszék 1088 Budapest Múzeum krt. 4 bereczki.rantala@chello.hu