DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 4. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

Hasonló dokumentumok
DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 1. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 4. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

Önéletrajz. Személyi adatok. Szakmai tapasztalat férjezett, 3 gyermek édesanyja népzenei tárgyak tanára, tanszakvezető

DOKTORI DISSZERTÁCIÓ

KÖZKÖLTÉSZET, NÉPI KULTÚRA A XVI-XVH. SZÁZADBAN

A SAPIENTIA SZERZETESI HITTUDOMÁNYI FŐISKOLA BIBLIATUDOMÁNYI TANSZÉKÉNEK KIADVÁNYAI. A d o r já n i Z o l t á n. Jób testamentuma

Castrum A CAstrum Bene egyesület Hírlevele 8. szám

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 4. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN. reciti Budapest 2014

Hazám tudósi, könyvet nagy nevének!

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

A szöveggenetika elmélete és gyakorlata

Az iskola könyvtár gyűjtőköri leírása

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 1. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

SZATHMÁRI ISTVÁN STILISZTIKAI LEXIKON

FEJÉR KÁLMÁN SZOLFÉZS PÉLDATÁR NÉPI DALLAMOK ZENEISKOLÁK RÉSZÉRE

Kriza János Néprajzi Társaság Évkönyve 21

Lakás, Környezet, Munkahely - XX. századi iparvárosok arculata, társadalma és termelése tudományos konferencia

23. BOLYAI NYÁRI AKADÉMIA Analitikus program

Hazai kutatási és pályázati eredmények (minden lezárult és jelenleg folyó kutatás, amely projekt vagy pályázat keretében folyt/folyik)

KAPITÁNY ZSUZSA MOLNÁR GYÖRGY VIRÁG ILDIKÓ HÁZTARTÁSOK A TUDÁS- ÉS MUNKAPIACON

1 STÍLUS ÉS JELENTÉS

KÖNYVEKRÕL, FOLYÓIRATOKRÓL MURÁNYI ISTVÁN

22. BOLYAI NYÁRI AKADÉMIA Analitikus program

Irodalomtudományi Olvasóterem szakrendje

DIAETA MUNKACSOPORT 1 Utolsó frissítés dátuma: december 25. Paszkvillusok

Könyvtárhasználat. Szerző: Sallai András, 2010 Sallai András 2010

Esszéírás 1X1. Mire kell ügyelni esszéírásnál? Dr. Török Erika oktatási dékánhelyettes január 6.

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN. reciti Budapest 2014

Tóth János - Simon L. Péter - Csikja Rudolf. Differenciálegyenletek feladatgyűjtemény

BIBLIKUS CSEH NYELVŰ GYÁSZBESZÉDEK A 17. SZÁZADI MAGYARORSZÁGON

Géptervezők és Termékfejlesztők XXXIV. Szemináriuma

TARTALOMJEGYZÉK. Előszó A görög ábécé átírása Rövidítések és hivatkozási rendszer. Exkurzus: John O Neill interpoláció-hipotézise

Kultúraközi kommunikáció Az interkulturális menedzsment aspektusai

Az Ószövetség másik fele

DENTUMOGER I. TANULMÁNYOK A KORAI MAGYAR TÖRTÉNELEMRŐL

Eszterházy Károly Egyetem. Bölcsészettudományi Kar. Történelemtudományi Doktori Iskola KÉPZÉSI TERV

Humán adatbázisok. SZTE EK adatbázisok. Humán Szakirodalmi Adatbázis. Dante. Dante.

ELTE TáTK Közgazdaságtudományi Tanszék ESSZÉÍRÁS. Készítette: Reich Orsolya. Szakmai felelős: Wessely Anna június

VŐFÉLYKÖNYVEK ÉS VŐFÉLYVERSEK A 19. SZÁZADBAN

BME VIK TDK Bírálói lap 1. rész (a dolgozat részletes értékelése)

Róka Sándor PÁRKERESŐ. Fejtörő matematika alsósoknak

Fizika középszintű szóbeli érettségi vizsga témakörei

Enyedi György közpolitikai öröksége Pálné Kovács Ilona MTÜ, november 22. Enyedi György Emlékülés

A magyar irodalmi nyelv és stílus kérdései (Székesfehérvár: Kodolányi János Főiskola, pp.)

GULYÁS MIHÁLY A BAROMFI-FELDOLGOZÁS ÉS BAROMFIKONZERV-GYÁRTÁS TÖRTÉNETE OROSHÁZÁN

Bölcsészettudományi Konferencia

A NÉPZENE ÁLTALÁNOS JELLEMZŐI. (Részlet a szerző Magyar és román népzene c. jegyzetéből Erdélyi Tankönyvtanács, Kolozsvár, 1998.)

Nádasdy Ferenc Múzeum, Sárvár NKA Közgyűjtemények Kollégiuma 3508/01131

Hol találjuk a évi emelt szintű szóbeli érettségi anyagát a Forrásközpontú történelem sorozat tankönyveiben?

XX. A Nyugat további alkotói

Braudel a Börzsönyben avagy hosszú idõtartamú meghatározottságok és rövid idõtartamú változások a nógrádi málnatermelõk életvilágában

MTA KIK Tudománypolitikai és Tudományelemzési Osztály. A hazai tudományos kibocsátás regionális megoszlása az MTMT alapján ( )

MTA ATK Állatorvos-tudományi Intézet Könyvtára

Ady Endre bibliájáról * Nemzetben is megtette közleményében arra mutat rá, hogy Ady Endre A megőszült tenger

A DEBRECENI REFORMÁTUS HITTUDOMÁNYI EGYETEM

További olvasnivaló a kiadó kínálatából: Alister McGrath: Tudomány és vallás Békés Vera Fehér Márta: Tudásszociológia szöveggyűjtemény Carl Sagan:

BARTHA ELEK. Megnevezés évszám kibocsátó intézmény Okleveles etnográfus 1980 Kossuth Lajos Tudomány Egyetem, Debrecen. DE BTK Néprajz nappali

KÖVETELMÉNYEK. Cigány gyerekek szocializációja Tantárgy kódja Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 2 Heti kontaktóraszám (elm. + gyak.

0Jelentés a K azonosító számú, Arany János kritikai kiadása című kutatás munkájáról és eredményeiről

Javaslat a [Cserépfalu folklorja, hagyományápolás című érték] [települési/tájegységi/megyei/külhoni magyarság] értéktárba történő felvételéhez

Galambos Ferenc repertóriumok a MEK-ben

2018. július 22. EFOP Tanuló közösségek és társadalmi átalakulás: kelet-közép-európai tapasztalatok

BEVEZETÉS A PSZICHOLÓGIÁBA

A MISKOLCI EGYETEM MŰSZAKI FÖLDTUDOMÁNYI KAR HÁLÓZATI KÖNYVTÁR MŰKÖDÉSI SZABÁLYZATA

Géptervezők és Termékfejlesztők XXXI. Szemináriuma

SZEPTEMBER. Szeptember 12. (csütörtök) 18 óra "A legvidámabb barakk" Élet a háború után. A kommunista hatalomátvétel

MTA ATK Talajtani és Agrokémiai Intézet Könyvtárának Használati Szabályzata

BA Germanisztika alapképzés mintatanterve (180 kredit, 6 félév)

A KÖZPONTI STATISZTIKAI HIVATAL NÉPESSÉCTUDOMÁNYI KUTATÓ INTÉZETÉNEK TÖRTÉNETI DEMOGRÁFIAI FÜZETEI

KÖVETELMÉNYEK. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgy oktatója és beosztása. Dr. Jenei Terézia főiskolai tanár Tantárgyfelelős tanszék kódja

KÖNYVISMERET HÁZIDOLGOZAT

Kommunikációs gyakorlatok

Katolikus megújulás Északkelet-Magyarországon

ELTE BTK doktori oktatási programjainak felvételi időpontjai

A második nap előadásai az emlékezetépítés konkrét példáit elemezték egy-egy esettanulmányon keresztül. Csorba Dávid (PhD, főiskolai docens, SRTA,

Gerölyné Kölkedi Éva Marianna Ilauszki Judit Gálné Nagy Erika Szilasy Melinda

Szakdolgozati szeminárium

A GYULAFEHÉRVÁR NAGYENYEDI BETHLEN-KOLLÉGIUM ALAPÍTÁSA ÉS TÖRTÉNETE

Az aradi magyar színjátszás 130 éve könyvbemutató

Vendégünk Törökország

TÉR IDENTITÁS REKONSTRUKCIÓ Bódiné Kersner Katalin Dla tézisfüzet 2013

KönyvTÁRlat III/6. Bűnök és szenvedélyek. Pajzán történetek, avagy magyar erotikus irodalom

BALOGH ISTVÁN MŰVEINEK BIBLIOGRÁFIÁJA

Tájékoztató a. munkájáról. Református Tananyagfejlesztő Csoport. Pompor Zoltán. szakmai vezető

A Szellem helyreállítása és a Föld gyógyítása

A TUDOMÁNYOS ÍRÁS MÓDSZERTANI FELKÉSZÍTŐ KURZUS

Statisztika 1. Tantárgyi útmutató

A TURISZTIKAI TERMÉKFEJLESZTÉS HELYI SAJÁTOSSÁGAI VÍZPARTI TELEPÜLÉSEKEN

Archeometria - Régészeti bevezető 1. T. Biró Katalin Magyar Nemzeti Múzeum tbk@ace.hu

3. A Magyar Kultúra Napjához kapcsolódva melyik somogyi városba látogatott Bertók László költő 2014-ben?

A II. Debreceni Székely Nap

A kulturális turizmus szerepe az Észak-magyarországi régióban Bor és gasztroturizmus menedzser szakirányú továbbképzés Eger, 2014.november 14.

Az Erdélyi Gondolat Könyvkiadó kétszázötvenedik kötete

Tanegységlista (BA) Modern filológia képzési ág

Analógiák és eltérések szövevénye

Helikon Irodalomtudományi Szemle tematikus számok jegyzéke

A reformáció könyvespolca Konferencia

KRIZA ILDIKÓ: A LEGENDABALLADA

DOROMB. Közköltészeti tanulmányok 5. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN

Átírás:

DOROMB Közköltészeti tanulmányok 4. Szerkesztő CSÖRSZ RUMEN ISTVÁN reciti Budapest 2015 3

Készült az OTKA 104758. sz. pályázat támogatásával az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetében Könyvünk a Creative Commons Nevezd meg! Ne add el! Így add tovább! 2.5 Magyarország Licenc (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/2.5/hu/) feltételei szerint szabadon másolható, idézhető, sokszorosítható. A köteteink honlapunkról letölthetők. Éljen jogaival! ISSN 2063-8175 Kiadja a reciti, az MTA BTK Irodalomtudományi Intézetének recenziós portálja www.reciti.hu Borítóterv, tördelés, korrektúra: Szilágyi N. Zsuzsa Nyomda és kötészet: Kódex Könyvgyártó Kft. 4

Tóth Arnold, Vőfélykönyvek és vőfélyversek a 19. században. Kéziratos vőfélykönyvek Északkelet-Magyarországon Miskolc, Herman Ottó Múzeum, 2015 (Officina Musei, 22), 591 l. A vőfélyversek, pontosabban (a kötet szóhasználatával) vőfélyszövegek gyakran tűnhetnek a magyar folklorisztika állatorvosi lovainak. Nem túlzás: egy egész ménes kitelik belőlük. Miközben a néprajzi szakirodalom nem mindig tekinti őket a népköltészet részének, hiszen diákos, közköltészeti minták nyomán alakultak ki, s variálódásukra sem feltétlenül igazak a folklór más területein általánosnak tűnő tendenciák, a vőfélyversek láthatólag átvészelték a hagyományos paraszti kultúra elszigetelődésének és megszűnésének időszakát. Sőt, napjainkban furcsa módon a népi, kisközösségi vershasználat egyik utolsó virágzó ágazatát jelentik: sokak számára épp a legfalusiasabb és leghagyományosabb szövegfolklór-élményt, amihez még hozzáférhetnek. A neofolklorizmus és a városi lakodalmak tovább erősítették a vőfélykedés státuszát a jelenkori társadalomban (vőfélytalálkozó, honlapok, adattárak stb.), jóllehet ma ezt a megnevezést sokan kerülik épp falusias asszociációi miatt, s inkább ceremóniamesternek hívják magukat. Nem mehetünk el tehát a jelenség mellett, hiszen ki tudja: nem ugyanilyen folyamatok játszódtak-e le a régiségben egy-egy, ma már autochton népi alkotásnak érzett szöveg vagy műfaj életében? Az alászálló kultúrjavak (gesunkene Kulturgute) kissé sarkított, felemás modellje e téren működésképesnek látszik, olyannyira, hogy szinte lépésről lépésre felfejthető a XVII., de még inkább XVIII XIX. századi közköltészet (lakodalmi köszöntők és az első ponyvák) útja a népi írásbeliségbe és szájhagyományba, s megfigyelhetővé válik a szövegek variálódása és a modellként szolgáló versek újraírása. Mindez tehát készen várta a kutatókat, mégis egészen napjainkig kellett várni a méltó összegzőre Tóth Arnold személyében, aki a korábbi szakirodalom alapos ismerete mellett rengeteg új szemponttal bővítette saját és az eljövendő kutatók fegyvertárát. Mivel nem vagyok folklorista, elsősorban az irodalomtörténet, főként a textológia nézőpontjából tudom méltatni a vaskos kötetet (kiragadott részletekkel!), s egy-két apró kiegészítéssel járulnék hozzá a további kutatáshoz. A monográfia bevezetője részletesen tárgyalja a kutatástörténet tanulságait, a módszertani kérdéseket. A Szokáskeret című fejezet elsősorban a vőfély személyére/szerepére és az őt körülvevő eseménysor antropológiájára összpontosít, gazdag történeti és komparatív adattárral. A legterjedelmesebb rész a Nyomtatás, kézirat, népi írásbeliség címet viseli, s külön tárgyalja a XVIII XIX. századi ponyvanyomtatványok rendszerét, a XIX XX. századi népi kéziratok (különösen az észak-magyarországi régióból származó források) tanulságait, majd a népi írásbeliségre vonatkozó általánosabb megfigyeléseket. A Szöveg- 551

elemzés fejezetében a szerző mélyreható történeti poétikai elemzést végez a szöveggyűjtemény anyagán, példás filológiai módszerekkel. Az értekező részeket letisztult, átgondolt hangnemű Összegzés zárja, majd az önálló kötetnyi terjedelmű Példatár olvasásába merülhetünk. A kötet végén forrásjegyzéket, részletes bibliográfiát és szójegyzéket találunk, sőt a legfontosabb forrásokból néhány illusztrációt is. Tóth Arnold monográfiája alapvetően történeti folklorisztikai arculatú, ennek összetett nézőpontjával. A szerző egyik legfőbb érdeme, hogy harmonikus egyensúlyt teremtett a szövegfolklorisztika és az irodalomtörténet szempontjainak alkalmazása között. A kutatástörténet áttekintésében, majd a kodikológiai és textológiai elemzésekben egyaránt fontos szerephez jut a vőfély szövegek közköltészeti háttere, illetve az annak kutatásában kialakult módszerek használata. Ez egyrészt megtisztelő számunkra (Küllős Imola és jómagam nevében írom), másrészt jól esik látni, hogy a saját eljárásaink mások vizsgálatait is segíthetik. A tükörkép egyúttal önvizsgálatra int. Bevallom: épp Tóth Arnold szöveggyűjteménye ébresztett rá arra, hogy a lecsupaszított szövegközlés mellé még a főszövegben is érdemes lenne adni valamilyen fogódzót, legalább egy évszámot a vers végén, zárójelben. Ez segítette volna az eligazodást a vőfélyversek sok száz tételes itteni korpuszában is, de a jegyzetek szerencsére jól áttekinthetők. A kutatástörténeti rész fő tanulsága, hogy a vőfélyversek tökéletesen beleillenek egy tágabb, modernebb folklórkoncepcióba, s népköltési életük miatt senki sem vitathatja el tőlük ezt a státuszt. Nem a népi eredet, hanem a népi használat, esetünkben ráadásul kreatív megoldások sora erősíti meg ezt a pozícióját. A feltárt és bemutatott történeti források zömét mindazáltal a faluközösség értelmiségi tagjai írták össze. A vőfély szerepköre a XIX. században még láthatólag közelebb maradt literátus gyökereihez, s elevenebb volt a lelkészi és diák szöveghagyomány hatása az előadók-összeírók személyén keresztül is: egyaránt akad közöttük tanító, lelkipásztor és mesterember. Míg a XIX. századi Debrecenben még vőfélycéh is működött, addig a XXI. századra sok helyen vagy laikus foglalkozássá és rokoni szívességgé vált (kölcsönkért szövegekkel), vagy interneten megrendelhető rendezvény-szolgáltatássá. A vőfélyszerep sokrétű, nemzetközi kitekintésű elemzését is megkapjuk, ráadásul a szavalva elhangzó vőfélyversek hungarikum jellegének hangsúlyozásával, hiszen a szomszédnépek ilyen műfajú szövegei a rítusénekekhez állnak közelebb, illetőleg a XIX. századi magyar ponyvák hatására keletkeztek. Az elemzett és közreadott forrásokat az 1839-re datált kecskeméti Pántzél János-énekeskönyvtől egészen a századfordulóig terjedő időszakig írták össze. Az északkelet-magyarországi fő gyűjtőkör elsősorban a szerző munkahelyének, a miskolci Herman Ottó Múzeum gyűjteményének profiljával függ össze. Az itt őrzött kéziratok kapcsán levont írásantropológiai és poétikai következtetések azonban túlmutatnak a térség történeti folklórján, s nélkülözhetetlen tám- 552

pontokat adnak az egész magyar vőfély-témakör további kutatásához. A példás részletességgel bemutatott kéziratokon túl Tóth Arnold minden eddiginél elmélyültebben tárta fel a hazai vőfély- és násznagyponyvák szöveghagyományát a kezdetektől, Mátyus Péter és névtelen kiadók 1793-tól adatolható pesti, váci stb. füzeteitől a XIX. századi lokális ponyvakiadásokig, sőt ezek kiadástörténeti családfáját is elkészítette (81). Kitér a Tatár Péter álnéven publikáló Medve Imre, valamint Egyed Antal, Hős József és más ponyvaköltők munkájára és affinitív stilizáló módszereire, bemutatja írásaik továbbhagyományozódását, ezáltal rávilágít a nyomtatott vőfélykönyv társadalmi közvetítő szerepére az értelmiség és a parasztság között. Már a XVII. századi források arra utalnak, hogy a vőfély feddhetetlen erkölcsű, köztiszteletben álló tagja volt a közösségnek. Kár, hogy a régi rendtartások nem tudósítanak az előadás, a szavalás mikéntjéről. Idő teltével ezek az értékes utalások is megszaporodnak, s megtudjuk, hogy a XIX. században a halotti búcsúztatók drámaibb és expresszívebb előadásával ellentétben már a csendes és tempóra tett komoly indifferens tónus (70) volt a jellemző. Ekkoriban a hajdani szakrális és szertartásvezetői funkciók mellett a vőfély feladatköre ki bővül: egyúttal a polgárosuló paraszti életmodell szószólójává válik. Ha úgy tetszik: továbbra is a végletes evés-ivás és szexualitás, az ösztönvilág ellenpólusa, mondhatni a morál (tudat) megtestesítője, a lagzi kapitánya. Tudós, néha talán anakronisztikusan komoly jelenség a lakodalmi forgatagban, súlyát a Mátyusponyva egyik sokat másolt sora is alátámasztja, hiszen a világ első házasságánál, Ádám és Éva menyegzőjén Maga volt az vőfély az egek királya (181). A gyakran felbukkanó Rebeka-történet mögött Pápai Páriz Ferenc Izsák házassága versekben című, ponyván gyakran kiadott művének eleven hatása áll. A vőfély által elmondott szövegek némelyikének önironikus értelmét épp saját szerepkonfliktusa adja, a külső és belső szempont együttjátéka. E rigmusok fontosságát jelzi, hogy míg az egyéb rítusénekek a magyar nyelvterület legnagyobb részén kiszorultak a menyegzői forgatókönyvből, addig a vőfélyversek egyre jobban terjednek és válnak variálódó, folklorikus közkinccsé. A világias mulatság és a gyakran teologizáló, diákos-tanáros fellépésű vőfély (akárcsak a betlehemes játékok Király szereplője) állandósult ellentétet őriz az esküvő szakrális és profán részletei között. A két vőfély vitájának (vituperatio) történeti elemzése épp ebbe az irányba mutat: a két pólust még a kései, elvariálódottabb szövegekben is tetten érhetjük (200, 206 207). A motívumelemzések sorából kiemelkedik a cigányok ábrázolásának leírása (a vőfély szüntelen regulázza és irányítja őket), 1 illetve az asszonycsúfolás didaktikus és szórakoztató komponenseinek alapos bemutatása. A hazugság- 1 E motívumok történeti változásairól bővebben lásd Tóth Arnold legújabb tanulmányát jelen kötetben! 553

mesék XVIII XIX. századi repertoárjáról is bő áttekintést kapunk, joggal: e motívumkincs szervesen hozzátartozik például a vőfélyek egyik legelterjedtebb verstípusához, a vacsora kezdetén bemutatott képtelen ételsorhoz. Az ételek, különösen a káposzta és egyes tésztafélék korjelző és regionális kódként is értelmezhetők; ennek kapcsán világít rá a szerző egyes ételtípusok idegen mivoltára a borsodi lakodalmi menüsorban említésük a más vidékekről származó ponyvák e szakaszainak mechanikus, nem affinitív másolását jelzi. Bőségesen variálódnak viszont a bibliai és mitológiai nevek, néha sajátos kontaminációkban. Csak dicsérő szavak illethetik a vőfélyrigmusok verstani elemzését: érzékeny, kellő óvatossággal megfogalmazott tézisek és bőséges példaanyag könnyíti az értelmezést. Nagyon fontos, hogy a literátus hagyomány zömmel négysarkú 12-esekre épülő szövegeit hogyan rendezi át a népi gyakorlat, mindenekelőtt a szóbeli elhangzás szabadabb, n+6-os alapelvű sorokká, apránként néha a rímes próza (Reimrede) hagyománya felé sodródva. A szöveganyag (215 vers) csoportosításakor Tóth Arnold A Magyar Népzene Tára III/A B 2 és a Régi Magyar Költők Tára XVIII. század 8. kötetének 3 beosztásához hasonlóan a lakodalom valószínűsíthető (pontosabban: idealizáltan telített) forgatókönyvét követi. A verseken túl az ide kapcsolódó összes prózai köszöntőt, például a násznagy szavait is közli. A szöveggyűjteményben a versek a nyelvjárási sajátosságokat megőrző, de modern, gondos átírásban szerepelnek. Ha vesszük a fáradságot, hogy szokáselemenként olvassuk őket össze, részletesen feltárulnak az egyes szövegmotívumok használati körének határai, stiláris és metrikai ingadozásai. A példatárat követő jegyzetek elsősorban az adott versek forrásaira és eredetére-előképeire vonatkozó adatokat közölnek, a megszokott alapossággal. Tóth Arnold több helyen utal rá, hogy a lakodalmi szokásrend csak részlegesen rekonstruálható a vőfélyversekből, már csak amiatt is, mivel a versek egy részét sosem írták le, olyannyira rögtönözve születtek. A kisgyőri lakodalmak forgatókönyv-sémája (55) sem csupán az írott források nyomán született, hanem figyelembe veszi a recens gyűjtések tapasztalatait is. A források egy része viszonylag gyors lejegyzésre utal, mások hosszabb idő alatt keletkeztek, állandó átalakulással. A rögzített szövegek az élő szinte sosem olvasott, hanem emlékezetből elszavalt előadás háttereként és támogatójaként szolgáltak, ide értve a (néha alternatív) sorszámozást és egyéb paratextusokat. Különösen tanulságos annak finom elemzése, hogy esetenként több különböző ponyva szövege egyesül a kéziratos verzióban, amely, mint Tóth Arnold kimutatja, akár maga 2 Lakodalom, s. a. r. Kiss Lajos, Bp., Akadémiai, 1955 1956 (A Magyar Népzene Tára, III/A B). 3 Közköltészet 2: Társasági és lakodalmi költészet, s. a. r. Csörsz Rumen István, Küllős Imola, Bp., Universitas, 2006 (Régi Magyar Költők Tára: XVIII. század, 8). 554

is szolgálhat későbbi nyomtatványok forrásaként vagy bázisaként. A források egy része omniárium, tehát a szöveggazdák mindennapi tudásáról és egyéb versismeretéről is tanúskodik. A szerző figyelmét még az sem kerülte el, hogy a lejegyzések dátumait öröknaptárral ellenőrizze. Kiderült, hogy a borsodi vőfélyek többségében hétköznap írták le a verseket, túlnyomórészt hétfőn vagy csütörtökön (ellentétben az erdélyi vizsgálatok során kirajzolódott, jellemzően hétvégi íráseseményekkel). Néhány ötlet a további kutatásokhoz. A későbbiekben külön vizsgálatot érdemelnek a protestáns kollégiumi irodalommal és a prédikációs gyakorlattal való szövegszintű kapcsolatok; ezekből itt csak ízelítőt kapunk, ha mégoly fontosakat is. Az a megjegyzés, hogy a quodlibetek írása közvetlenül a propozíciós iskolai verselés része lenne, kicsit elnagyolt: inkább azok paródiája, az ott elsajátított versifikátori technika tréfás alkalmazása. Nagyon fontos lenne egy országos felekezeti áttekintés a XIX. századi vőfélykönyvek provenienciája szerint, ez értelmezhetőbbé tenné az itt közölt, református többségű anyag jellegzetes vonásait. A későbbiekben érdemes lenne készíteni egy olyan, közérthető ábrát a példatárban kiadott versekről, amely bemutatja az egyes nyomtatott bázisszövegek jelenlétét a kéziratokban, számszerű adatokkal. Nem derül ki, vajon vannak-e a vőfélyverseknek későbbi kalendáriumi kiadásai az 1829-es pesti naptáron kívül. Ugyancsak fontos lenne, hogy a szerző a további kutatásai során részletesebben megvizsgálja a jelenleg kissé hiátusnak tűnő 1840-es évek kéziratos anyagát. Ne feledkezzünk meg az Erdélyi János népköltési antológiájában (1846 1848) megjelent vőfélyversekről, sőt a kötet hátországát jelentő gigászi kéziratos korpuszban lévőkről sem, amelyeket a Kisfaludy Társasághoz küldtek be az 1830 40-es években, s ma az MTA Kézirattára őriz. Ezek, illetve a vegyes tartalmú kéziratos gyűjtemények jelenleg csak említésként szerepelnek, de megérdemlik a további kutatásokat (20). E források lokális hovatartozása sem mindig tisztázott, így elvben nem zárhatók ki az északkelet-magyarországi kontextusból, s ha mégis bizonyítottan máshol keletkeztek, kontrollcsoportként támaszkodhatunk rájuk. E nem áttekinthetetlenül nagy, de fontos versanyag bizonyosan új filológiai tanulságokkal szolgálna a kissé alulreprezentált, illetve csak a nyomtatott kiadásokon keresztül bemutatott XIX. század közepi időszakhoz. Az Ethnológiai Adattár anyagában is nyilván akad még integrálható régi forrás. Jó volna e tapasztalatokat még itt-ott beépíteni a lenyűgözően gondos és szempontokban gazdag elemzésekbe éppen azért, mivel a monográfia nem szorítkozik az adott régió vőfélyhagyományának vizsgálatára, hanem (szerencsénkre) jóval tágabban tekint szét az elhanyagolt tudományterületen. A kéziratok szerepének hangsúlyozásával semmiképp sem a nyomtatott vőfélykönyvek (főként a Mátyus Péter-féle ponyva) nyilvánvaló hatását vitatom, de kétségtelen, hogy nem minden közösség közvetlenül ezekre a kiadványokra tá- 555

maszkodott, hanem az apránként helyi variánssá csiszolódó, kéziratban és orálisan terjedő hagyományra. (Összehasonlító példaként: a falusi templomokban vagy a paraliturgiában énekelt egyházi énekeket sem feltétlenül csak ősforrásaikkal, a XVI XVII. századi énekeskönyvekkel érdemes összevetni hiszen azokat épp ők nemigen ismerhették, hanem a későbbiekkel, sőt az adott faluból más alkalommal gyűjtött, hasonló műfajú repertoárral is.) Maga a szerző írja, hogy [a] nyomtatott vőfélykönyvek természetüknél fogva nem képesek alkalmazkodni a lakodalom menetének lokális változataihoz (54.). Ilyen értelemben a sztemma felsőbb ágán található, alapmodellként szolgáló, de nem reflexióképes ponyvakiadványok sem feltétlenül ígérnek több tanulságot, mint a vizsgált kéziratok valamely egykorú, más régióban született távoli unokatestvére. Tóth Arnold értékes és hiánypótló kötete a történeti folklorisztika utóbbi évekbeli csúcsteljesítményei közé tartozik, méltó társa Mikos Éva, 4 Gulyás Judit 5 és Domokos Mariann 6 XIX. századi kutatásainak. Alapvető, megkerülhetetlen szakirodalom, nemcsak e témakörben. Csörsz Rumen István MTA BTK Irodalomtudományi Intézet 4 Pl. Mikos Éva, Árpád pajzsa: A magyar honfoglalás-hagyomány megszerkesztése és népszerűsítése a XVIII XIX. században, Bp., L Harmattan, 2010 (Szó-hagyomány). 5 Pl. Gulyás Judit, mert ha irunk népdalt, mért ne népmesét? : A népmese az 1840-es évek magyar irodalmában, Bp., Akadémiai, 2010 (Néprajzi Tanulmányok). 6 Domokos Mariann, Szövegalakítási stratégiák a magyar népmesegyűjtés és -kiadás elméle tében és gyakorlatában a 19. században (1848 1872), PhD-disszertáció, Bp., ELTE, 2009; monográfia-változata megjelenés előtt. 556