Grundlagen der Bio Gastechnik / A biogáztechnika alapjai

Hasonló dokumentumok
A deponiagáztechnika területén működő mérnökiroda ügyvezető igazgatója: Wolfgang H. Stachwitz

MUNKASZERZŐDÉS. amely egyrészről az. név: S.C. NUMELE FIRMEI SR.L. székhely: STR., NR. _LOCALITATEA, JUDET, TARA. cégjegyzékszám: NR.REG.

BUNDESGESETZBLATT FÜR DIE REPUBLIK ÖSTERREICH. Jahrgang 1999 Ausgegeben am 13. April 1999 Teil III

EK-TípusVizsgálati Tanúsítvány EG-Baumusterprüfbescheinigung

Mercedes-Benz : Six Sigma Black Belt, ( ) Six Sigma Black Belt, Werk Kecskemét, Ungarn (135203)

Komplex tehetséggondozási program a Ceglédi kistérségben TÁMOP /

Carsten Kümmel Dipl. Tonmeister

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

WiR gratulieren GRATULÁLUNK!

Einfluss der Furttiefen auf die Ökonomie der Schifffahrt

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Kombi-V15. pellet / hasábfa kombikazán. Teljesítmény. 4-14,9 kw. Verzió: 1 / 2009

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Brandschutz in der elektrotechnischen Gebäudetechnik. Tűzvédelem az elektrotechnikában. Baurechtliche Anforderungen an den Brandschutz-Fachplaner

Die ungarische Sonntagszeitung Vasárnapi Ujság, Budapest

Tartalomjegyzék. Bevezetés/szervíz, oktatás 3-9. DK-kábelösszekötő dobozok ,5-240 mm 2, IP 54-67

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

Alumínium bejárati ajtók Modell családokról általában. Tartalomjegyzék

VIZSGALEÍRÁS NÉMET NYELV. 8. évfolyamos vizsga

WEIDINGKR GYÖRGY HURLER FERENC

vasárnap, 2010 május 23-án - a Pünkösd ünnepére egy közös energiameditációt szerveztem.

Hasznos kifejezések nem csak kezdőknek Meinungsäußerung ( véleménynyilvánítás ):

MAssAgEgERäT MASSZÍROZÓ KÉSZÜLÉK

Meghívó a gyermekkorcsoport 9. Nemzetközi Delphincupjára Simmeringen

BALASSA JÁNOS HALÁLÁNAK 100. ÉVFORDULÓJÁRA

Public-Key Kryptography mit Diskreten Logarithmen

Dombóvár Város Önkormányzata Képviselő-testületének január 30-i rendes ülésére

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATI MINTAOLTALMI JOGBAN

mi és más népek - összehasonlításuk, karaktereik személyleírás: főként külső tulajdonságok alapján

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

MEZŐGAZDASÁGI ÉS TECHNIKATÖRTÉNETI GYŰJTEMÉNY BORSOD MEGYÉBEN HAJDÚ RÁFIS JÁNOS

2005. április 14.-ei kiadás 1 oldal 5oldalból. Salzgrund Heilbronn Tel: 0049/

Corvinus Szaknyelvi Vizsgaközpont Nemzetközi Kapcsolatok Szaknyelv Hallás utáni szövegértés teszt Alapfok (B1)

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

Auswandern Bank. Ungarisch

Látogatás a Heti Válasznál

MESTER Purhab, festék eltávolító

Bretzfeld-Budaörs testvérvárosi kapcsolat. 25 éves évfordulója május 8-11.

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN

Eintritt mit der Familie familiäre Sportbewegung im Zeichen der gesunden Lebensweise

Német nyelv 5-6.évfolyam. 1.forduló

FÖLDRAJZ NÉMET NYELVEN GEOGRAPHIE

Találkozó az általános iskolákkal Október 4.

Diákok tanárszerepben

Adott esetben születési név és korábbi házassági név Keresztnév Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

NÉMET CSOPORTOS TANFOLYAMOK TEMATIKA

A tanóra megbeszélésének folyamata

Osztályozóvizsga évfolyam SCHRITTE INTERNATIONAL 1. TANKÖNYV

ÜZEMELTETÉS : 18 l /100 km l /100 km. Skoda / Toyota Prius. Magyar Építőkémia és Vakolatszövetség

TERMÉKKATALÓGUS RÁFUTÓFÉK RÁFUTÓFÉK MECHANIZMUS.

Lead Partner Seminar. Berichte auf Projektebene / Projektszintű jelentések

A FELTALÁLÓI LÉPÉS KÖVETELMÉNYE A HASZNÁLATIMINTA-OLTALMI JOGBAN

JEGYZŐKÖNYV / PROTOKOLL

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Üzleti élet Nyitás. Nagyon hivatalos, a címzettnek meghatározott rangja van, aminek szerepelnie kell

Kérdõív az örökösödési bizonyítvány iránti kérelemhez

KG 51R F K. 1 Az igénylést benyújtó személy adatai. 2 Az igénylő személy házas- ill. élettársának adatai

Műanyagalakító szerszámok tervezése

A FELSÉGSÉRTÉS TÉNYÁLLÁSA A CSEMEGI-KÓDEXBEN SZABÓ ISTVÁN

Német nyelv 5-6.évfolyam. 3.forduló

Irrtümer. 1620_25 Blaue Blume, Max Hueber Verlag Der Ötzi


A Dräger PEX 1000 egy 4-20 ma távadó modul, amelyik a Dräger Polytron SE Ex DD szenzor fejek mv jeleit ma jelekké alakítja, és elküldi őket a

Menschen um uns wie sind sie?

Prospektus GmbH Veszprem, Tartu Str. 6. Ungarn Tel.: Fax:

Oktatáskutató és Fejlesztő Intézet TÁMOP / XXI. századi közoktatás (fejlesztés, koordináció) II. szakasz NÉMET NYELV

am von 18:00 bis 20:30 Uhr Südpol, Arsenalstrasse Kriens

Markthalle Budapest an der Fehérvári-Straße Architektur: Kertész Építész Stúdió (Kertész András, Frikker Zsolt, Bó di Imre)

Szülést megkönnyítő módosulás a Spalax hungaricus hungaricus Nhrg. medencéjén

Geschichte: Története: Magyarország létrejötte a magyar törzsek kárpátmedencei

Proline Prosonic Flow B 200

ORSZÁGOS ÁLTALÁNOS ISKOLAI TANULMÁNYI VERSENY NÉMET NYELV FELADATLAP. 8. osztály megyei forduló. Tanuló neve:... Iskola neve:... Címe:...

TP600 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Forgórakodó alkalmasása a Csongrádmegyei Erdőgazdaságban

Magyar

Szabadságharc /Freiheitskrieg/ ( )

VEZETÉKVÉDŐ KAPCSOLÓK HIBAÁRAM KIOLDÁSSAL

Pusztainé Tötök Éva tantárgyprogramjai

HAGYOMÁNY ÉS LUXUS STÍLUSOSAN BERENDEZETT KÖRNYEZETBEN

dr. Somló Katalin: Gyakorló feladatsor a német nyelvi méréshez 6. évfolyam A változat

Hírlevél Transzferár ellenőrzés. Informationsbrief Kontrolle der Transferpreise

2005. április 14.-ei kiadás 1 oldal 5oldalból. Felvilágosítást adó terület: Minőségbiztosítási és alkalmazástechnikai osztály

Eine Projektarbeit im Rahmen von Interkulturalität und Zweisprachigkeit der 3. Klassen - NMS / HS Oberpullendorf Schuljahr 2008/09

Reisen Unterkunft. Unterkunft - Finden. Unterkunft - Buchen. Nach dem Weg zur Unterkunft fragen

Kassza nyitva tartás. Kassenöffnungszeiten

1900 körüli városlodi étkészlet

KÖZMEGHALLGATÁS BESZÁMOLÓ. KÉSZÜLT KOMLÓ VÁROS NÉMET NEMZETISÉGI ÖNKORMÁNYZATA DECEMBER 09-i K Ö Z M E G H A L L G A T Á S Á N

ORIGINAL EREDETI. Das großartige Outdoor Wurfspiel aus Finnland A nagyszerű kültéri dobójáték Finnországból

I. Olvasáskészség 1. Maximális pontszám: 15. Olvassa el figyelmesen az alábbi szöveget, majd annak alapján válaszoljon magyarul a kérdésekre!

Dove Original 0% dezodor:

HÍRLEVÉL INFORMATIONSBRIEF. az ÁFA irányelvhez kapcsolódó 282/2011/EU végrehajtási rendeletről

Padlécek, lécekbe öntött merevítéssel Bankbohlen mit innenliegender Armierung

Kommunális hulladéklerakón keletkező gázok hasznosítása

Meghívó a 10. Ottokar Havlik emlékére rendezett nemzetközi úszó versenyre (21. Nemzetközi schwechati ifjúsági verseny)

TUDOMÁNYOS ISMERETTERJESZTŐ TÁRSULAT

DR. MUNDT THOMASNÉ * Prezentációk nemzetközi vásárokon

Átírás:

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 DAS IB GmbH LFG - & Biogas - Technology Grundlagen der Bio Gastechnik / A biogáztechnika alapjai Für Deponien in Ungarn Entstehung, Inhaltsstoffe, Toxikologie, Wirkung auf die Umwelt, Arbeitssicherheit Keletkezés, Alkotórészek, mérgezés, a környezetre gyakorolt hatás, munkabiztonság Stand: 13. VIII. 26 Präsentiert von: Dipl.- Ing. Wolfgang H. Stachowitz * Mitglied im AK Sicherheit des Fachverband Biogas e.v. * Sachverständiger nach 29a BImschG * öffentlich bestellter und vereidigter Sachverständiger bei der IHK zu Kiel für die Sachgebiete: Klär-, Deponie-, Bio - Gastechnologie Biogas-, Klärgas- und Deponiegastechnologie: Beratung, Planung, Projektierung Schulung von Betreiberpersonal Sachverständigentätigkeit Flintbeker Str. 55 D 24113 Kiel Tel. und Fax # 49 / 431 / 683814 www.das-ib.de Email: info@das-ib.de 1

Entstehung Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Deponiegas entsteht im Deponiekörper, d.h. alle im Deponiekörper durch mikrobielle Umsetzungsprozesse entstandenen gasförmigen Stoffwechselprodukte, sowie die in die Gasphase übergegangenen abgelagerten Stoffe werden unter dem Begriff Deponiegas zusammengefasst. Gemäß dieser Definition gehört Deponiegas ebenso wie die Faul- und Sumpfgase in die Gruppe der Biogase, die sich überwiegend aus Methan und Kohlendioxid zusammensetzen. A depónia-gáz a depónia-testben keletkezik, azaz a depónia-testben mikrobiológiai átalakulási folyamatok révén keletkezett gázhalmazállapotú anyagcsere termék, valamint a gázfázisba átment lerakodott anyag, ami a depónia-gáz fogalomban van összefoglalva. E definíció szerint a depónia-gáz éppúgy, mint a rothadási és mocsárgáz a bio-gáz csoportba tartozik, ami túlnyomórészt metánból és széndioxidból tevődik össze. Stachowitz, Mai 26 2

Entstehung / Phasen der Biogasentstehung Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Keletkezés/ a bio-gáz keletkezés fázisai Schädigen Beton und Stahl!! Auch durch H 2 S oxydiert an Luft zu Schwefelsäure + Kondensatprobleme Polymere, Substrate ( Kohlenhydrate, Fette, Eiweiß) Bruchstücke und gelöste Polymere Hydrolyse- Phase Versäuerungs- Phase H CO organ. Säuren Essigsäure Alkohole 2 2 Acetogene- Phase Essigsäure (Acetat) Methanogene- Phase Methan Juli 25 3

Entstehung / Keletkezés Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Die Deponiegaszusammensetzung ändert sich im Laufe der Zeit. Biogase im Fermenter (kontinuierlicher Betrieb) nicht. Kurz nach der Ablagerung herrschen oberflächennah aerobe Bedingungen vor. Später etablieren sich dann die einzelnen Abbauschritte nacheinander, bis in der vierten Zeit-Phase alle Stufen im Gleichgewicht sind (Stabile Methangärung). Das Deponiegas besteht dann aus 55 bis 6 Vol % Methan sowie 4 bis 45 Vol % Kohlendioxid. Im Zeitraum von Jahrzehnten kommen weitere Phasen hinzu. A depónia-gáz összetétele idővel megváltozik. A fermentálóban lévő bio-gáz (folyamatos üzem) összetétele nem. A lerakodás után röviddel a felszínhez közel aerob feltételek uralkodnak. Később alakulnak ki azután a lebomlási lépések egymás után, amíg a negyedik idő-fázisban az összes lépcső egyensúlyba kerül (stabil metán-erjedés). A depónia-gáz ezután 55 6 térf. %-ban metánból, valamint 4 45 térf. %-ban széndioxidból áll. A további fázisok évtizedek alatt jönnek ehhez hozzá. August 26 4

Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Deponie im Querschnitt Lufteintritt Deponiegasemissionen 5

Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Entstehung / Langzeitverhalten Normalbetrieb? Normál üzem? Keletkezés/hosszú távú viselkedés 75 % 5 % N 2 ca. 3 9 Monaten I II III IV V VI VII VIII IX kb. 3 9 hónap ca. 2 3 Jahren Kb. 2 3 év CH 4 N 2 CO 2 25 % O 2 H 2 O 2 Verlauf der Deponiegaszusammensetzung in Abhängigkeit von der Zeit (Farquhar/Rovers 1973) mit Langzeitmodell Franzius 1981 sowie Rettenberger& Mezger 1992 Stachowitz, Mai 26 6

Gaspotenzial: Muster Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Gáz-potenciál: yx by 5 Vol % CH4 35, Pusztazamor Budapest FKF - Ausbaustufe 1/4 (Sektion 3) gasprognosis by: DAS - IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de 3, 1, 5 MW th Gasflow [m3/h] 25, 2, 15, 1, 5 kw th gas 5, extraction by 5 % eff. gasproduction, 21 26 211 216 221 226 231 236 241 246 year 7

Deponie im Querschnitt Deponiegasemissionen Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Lufteintritt Einflussbereich Gaskollektor Deponielageplan (Ansicht von oben) VS/ Fackel/ BHKW Transportleitung Gaskollektor Sammelleitung Sammelstation Einflussbereich 8

Inhaltsstoffe Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Zu den beiden Hauptbestandteilen des Deponiegases sind folgende stoffspezifischen Angaben zu machen: Methan (CH 4 ) ist ein geruchloses, ungiftiges, farbloses, energiereiches Gas, das leichter als Luft ist. In Konzentrationen zwischen (4,4) / 5 15 (16,5) % in der Luft bildet es ein explosionsfähiges Gemisch. Kohlendioxid (CO 2 ) ist ein geruchloses, farbloses, nicht brennbares Gas. Es ist etwa 1,5 mal schwerer als trockene Luft. Eine CO 2 -Konzentration von 8-1% in Luft löst beim Menschen Kopfschmerzen, Schwindelgefühl, Bewusstlosigkeit, Atemlähmung bis hin zum Tod aus. Durch seine größere Dichte als Luft sammelt es sich bevorzugt in Bodennähe, insbesondere in Gräben und Gruben. Zu den weiteren Inhaltsstoffen ist zu sagen, dass zwar bereits über 1 Komponenten nachgewiesen wurden, sie in ihrer Gesamtheit jedoch weniger als einem 1%-Anteil entsprechen, bezogen auf das trockene Deponiegas. 9

Tartalmazott anyagok Kidolgozta: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de A depóniagáz két fő alkotó elemeihez tartozó anyag-specifikus adatok: A Metán (CH 4 ) szagtalan, nem mérgező, színtelen, energiában gazdag gáz, ami könnyebb a levegőnél. A (4,4) / 5 15 (16,5) % koncentrációban a levegőben robbanóképes keveréket képez. A széndioxid (CO 2 ) szagtalan, színtelen, nem éghető gáz. Kb. 1,5-szer nehezebb a száraz levegőnél. A 8-1 %-os széndioxid koncentráció a levegőben az embereknél fejfájást, szédülést, öntudat-vesztést, légzés-bénulást vált ki, egészen a halálig. A levegőnél nagyobb fajsúlya miatt elsősorban a talaj közelében, különösen árkokban és gödrökben helyezkedik el. A további anyagtartalomról azt lehet mondani, hogy bár már 1-nál is több összetevőt kimutattak, összességében azonban ezek 1 %-nál kisebb részaránynak felelnek meg, a száraz depónia-gázra vonatkoztatva.. 1

Veranstalterin: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de 6 5 4 3 2 Luft [Vol %] best. 21 Vol % O 2 Dreistoffdiagramm, atmosphärisch (,8 1,1 bar a / - 2 + 6 C) für den Explosionsbereich Methan / Luft / CO 2 -N 2 Gemischen Anlage zum Explosionsschutzdokument 1 1 9 8 7 6 Inertgas CO 2 / N 2 [Vol %] 5 4 Explosionsbereich: Überschreitung von 11,6 Vol % Sauerstoff und zw. 4,4* (5)**Vol % Methan (1 % UEG) und 15 (16,5) Vol % Methan (1 % OEG) * IEC 679-2 und PTB ** EN 554 8 7 N 2 3 2 9 CO 1 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Methan, CH 4 [Vol %] 11

Explosion / Robbanás Primärer rer Explosionsschutz: Primer robbanásvédelem: Durch Vermeidung der Bildung explosionsgefährlicher Atmosphäre Robbanásveszélyes légkör kialakulásának elkerülésével z.b.: Gasanlage betriebsmäßig optimieren und überwachen, Inertisieren, Konzentrationsbegrenzung unterhalb der unteren Explosionsgrenze Stachowitz, August 26 Veranstalterin: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Sekundärer Explosionsschutz Másodlagos robbanásv svédelem Durch Vermeidung der Zündung explosionsgefährlicher Atmosphäre A robbanásveszélyes légkör meggyulladásának elkerülésével Gyulladási források Tertiärer rer Explosionsschutz Harmadlagos robbanásv svédelem Durch Vermeidung / Verminderung der Auswirkung z.b. Druck(stoß)festes Material A hatás elkerülésével/ csökkentésével Pl. nyomás/ütésálló anyag 12

Schwefelwasserstoff Kénhidrogén (H2S): Siehe auch Vortrag Meßgeräte: Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Schwefelwasserstoff (H2S): Personenschutz MAK 1ppm = 14 mg/m3 = 1 / 1 Vol % und Ex bei > 4,3 Vol % bis 45,5 Vol % Kénhidrogén (H2S): személyi védelem MAK 1ppm = 14 mg/m3 = 1 / 1 Vol % ésd Ex > 4,3 térf. %-tól 45,5 térf. %- März 26 13

Toxikologie und Wirkungen auf die Umwelt Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Kénhidrogén Lásd a mérőkészülékek előadást Physiologische Schadwirkung / Fiziológiai károsító hatás Unter den physiologischen Schadwirkungen sind insgesamt Vergiftungseffekte (toxisch = auf einer Vergiftung beruhend) durch bestimmte Gasinhaltsstoffe (Kohlendioxid (CO 2 ), geruchlos, > 1 % in Luft tödlich; Schwefelwasserstoff (H 2 S), stark riechend faule Eier bis <,18 % in Luft, darüber geruchlos und tödlich; Kohlenmonoxid (CO), schwach riechend <,5 % < in Luft tödlich bzw. Erstickungserscheinungen (Sauerstoffgehalt < 14 %, Warnwert ca. 19 %) bei Mensch, Tier und Pflanze zu verstehen. Hierunter zählen: Erstickungsgefahr durch Luftverdrängung in Gebäudekellern, Schächten oder z.b. in Randbereichen von Grubendeponien bei Inversionswetterlagen. Physiologische Schadwirkungen bringen eine unmittelbare Gefährdung menschlichen Lebens mit sich. A pszichológiai károsító hatáson az összes gáztartalom anyag mérgező hatását (toxikus = mérgezésen alapulóan) értendő, (széndioxid (CO2), szagtalan, > 1 % a levegőben már halálos; kénhidrogén (H2S), erősen szagló rothadó tojás <,18 %-ig a levegőben, e fölött szagtalan és halálos; szénmonoxid (CO), gyengén szagló <,5 % < a levegőben halálos ill. fulladási tünetek (oxigén-tartalom <14%, figyelmeztető érték kb. 19 %) az embernél, állatoknál és növényeknél.. Ez alatt jelentkeznek: fulladási veszély a levegő kiszorulása miatt az épületek pincéjében, aknákban vagy pl. gödördepóniák peremrészein időjárás változási helyzetben. A pszichológiai káros hatások az emberi élet közvetlen veszélyeztetését hozzák magukkal. 14

Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Toxikologie und Wirkungen auf die Umwelt Mérgező hatás és a környezetre gyakorolt hatások Chemische Schadwirkung Unter der chemischen Schadwirkung ist im Wesentlichen das Auftreten von Korrosionsschäden an gasführenden Anlagenteilen einer aktiven Entgasung und den Gasverwertungsanlagen (hier insbesondere den Gasmotoren) zu nennen. Ursache sind die Halogene (Chlor- und Fluorverbindungen), organische Siliziumverbindungen und in geringerem Maße Schwefel. Kémiai károsító hatások A kémiai károsító hatásoknál lényegében korróziós károk fellépését kell megemlíteni egy aktív gázmentesítő, gázt vezető berendezés elemeinél és a gáz felhasználó berendezéseknél (itt különösen a gázmotoroknál). A kiváltó okok a halogének (klór- és fluor-vegyületek, szerves szilícium-vegyületek és kisebb mértékben a kén. August 26 15

Toxikologie und Wirkungen auf die Umwelt Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Mérgező hatás és a környezetre gyakorolt hatások Allgemeine ökologische Auswirkungen In den letzten Jahren wurde deutlich, dass die aus Deponien stammenden Gase ebenfalls klimarelevante Auswirkungen mit sich bringen. Kohlendioxid, Methan und Kohlenwasserstoffe tragen mit dazu bei, die Erdatmosphäre aufzuheizen. Insbesondere der Hauptbestanteil Methan hat nach dem Kohlendioxid mit rd. 19% den zweitgrößten Anteil am Treibhauseffekt. Bei den sonstigen Deponiegasinhaltsstoffen sind insbesondere Chlorkohlenwasserstoffe (CKW s) und die Fluorkohlenwasserstoffe (FCKW s) als für die Umwelt bedenklich einzustufen. Általános ökológiai hatások Az utóbbi években világossá vált, hogy a depóniákból származó gázok szintén a klímához kapcsolódó hatásokat eredményeznek. A széndioxid, a metán és a szénhidrogének is hozzájárulnak ahhoz, hogy a Föld légköre felmelegedik. Különösen a metánnak van a kereken 19 %-os széndioxid tartalom miatt a második legnagyobb szerepe az üvegház hatásban. Az egyéb depónia-gáz tartalomnál különösen a klór szénhidrogének (CKW) és a fluor szénhidrogének (FCKW) sorolandók a környezet számára gondot okozó anyagok közé. August 26 16

Toxikologie und Wirkungen auf die Umwelt Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Mérgezőség és a környezetre gyakorolt hatások Physikalische Schadwirkung / Fizikai károsító hatások Unter der physikalischen Schadwirkung mit oder ohne Druckwirkung oder Brandfolge versteht man die Auswirkungen auf Menschen und Gegenstände, die eintreten, wenn ein explosionsfähiges Methan-Luftgemisch gezündet wird. A káros fizikai hatásokon nyomási hatással vagy anélkül vagy a tűzeseti következménnyel járó, az emberekre és a tárgyakra gyakorolt hatásokat értik, amelyek akkor lépnek fel, amikor a robbanóképes metán-levegő keverék meggyullad. Geruchsbelästigung / Szag-terhelés Geruchsemissionen sind im Allgemeinen die Hauptschadwirkungen, die von einer Deponie ausgehen und sofort wahrgenommen werden können. Insbesondere die geruchsintensiven Deponiegaskomponenten wirken sich oft bereits in geringsten Konzentrationen belästigend auf das Wohlbefinden von Anwohnern aus. Deponiegas besitzt eine so genannte Geruchsstoffkonzentration von 1.. GE/m³. Dies bedeutet, dass Deponiegas erst dann nicht mehr gerochen werden kann, wenn es um den Faktor 1.. verdünnt wurde. 17

Sicherheitsregeln Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Biztonságtechnikai szabályok Rauch- / Feuerverbot einhalten! / A füstölési- és tüzelési tilalmat be kell tartani! Schächte oder unterirdische Gebäudeteile nie ohne Freimessung besteigen! (Oben-Unten-Messung) / Az aknákba vagy föld alatti épületrészekbe soha ne lépjünk be mérés nélkül! (Felső-alsó mérés) Keine Alleinarbeit in gefährdeten Bereichen (Schächte, Gasbrunnen, ggfs. Gassammelstationen)! / Ne végezzünk egyedül munkát a veszélyeztetett területeken (aknák, gázkutak, adott esetben gáz gyűjtő állomások)! Arbeitsmedizinische Vorsorgeuntersuchungen wahrnehmen! Arbeitskleidung nicht mit persönlicher Wäsche waschen! (S / W Bereiche) Auf sein eigenes Wahrnehmungsgefühl achten! Ügyeljünk a saját észlelési érzékünkre! Arbeitsschutzanweisungen ernst nehmen! Sicherheitsmesstechnik vor jedem Einsatz prüfen! / A biztonsági méréstechnikát minden alkalmazás előtt meg kell vizsgálni! 18

Arbeits und Rettungsausrüstung / Warnanlagen zum Personenschutz Munka és mentő-felszerelés/ figyelmeztető berendezések a személyi védelemhez DAS IB GmbH LFG - & Biogas - Technology, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 Belüftungsgerät in (Ex) Ausführung (Schächte, Rührwerke..) / Szellőző berendezés robbanás-biztos kivitelben (aknák, keverő berendezések..) Tragbares ex-geschütztes... Mehrfachgaswarngerät (CH 4, CO 2, H 2 S, O 2 ) Hordozható robbanás-biztos... Többszörös gáz figyelmeztető készülék Rettungshubgerät Transportmittel ( Liegendtransport Verletzter) Dreibock (Ein und Ausstieg von Schächten) / Hármas bak (aknákba beszálláshoz és onnan kiszálláshoz) Ex tragbare netzunabhängige Leuchte / Robbanás-védett hordozható, hálózattól független lámpák Atemschutzgerät / Légzés-védő készülék Ex - Kommunikationsmittel, wenn keine Sicht- oder Rufverbindung möglich ist August 26 19

Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Gastransport - bei der technischen Entgasung Gastransport konvektiv entlang bevorzugter Strömungswege. Ungleichmäßiges Ausbreitungsverhalten der Druckverhältnisse. Stark divergierende Einflussbereiche. 2

Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Versuchsfeld 3 Gaskollektoren 1 mobile Absauganlage Gassammelstation Dimensionierung von Deponieentgasungsanlagen 21

yx depónia, 1 kiépítési lépcső, 3 szakasz Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Gasertragsmessung: Testanlage, Sektion 3 Gázhozam-mérés: Teszt-berendezés, 3 szakasz Gassammel- Station / Gáz gyűjtő állomás (für spätere Nutzung geeignet) umsetzbar Kondensat- Sammelschacht / Kondenzátum gyűjtőakna (für spätere Nutzung geeignet) gegebenenfalls umsetzbar Mobil elszívó berendezés im Wesentlichen bestehend aus: Gasverdichterstation / Hochtemperaturverbrennung (nur zur Miete) umsetzbar (későbbi használatra alkalmas) (későbbi használatra alkalmas) (csak bérlésre) átállítható Adott esetben átállítható átállítható 22

Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de depónia Gasbrunnenleitungen Gasverdichterstation / Hochtemperaturverbrennung Gassammelleitung 415 V Gassammelstation Kondensatleitung (HDPE > da 63) Kondensatleitung (HDPE > da 63) Energieversorgung: Kondensatsammelschacht 23

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 Stand der Technik Gasbrunnen (GB) Kalkfreier Kies / Scherben 8 1 %? 24

Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Dimensionierung von Deponieentgasungsanlagen Versuchsergebnisse Reichweiten Gaskollektoren ROT Frischmüll BLAU Altmüll Aktuell erfassbare Gasmenge im Versuchsfeld Prognostizierte erfassbare Gasmenge Gaszusammensetzung Prognose Gasmengenermittlung 25

Aufbau von Deponieentgasungsanlagen Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de VS/ Fackel/ BHKW Transportleitung Gaskollektor Sammelleitung Sammelstation 26

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 Überblick: Deponie hier: Entgasungssystem 27

Wo wird gemessen? Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Grundsätzlich wird jeder Gaskollektor einzeln optimiert. Mögliche Meßpunkte sind: Hogyan lesz beszabályozva? VS/ Fackel/ BHKW (je CH4/ CO2/ O2/ p/ Q) Transportleitung Kamerabefahrung + Leckagesuche durch Messung in Schächten Gaskollektor Kollektorkopf (CH4/CO2/O2/p/T) Filterrohr (CH4/ CO2/ O2) Kamerabefahrung Sammelleitung Kamerabefahrung Sammelstation Sammelleitungen + Sammelbalken Mischgas (je CH4/ CO2/ O2/ p/ Q) Für Optimierungsarbeiten wichtigste Messstelle 28

Wie wird eingeregelt? Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Hogyan lesz beszabályozva? Volumenstrom Verdichterstation (Regelung über FU oder Absperrklappe) / Volumenstrom Teilstücke Gasansaugleitung (Regelung über Absperrklappen eher unüblich) Kollektorspezifische Volumenströme (Regelung über Absperrklappen in Gassammelstationen, Zuordnung zu Gutgas/ Schlechtgas) Volumen-áram sűrítő állomás (szabályozás az FU-n keresztül vagy lezáró csappantyúval) Gyűjtő/kollektor-specifikus volumenáramok (szabályozás lezáró csappantyúkon keresztül a gáz gyűjtő állomásokon. Hozzárendelés a jó gázhoz/rossz gázhoz) 29

Wie wird eingeregelt? Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Einstellungen erfolgen in Auswertung der Konzentrationsmessungen Grundlage für die Regelung ist der IST-Volumenstrom Einreguliert erfolgt auf Grundlage der Geschwindigkeitsmessung Bei w < 1 m/s ist die Kennlinie der Absperrklappe zu beachten: Q Saugdruckanstieg vor Klappe % Klappenstellung 1% 3

Wie wird eingeregelt? Durchführung: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Bei konstantem Gesamtvolumenstrom gilt: Jede Volumenstromänderung an einen Gaskollektor bewirkt Änderungen an allen anderen Gaskollektoren. Volumenstromerhöhung führt gleichzeitig zur Volumenstromreduzierung, die durch Neureglung aller Klappenstellung auszugleichen ist. 31

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 Optimierung des Gasfassungssystems Gasoptimierung / Luxus? 32

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 Ausführung eines Kondensatschachtes 33

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 Ausführung einer Gassammelstation 34

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 Ausführung einer Gasverdichterstation 35

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax 431 / 683814 Ausführung einer Gasverdichterstation 36

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax #49 / 431 / 683814 Messwerte der GSS xy / GVS / Sammelbalken xy vor / nach der Optimierung A GSS gázgyűjtő állomás xy / GVS gázsűrítő állomás/ gyűjtőcső xy optimalizálás előtt/után 42 51 Vol % F 223 243 m 3 /h CH 4 CO 2 28 37 Vol % p saug 23 24 mbar O 2 4 Vol % ϑ 22 C Bemerkungen: z.b. Wetter: Regen, Wind; Art der Messgeräte bzw. Meßprinzip etc.:............ weitere Gasinhaltsstoffe: H 2 S vor und nach der Optimierung: Klappenstellung Bemerkungen z.b.: Gesamtmenge der GVS, Unterdruck der GVS 37

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax # 49 / 431 / 683814 Auswertungen der Optimierungen an der GSS und am GB Optimalizálási kiértékelések (gázgyűjtő állomás és gázkut) 4 35 3 25 2 15 1 5 1.7.24 29.7.24 26.8.24 23.9.24 21.1.24 18.11.24 16.12.24 13.1.25 1.2.25 1.3.25 7.4.25 5.5.25 2.6.25 3.6.25 28.7.25 25.8.25 22.9.25 2.1.25 17.11.25 15.12.25 12.1.26 9.2.26 9.3.26 6.4.26 4.5.26 1.6.26 [Vol.-%] Methan [Vol.-%] Kohlendioxid [Vol.-%] Sauerstoff [Vol.-%] 14 12-2 1-4 8 6-6 -8 4 2 1.7.24 29.7.24 26.8.24 23.9.24 21.1.24 18.11.24 16.12.24 13.1.25 1.2.25 1.3.25 7.4.25 5.5.25 2.6.25 3.6.25 28.7.25 25.8.25 22.9.25 2.1.25 17.11.25 15.12.25 12.1.26 9.2.26 9.3.26 6.4.26 4.5.26 1.6.26 [m³/h] [hpa] -1-12 -14 38 GSS 1 p neu [mbar]

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax # 49 / 431 / 683814 Aussagen zum Gasfassungssystem Meßstelle CH 4 Vol % CO 2 Vol % 2 Vol % Vor m / s Nach m / s mbar vor nach GB 1 55 4 3,1 3,1 5 6 6 native Gasproduktion GB 2 45 3 2,3 2,3 3 42 42 Idealwert bei aktiver Absaugung GB 3 3 27 1 2,3 1 1 42 24 Beginn der Übersaugung GB 4 26 31 1 2,3 36 Gasbrunnen übersaugt GB 5 35 21 5 2,3 1,4 2 36 3 O 2 Einbruch in der Nähe des GB GB 6 6 6 18 2,3 36 O 2 Einbruch am GB-Kopf / Rohrltg. GB 7 54 41,5,5 2 9 9? Wassersack? Verschluss!! statisch GB 8 51 32 2 1,4-2 8 6 9 Wassersack / Kondensatsammlung GB 9 6 4 21 25 9 9 Rohrleitungsverschluss GB 1 6 22 1,6 1,6 3 3 3 Altbereich, baldiges Ende der 39 Gasproduktion

DAS IB GmbH DeponieAnlagenbauStachowitz, www.das-ib.de, Tel. + Fax # 49 / 431 / 683814 Következtetések a mérések alapján Mérési hely CH 4 Térf. % CO 2 Térf.% 2 Térf. % előtt m / s után m / s mbar előtt után 1 Gázkút 55 4 3,1 3,1 5 6 6 természetes gáztermelés 2 Gázkút 45 3 2,3 2,3 3 42 42 Ideális érték aktív szívásnál 3 Gázkút 3 27 1 2,3 1 1 42 24 A túlszívás kezdete 4 Gázkút 26 31 1 2,3 36 Gázkutak túlszívása 5 Gázkút 35 21 5 2,3 1,4 2 36 3 O 2 betörés a gázkút közelében 6 Gázkút 6 6 18 2,3 36 O 2 betörés a gázkút-fejnél/ csővezetéknél 7 Gázkút 54 41,5,5 2 9 9? Vízzsák? Zár!! Statikus! 8 Gázkút 51 32 2 1,4-2 8 6 9 Vízzsák / Kondenzátum gyűjtés 9 Gázkút 6 4 21 25 9 9 Csővezeték-zár 1 Gázkút 6 22 1,6 1,6 3 3 3 Régi tartomány, a gáztermelés 4 közeli befejeződése

Kidolgozta: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Si Kennzahlen Biztonsági jellemzők Anlage zum Explosionsschutzdokument Melléklet a robbanásvédelmi dokumentumhoz Biztonságtechnikai jellemzők Sicherheitstechnische Kennzahlen Depónia-gáz: Keverék metánból, széndioxidból és oxigénből Gyulladási hőmérséklet: 537 C (metán 595 / 65) Robbanási tartomány: kb. (4,4) 5-15 (16,5) térf. % Fajsúlyok: kb. 1 1,25 (CO 2 kb. 2 // CH 4 kb.,7) Metánra Gyulladási csoport: T 1 ( > 45 C, a gyúlékony anyag gyulladási hőmérséklete) Robbanási csoport: IIA (metán bio-gázokból) I (metán bányászatból) Min. gyulladási energia:,28 mws (,28mJ) max. robbanási nyomás (túlnyomás) metánra: 7,6 bar Besorolás a 6 79-2 (1996) IEC jelentés szerint, Forrás 56 tábl. D-116; Gázok gőzök.. Dräger cég valamint: Redeker / Schön 6. Kiegészítés a gyúlékony gázok és gőzök biztonságtechnikai jellemzőihez, 199 41

Személyi védelem, Kidolgozta: DAS IB GmbH, www.das-ib.de, info@das-ib.de Melléklet a robbanásvédelmi dokumentumhoz Personenschutz, Anlage zum Explosionsschutzdokument Személyi védelem: Personen Schutz Oxigén (O 2 ): < 17 térf. % oxigénhiány, ebben főleg a teljesítőképesség csökkenése az eszméletvesztésig és a halálig kb. 6 8 térf. % Bewusstlosigkeit, ezért > 2 térf. %, Széndioxid (CO 2 ): MAK 5ppm = 9.1 mg/m 3 =,5 rérf. %) szagtalan, korlátozások és károsodások / ab 1 Vol % erste Beeinträchtigungen und Schädigungen Metán (CH 4 ): 1 % UEG, Robb. = 4,4 térf. %; határérték: 2 % UEG =,9 térf. % Kénhidrogén (H 2 S): MAK 1ppm = 14 mg/m 3 = 1 / 1 térf. % és robbanás > 4,3 térf. %-tól 45,5 térf. %-ig. Lásd: TRGS 9 wg. régi MAK - értékek Stachowitz, Febr 26 42

Ich bedanke mich für Ihre Aufmerksamkeit! Köszönöm

Wichtige Worte für die Praktischen Schulungen an der GSS, KS und GVS: Fontos szavak a gyakorlati beiskolázáshoz a GSS [gázgyűjtő állomás], KS [kondenzátum akna] és GVS [gáz-sűrítő állomás] : Methan, Kohlendioxyd, Sauerstoff, Stickstoff, Gasmessgerät, Druckmessgerät, Durchflussmessgerät, Strömung / Durchfluß, Wassersack, Druckschwankung, Luftdruck Metán, széndioxid, oxigén, nitrogén, Gázmérő készülék, nyomásmérő készülék, átfolyás mérő készülék, Áramlás / átfolyás, vízzsák, nyomásingadozás, légnyomás Prüfgasflaschen Vizsgáló-gáz palackok Anschluß Csatlakozás Meßung Mérés Ergebnis Eredmény Auswertung Kiértékelés Verhältnis Viszony (arány) Explosion Robbanás Gefahr Veszély Gut Jó Gassammelstation Gázgyűjtő állomás (GSS) Gasverdichterstation Gáz-sűrítő állomás (GVS) Kondensatschacht Kondenzátum akna Fackel Fáklya Verdichter Sűrítő Analyse Elemzés