Ditec DAS107PLUS Felhasználói kézikönyv IP2270HU.

Hasonló dokumentumok
Kit DAS107PLUS Összeszerelési útmutató. IP2283HUN

900SN-20CS 900SN-20 HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Hercules tolókapu motor szerelési leírás

HYPPO. Csuklós kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló HY Teleszkópos kar, irreverzibilis, kioldó, beépített végállás kapcsoló

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR CARRERA

STARSET-24V-os vezérlés

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV TOLÓKAPU MOTOR SLIM

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

UTILE. Felhasználói Kézikönyv GARÁZSKAPU NYITÓ SZETT 70 KG CHAIN 3M ELETTRONIC DIVISION

HERMES HEM 200/250 BEÉPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

TELCOMA ROCK Modellek és jellemzők Technikai adatok Mértékegység ROCK ROCK V ROCK 230

EL32E (a VALORHH-VALOR HS operátort) vezérlő egység szerelési utasítása

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Olvassa el a kézikönyvet alaposan, mielott a használatba helyezné.

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

DITEC kapunyitó automatikák és automata sorompók karbantartási utasítása

SPRINT ajtónyitó automata. Szerelési utasítás

KLING Mérnöki, Ipari és Kereskedelmi Kft 1106 BUDAPEST Gránátos utca 6. Tel.: , Fax:

KRONO. Szárnyaskapu-nyitó automatika max. 3 és 5 m-es kapuszárnyszélességig. Megbízhatóság és megjelenés

1106 Budapest, Gránátos u. 6. tel.: (+361) fax: (+361)

AMICO Külső szárnyaskapu hajtás 2db A18230 motorral (a leírásban a A1824 motor adatai is megtalálhatók!)

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

TORONYVENTILÁTOR

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

ELÕZETES MÛVELETEK ELEKTROMOS ANYAGOK RÉSZ

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Reduktoros motor szárnyas kapuhoz 900PS-200 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

EL20 VALOR operátor vezérlő egység szerelési utasítása. Verzió: 01/2009 Dátum: 2009 február (Rev: alapján)

CROSS 30 30E kapunyitó automatika

U9600. Motor leírás. MotorLeírás U9600. KLING Kft ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

Starset Z1000/1500. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

Starset-Con. Szerelési útmutató. Kérjük felszerelés és üzemelés előtt figyelmesen olvassa át a használati útmutatót!

OLYMPIA PS 510.3C/515.4C KEZELÉSI KÉZIKÖNYV

Használati utasítás 741 BASE A60

Telepítési útmutató. SILIN SW200A SW200B automata ajtónyitó P U S H

Fitnesz állomás

EL12E WEL E operátor vezérlő egységének szerelési utasítása. Verzió: 01/2010 Dátum: 2010 április (Rev: alapján)

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Fotocella BLUEBUS. Telepítői leírás

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Száraz porszívó vizes szűrővel

Electric citrus fruits squeezer

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

ASZTALI VENTILÁTOR R-865 / R-866

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

Zitruspresse orange. Kenyérpirító

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

SPIDER Használati utasítás és tartozék katalógus Elektromechanikus fogaskerekes motor, felfelé nyíló, szekcionált vagy billenő kapukhoz

1. Általános biztonsági előírások Bejegyzési Nyilatkozat a részben kész automatikákról Gépi irányelv Műszaki tulajdonságok 25

A BIS vagy TEN vagy REX vagy VOLO operátor EL16 típusú vezérlő egységének üzembe helyezése

PÁRAELSZÍVÓ

ZL 90 Vezérlés Amiko és FrogJ motorokhoz

IN 1336 Edzőpad HERO

T80 ventilátor használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv M300. Video Kaputelefon Monitor

900BR-V 900BR BR-24K 900BR BR6-24K HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

1. Általános biztonsági előírások Bejegyzési nyilatkozat a részben kész gépekről Gépi irányelv Műszaki tulajdonságok 29

NOVOTECHNICA. LAB 9 Mágneses hurokérzékelõ Szerelési és karbantartási utasítása

Beállítási utasítás CAME típusú FLY-E Automatika szárnyasajtó meghajtásához

HASZNÁLATI és KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ

MODO 220 HIDRAULIKUS KEZELŐ MODO 290 EGY VAGY KÉTSZÁRNYÚ KAPUKHOZ

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU IN Lábmasszírozó gép insportline Otterchill

KAPUTECHNIKA SZAKÜZLET ÉS SZERVIZ

900SEZ SEZ-1200

Telepítési kézikönyv BARRY SOROMPÓ AUTOMATIZÁLÁS

GIGA 4 EASYRX433 Sorompó vezérlés

2 MF-2 EX ELEKTROMOS FŐZŐLAP

Flex Stream ventilátor

LAB3 XEL2. fotocellák. Használati utasítása

ELEKTROMOS BEKÖTÉSEK. Az ábra az EL34 vezérlő egység főbb bekötéseit mutatja. 099c_qik80eh

FCE 79. H Megvilágított kozmetikai tükör. Használati útmutató

Ne használja a terméket az alábbi területeken. (Balesetet, üzemzavart okozhatnak) Olyan közvetlen veszélyes szituációt jelez, melyben a

Tartalomjegyzék. 2 Telepítés A rendszer standard telepítése Eszköz leírása Eszköz mérete 4

Klarstein Steelwave Mikrohullámú sütő Használati útmutató

ZL160. Egymotoros vezérlés 24V-os motorokhoz. Általános leírás:

BU 1000 típusú vezérlés, ULIXES 24V motorhoz. Technikai jellemzők és kapcsolási rajz

C30 Láncos Ablakmozgató motor Telepítési útmutató

MC2 vezérlés programozás nélküli leírás

TELEPÍTŐI KÉZIKÖNYV ÖNZÁRÓ

Titan 300/400/600. Telepítési és használati útmutató. 1.) Motorokra vonatkozó műszaki adatok. 2.) Motorok méretei. Titan 300/400/600 kapunyitó szettek

Royalty Line PKM-1800BG konyhai robotgép 1800W

Vehicle Security System VSS 1. Rendszer beállítási útmutató - Hungarian

HANDY PROGRAMOZÓ EGYSÉG STAR VEZÉRLÉSHEZ Használati útmutató. SAFEHOME v1.1

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Gi.Bi.Di. gyártmányú, F12 Rally típusú mikroprocesszoros vezérlés 12 V DC motorokhoz

Beszerelés. ConCorde BC 803 tolatóradar Használati útmutató

EM8690-R1 Vezeték nélküli füstérzékelő

OSZLOP VENTILÁTOR R-815

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

BENINCÁ BILL. Használati és üzembe helyezési utasítás. Figyelmeztetés

Felszerelési és használati utasítás

Azura X1 / Azura X

Átírás:

Ditec DAS107PLUS Felhasználói kézikönyv IP2270HU www.ditec.hu

Tartalom Oldal 1. Általános előkészületek a biztonságos használathoz 3 2. Termék felelősség 5 3. Környezetvédelmi előírások 5 4. Működési mód 6 4.1 Beépített biztonság 6 4.2 Biztonsági rendszer fotocellákkal vagy jelenlét érzékelővel 6 5. Programkapcsoló leírás 7 6. Kézi kioldás és aktiválás leírása 8 7. Technikai leírások 8 8. Általános biztonsági ellenőrzések 9 9. Tisztítás 10 10. Általános kiegészítők 10 11. Hiba elhárítás/jelzések 10 12. Rutin karbantartás (csak szakember végezheti el) 11 Az anyaggal kapcsolatos valamennyi jog az Entrematic Group AB kizárólagos tulajdonát képezi. Bár a kiadvány tartalmát a legnagyobb gondossággal készítették el, az Entrematic Group AB semmilyen módon nem tehető felelőssé a hibák vagy mulasztások okozta károkért. Fenntartjuk a jogot a változtatások előzetes bejelentés nélküli módosítására. A másolás, beolvasás és változtatás bármilyen módon kifejezetten tilos, hacsak az Entrematic Group AB írásban nem engedélyezi. 2

1. Általános előkészületek a biztonságos használathoz A Felhasználói Kézikönyvben szereplő információk figyelmen kívül hagyása személyi sérüléshez vagy a berendezés károsodásához vezethet. Ezeket az utasításokat meg kell őrizni és továbbítani a rendszer minden lehetséges jövőbeli felhasználójának. Az automata ajtó csak arra a célra használható, amelyre tervezték. Minden más felhasználást helytelennek és ezért veszélyesnek kell tekinteni. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen vagy ésszerűtlen használatból eredő károkért. Ne használja az automatizálást, ha javításra vagy beállításra van szüksége. A tisztítás és karbantartás során húzza ki a tápfeszültséget. Ezt a terméket 8 évnél idősebb gyermekek és olyan személyek, akiknek csökkent fizikai, szenzoros vagy szellemi képessége van, egészen addig használhatják, ameddig őket megfelelően felügyelik vagy az eszköz biztonságos használatát teljesen meg nem értették. A felhasználó által végzett tisztítási vagy karbantartási munkákat közvetlenül egy felelős személy felügyelete alatt kell végezni. Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak vagy az automata ajtó közelében tartózkodjanak. Gyermekektől tartsa távol a távirányítót és / vagy más vezérlőeszközöket, hogy megakadályozza az automata ajtó véletlen bekapcsolását. 3

TECHNIKAI LEÍRÁSA AZ AUTOMATIZÁLT AJTÓNAK ÉS TELEPÍTÉSÉNEK Gyártó/Telepítő: Vásárló/Felhasználó: Rendelési szám: Model és leírás: Méretek és súly: Széria szám: Elhelyezkedés: Név, cím, kontakt személy Név, cím, kontakt személy Rendelési szám és dátum Ajtó típus Áthaladó nyílás mérete, kapuszárnyak mérete és súlya Egyedi ajtó azonosítószám (széria szám) Telepítési cím Beépített alkatrészek listája A lent felsorolt alkatrészek tulajdonsága és megjelenése megtalálható a hozzájuk tartozó kezelési útmutatóban és/vagy a berendezésen elhelyezett adattáblán. Motor / Vezérlő egység Vezérlő panel: Biztonsági berendezések: Parancs berendezések: Rádió berendezések: Más: Model, típus, szériaszám Model, típus, szériaszám Model, típus, szériaszám Model, típus, szériaszámr Model, típus, szériaszám Model, típus, szériaszám 4

Az Entrematic kizárólag technikailag kimagasló automata ajtókat gyárt, körültekintően tesztelt anyagokat és alkatrészeket használva, ezzel is biztosítva a termékek magas minőségét. Mint a legtöbb technikai termék, ezek a termékek is folyamatos karbantartást igényelnek. 2. Termék feleősség A hazai és nemzeti irányelveknek megfelelően a következő szempontok a rendszer tulajdonosának vagy felhasználójának felelőssége. A rendszer hatékony és helyes működésének biztosítása érdekében a gyártó utasításait be kell tartani, és csak szakképzett személy végezhet rendszeres karbantartást az ajtón. Rendszeres ellenőrzések ajánlottak annak érdekében, hogy a biztonsági berendezések megfelelően működnek-e. Az ajtó hibája vagy meghibásodása esetén húzza ki az áramforrásból, és forduljon szakemberhez. Ne próbálja meg közvetlenül javítani vagy beavatkozni. A fentiek be nem tartása veszélyes helyzetet okozhat. Fontos, hogy nyilvántartást vezessünk az ellenőrzési, karbantartási és segítségnyújtási beavatkozásokról 3. Környezetvédelmi előírások Az Entrematic Group termékek elektronikus alkatrészeket tartalmaznak, és fel lehetnek szerelve olyan elemekkel, amelyek a környezetre károsak. Húzza ki az áramellátást, mielőtt eltávolítaná az elektronikai alkatrészeket és az akkumulátort. Az elhasználódott termékek és a csomagolás elhelyezésére vonatkozó helyi szabályokat be kell tartani. A helyes termékelhelyezés segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges káros következményeket. Az elektromos és elektronikus berendezések, elemek és akkumulátorok helyes elhelyezésére a tulajdonosok / felhasználók kötelesek a termékeket a települési önkormányzatok által létrehozott speciális újrahasznosító központokra vinni. 5

4. Működési mód Az Entrematic automatikák elektromosan működnek. A motor, a vezérlő egység, és az elektromechanikus zár mind egyedi, különálló alumínium dobozban vannak. A hajtómotor a fogazott bordásszíjon keresztül átadja át a mozgást a mozgó szárnyaknak. A mozgó ajtószárny rögzítve van egy hevederhez és be van csúsztatva a keretbe a dobozon belül. Az ajtó padlósíne egy speciális megvezetőbe van beépítve. A nyitási parancsot (akár a mozgást érzékelő radar által) fogadja a vezérlő egység, a motor elindul és átadja a mozgást az ajtószárnyaknak. A zárás automatikus, amint a nyitvatartási idő lejárt és a vezérlő egység nem kap újabb nyitási vagy stop parancsot. A felhasználó kiválaszthatja a program kapcsoló segítségével a kívánt működési módot (lásd 9.o.). 4.1 Beépített biztonság A biztonságos működés érdekében az automatika azzonal megállítja és visszanyitja a mozgó ajtószárnyakat ha azok akadállyal ütköznek. Fokozatosan indulnak el újra az eredeti pozícióba, hogy az útba került akadályt legyen idő eltávolítani. Ha az akadály érzékelés nyitás közben jön létre, a szárnyak azonnal megállnak és csak egy szünet után csuknak vissza. 4.2 Biztonsági rendszer fotocellákkal vagy jelenlét érzékelőkkel Fotocellák vagy jelenlét érzékelők jelzik, ha tárgy vagy élőlény kerül az ajtószárnyak mozgásterébe.ha a fotocellák vagy jelenlét érzékelők tárgya vagy élőlényt érzékelnek zárás közben, az ajtó azonnal megfordítja a mozgás irányát. Akkor indulnak el újra, ha az akadály eltűnt. 6

5. Programkapcsoló leírása Válassza ki a kívánt funkció a lenti leírás alapján. Az automatikát a hozzá tartozó akkumulátorral együtt áram alá kell helyezni. (éjszaka is) ezzel biztosítva az ajtó megfelelő működését és az akkumulátorok folyamatos töltését. AJTÓ NYITVA Az ajtó kinyit és úgy marad. Működési mód kiválasztása TELJES EGY-IRÁNYÚ NYITÁS Egy-irányú működéshez az ajtó belső/külső oldaláról. TELJES KÉT-IRÁNYÚ NYITÁS Két-irányú működéshez. RÉSZLEGES NYITÁS Két-irányú, részleges működés. AJTÓ ZÁRVA Az ajtó bezár, zárva és blokkolva marad (ha a blokkoló berendezés telepítve van). FIGYELEM: csak azután használja ezt a funciót, ha meggyőződött róla, hogy az épület teljesen ki lett ürítve! Az ajtó nem nyitható a belső és/vagy külső szenzorokkal. Az ajtó kulcsos programkapcsolóval vagy vésznyitó gombbal (ha telepítve lett) nyitható. RESET Törli a bevitt adatot. Ha RESET után még fennáll a probléma, keresse fel az illetékes szervizelő céget. COM500MKS COM500MHS RESET 7

6. Kézi kioldás és aktiválás leírása Oldja ki az összes mechanikai zárat mielőtt aktiválja az automata rendszert. Karbantartás, meghibásodás vagy vészhelyzet esetén szüntesse meg az áramforrást majd hajtsa le a kioldó kart (ha van) és kézzel mozdítsa az ajtószárnyakat a nyitási pozíciójukba. Ahhoz, hogy újra blokkolni tudja az ajtószárnyakat, a kioldó kart állítsa vissza eredeti pozíciójába. FIGYELEM: csak akkor zárja ás oldja ki a szárnyakat ha a motor áll. 7. Technikai leírások Gyártó: Cím: Típus: Fő áramforrás: Áram felvétel: Entrematic Group AB Lodjursgatan 10, SE-261 44 Landskrona, Svédország Ditec DA107PLUS 100V~ - 240V~ ±10% 50/60 Hz max 75W 8

8. Általános biztonsági ellenőrzések A hazai és nemzetközi előírásoknak megfeleve és így elkerülve a személyi sérüléseket valamint termék meghibásodást, a következő ellenőrző listát kell használni. Ne használja ha a termék meghibásodott és szervíz köteles! Csatlakoztassa le az áramforrást [A] ha takarítási vagy kartbantartási munkát végeznek a terméken. Napi teendők Aktiválja az automatikát és szemmel ellenőrizze a rögzítéseket: automatika [1] kábelek [B] program kapcsoló [2] ajtószárny és üveg Ellenőrizze az automatikát, valamint: az ajtó tömítések állapotát és a légátersztést az ajtó rögzítéseket hogy az ajtó megfelelően működik, lassan és finoman zár Állítsa program kapcsolót ZÁRT állapotba és ellenőrizze az automatika valamint az elektromechanikai zár (ha telepítve van) szinkronban működését Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően akad azáró berendezére. Aktiválja a kézi parancs berendezést, ha telepítve van Ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően nyit az automata parancson keresztül [4]. Ellenőrizze a fotocellákat [3] úgy, hogy beáll az érzékelő sávba nyitásn/zárás művelet alatt. Ha megfelelően működik a fotocella, az ajtó nem ütheti meg az ellenőrzést végző személyt. Probléma esetén 4 1 B A 2 3 = alkalmazzon illeszthető méreteket = keresse fel az illetékes szervizest 9

9. Tisztítás A Ditec ENTREMATIC nyílóajtó tisztántartásához használjon egy puha rongyot vagy szivacsot a megfelelő tisztítószerrel. Ahhoz, hogy megőrizzük a termék jó állapotát, 4 havonta egyszer tisztítsuk meg. Időszakosan törlje át a tömítések illesztésénél és a keféknél. Ne használjon lúgos bázisú terméket, mert azok sérülést okozhatnak az alumíniumon és üvegen. Ne használjon nagy nyomású viztisztótó készüléket; mert a programkapcsoló meghibásodhat ha vízzel érintkezik. Ne használjon súroló anyagokat. Ne dörzsölje érdes felületű anyaggal, mert az kárt okozhat a felületben. 10. Általános kiegészítők a Ditec ENTREMATIC nyílóajtó automatika a következő kiegészítőkkel egészíthető ki Nyitás érzékelők Programkapcsoló Eleckromechanikai zár Fotocellák 11. Hiba elhárítás / jelzések Probléma Az ajtó nem nyit és a motor nem indul A motor elindul, de az ajtó nem nyit Az ajtó nem zár Az automatika magától nyit és zár Megoldás Ellenőrizze és szükség esetén változtassa meg a programkapcsoló beállításait. Győződjön meg róla, hogy nincs semmilyen tárgy a fotocella érzékelő sávjában. Ellenőrizze az épületen belüli áramellátást. Ellenőrizze a zárakat, oldja ki ha szükséges. Győződjön meg róla, hogy semmi sem kadályozza az ajtó mozgását. Ellenőrizze és szükség esetén változtassa meg a programkapcsoló beállításait. Győződjön meg róla, hogy nincs semmilyen tárgy a fotocella érzékelő sávjában. path. Győződjön meg róla, hogy nincs mozgás a fotocella érzékelő sávjában. Ha aprobléma tovvábra is fenntáll, vegye fel a kapcsolatot a Szervízzel.. 10

12. Rutin karbantartás (csak szakember végezheti el) Végezze el a következő ellenőrzéseket minden 6. hónapban, a használat intenzitásától függően. Áram és akkumulátor nélkül: - Tisztítsa és olajozza meg a mozgó részeket. - Ellenőrizze a szíj feszességét. - Tisztítsa meg az érzékelőekt és a fotocellát. - Ellenőrizze az automatika stabilitását és győződjön meg róla, hogy minden csavar rendesen meg legyen húzva. - Ellenőrizze az ajtószárnyak megfelelő kiegyenlítését, a végpontok pozícióját és a megfelelő elhelyezését a blokkoló berendezésnek (ha van ilyen). Az áramellátás visszaállítása után: - Ellenőrizze, hogy a blokkoló berendezés megfelelően működik (ha telepítve van). - Ellenőrizze az automatika stabilitását és zökkenőmentes működését. - Ellenőrizze, hogy az összes irányítási funkció megfelelően működik. - Győződjön meg róla, hogy a biztonsági berendezések megfeleően működnek. i i Megjegyzés: alkatrészeket az alkatrész árlistában talál. Csak eredeti alkatrészeket használjon. Telepítői pecsét 11