Károlyi Mihály Magyar-Spanyol Tannyelvű Gimnázium A magyar-spanyol tannyelvű oktatás harmincéves évfordulója alkalmából elhangzott beszédek Dr. Cselik Ágnes igazgató beszéde Tisztelt Nagykövet Asszony, Tisztelt Főosztályvezető Asszony, Tisztelt Vendégeink, Igazgató Kollégák, Kedves Kollégák és Kedves Diákok! Annyi ember vagy, ahány nyelvet beszélsz - tartja a mondás. Mint minden népi bölcsességnek, ennek a megállapításnak is nagyon mély gyökerei vannak. Ha az ember magas szinten beszél idegen nyelvet, akkor minden valószínűség szerint az idegen nyelvi közeg gondolkodásmódját, kultúráját, viselkedési normáit is ismeri, tehát ilyen értelemben megsokszorozódik, egyszerre több nézőpontból is közelíthet ugyanahhoz a valósághoz; valóban több lesz, mint az, aki csak és kizárólag saját beidegződött és meghatározott gondolatmenete mentén képes a világra tekinteni. Pedig a többnyelvűség és a többkultúrájú lét nem csak a kevés kiválasztottnak adatik meg, aki ebbe a helyzetbe beleszületett, hanem tanulható. Sőt, stratégiai kérdés, hogy hol és hogyan tanítsuk. A magyar közoktatás egyedülállóan fejlett intézményformája a kéttannyelvű iskola. Nálunk jóval könnyebben élő nyugati országokban döbbenten hallgatnak el az oktatásban dolgozó kollégák, amikor értesülnek arról, hogy Magyarországon költségtérítés nélkül, alanyi jogon igénybe vehető a kéttannyelvű oktatás, aminek finanszírozását az állam teljes egészében magára vállalja. Egy szigetnyelvű, szigetkultúrájú országban létkérdés, hogy kitekintsünk. Sok fiatal számára ez az oktatás az egyetlen lehetőség arra, hogy a mindennapi problémákon túlmutató műveltséget, kézzelfoghatóan hasznosítható nyelvtudást és tágabb világképet kapjon. A fiatal felemelkedhet, jövője biztosabb alapokra kerül, mint a nyelveket nem beszélő kortársaié, lehetőségei megsokszorozódnak. Ilyen értelemben a kéttannyelvű iskolákban szellemi, emocionális akadálymentesítés folyik nap mint nap, és ez a folyamat az esélyegyenlőség megteremtésének egyetlen valóban járható, a gyakorlatban is működő útja. Ugyanakkor a tanítás és tanulás kölcsönhatása jótékony módon visszahat az anyaországra és a szűkebben vett környezetre is. Más nép(ek) nyelvének és kultúrájának elsajátítása mellett az idegen nyelvi közeget jól ismerő ember képes arra, hogy saját nemzetének kultúráját hitelesen, élményszerűen és lényegretörőn mutassa be, hidat formáljon az eltérő 1
hagyományok, ismeretek, világnézetek között, az idegen nyelvi közösség számára Magyarország nagykövetévé váljon. Ennek a tanulható sokszínűségnek bizonyítékai vagyunk mi, a magyar-spanyol két tanítási nyelvű oktatás magyarországi képviselői is. A 30 éves évforduló nem kizárólag a Kispőesti Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnáziumhoz köthető eredményeket idéz fel bennünk. Sikereink közös sikerek az ország többi spanyol kéttannyelvű oktatási intézményével, akiknek igazgatóit, pedagógusait és diákságának képviselőit is nagy szeretettel köszöntöm körünkben. Szeretettel köszöntöm - a Debreceni Fazekas Mihály Gimnázium képviselőit, - a Mikolci Herman Ottó Gimnázium képviselőit, - a Pécsi Kodály Zoltán Gimnázium képviselőit, - a Szegedi Tömörkény István Gimnázium képviselőit, - a Kecskeméti Bolyai János Gimnázium képviselőit, - valamint a Veszprémi Vetési Albert Gimnázium képviselőit körünkben. Biztos vagyok abban, hogy a kéttannyelvű oktatás következő 30 éve is hasonlóan sikeres lesz, mint az első 30, és iskoláink a jövőben is hírnevéhez méltóan fogják képviselni a magyarspanyol tannyelvű oktatást. Kívánok ehhez mindannyiunknak lelkes és jól képzett tanárkollégákat, valamint motivált és elszánt tanulókat! 2
Ilustrísima Embajadora. Ilustrísima Jefa de Departamento de Educación, Estimados Invitados, Queridos Compañeros y Alumnos Un dicho húngaro afirma lo siguiente: Tantas personas vales, cuantos idiomas hablas. Al igual que otros proverbios, el antes citado también contiene verdades profundas. Si una persona habla un idioma extranjero en alto nivel, entonces seguramente conoce muy bien las costumbres y tradiciones del país extranjero, y por tanto la persona se multiplica, es capaz de ver la misma realidad desde diferentes puntos de vista, y así llega a ser más que quien sólo es capaz de conocer el mundo a través de su habitual modo de pensar. El don de hablar varios idiomas y de conocer varias culturas no es el privilegio exclusivo de los que nacieron en familias de la alta sociedad, sino que es una habilidad que se puede aprender. Todavía más, es una cuestión estratégica dónde y cómo enseñar idiomas. En Hungría, en la educación pública, la enseñanza bilingüe es una especialidad muy desarrollada, que facilita ventajas no experimentadas en la enseñanza tradicional. En países con un nivel de vida mucho más alto que el húngaro la gente suele sorprenderse enormemente cuando descubre que aquí la formación bilingüe es asequible para los alumnos sin tener la obligación de pagar derechos de matrícula. En un país como el nuestro, lingüística y culturalmente aislado, es una cuestión de supervivencia tener en cuenta la existencia de otras culturas y tradiciones. Al mismo tiempo, para muchos jóvenes la enseñanza bilingüe significa la única posibilidad de aprender idiomas y de poder conseguir conocimientos culturales. El joven, cursando estudios bilingües encuentra puertas abiertas, su futuro profesional es mucho más seguro que el de sus compañeros que no hablan idiomas, y se multiplican sus horizontes. En este sentido, en las escuelas bilingües día tras día, física, cultural y emocionalmente se realiza un trabajo de derribo de obstáculos, único proceso que asegura la igualdad de oportunidades. Además de lo anterior, el proceso de enseñar y aprender influye positivamente en el país, y en el entorno físico del estudiante. A la par que aprende el idioma y las tradiciones culturales de otra nación, el joven es capaz de presentar y representar su patria y su cultura de una manera inteligente y fidedigna para los extranjeros, y de formar un puente entre las dos culturas, en otras palabras, el joven se convierte en embajador de su cultura y de su nación ante los extranjeros. Precisamente, para reforzar este pensamiento tan plástico de puente, y con motivo del 30 aniversario de la enseñanza bilingüe húngaro-española, es materializada en el Instituto 3
Bilingüe Húngaro-Español Károlyi Mihály, pero al mismo tiempo todos los logros y éxitos de esta formación es compartida ya entre todos los centros que tienen enseñanza bilingüe húngaro-española en Hungría. Les doy la bienvenida a los representantes de los centros - a Debreceni Fazekas Mihály Gimnázium, - a Mikolci Herman Ottó Gimnázium, - a Pécsi Kodály Zoltán Gimnázium, - a Szegedi Tömörkény István Gimnázium, - a Kecskeméti Bolyai János Gimnázium, - valamint a Veszprémi Vetési Albert Gimnázium. Yo, por mi parte estoy segura de que los siguientes 30 años de la enseñanza bilingüe tendrán el mismo éxito que los primeros 30, y de que nuestros Institutos en el futuro seguirán representando el mismo o mejor papel en la enseñanza bilingüe húngaro-española. 4
Lénárt István címzetes igazgató beszéde Tisztelt Vendégeink! Kedves Diákok! A kerek évfordulók ünneplésre késztetnek. Az ünnep alkalmat kínál emlékezésre, az eltelt idő történéseinek áttekintésére, bizonyos értékelésre. Harminc éve nagy történelmi változásoknak voltunk tanúi. A gorbacsovi peresztrojka, a számítástechnikai fejlődés hazánkban is egy új korszak kezdetét sejtették. Az új, változó világban sok területen másfajta tudásra lett szükség. A hirtelen kitágult világ sokkal több idegennyelv ismeretét igényelte. Az idegen nyelv tanulás iránti igény megnőtt, a nyelvtudás felértékelődött. A nyelv a kommunikáció eszköze, de a nyelvtanulás nem csupán a lexikai és grammatikai ismeretek elsajátítása, hanem annak matériáján keresztül szokások, életmód, kultúra, gazdasági és társadalmi stb., stb. ismeretek szerzése is. Államalapító Szent István királyunk többek között a következőket hagyta örökül fiának, Imre hercegnek: A vendégek és jövevények akkora hasznot hajtanak, hogy méltán állnak a királyi méltóság hatodik helyén. Mert miként különb-különb tájakról jönnek, különb-különb nyelvet és szokást, különb-különb példát hoznak magukkal mert az egy nyelvű és szokású ország gyenge és esendő. Ennélfogva megparancsolom neked fiam, hogy a jövevényeket jóakaratúan gyámolítsad. Az előzőekben említett politikai változások tették lehetővé, hogy az állami közoktatásban is nagyobb jelentőséget kapjon a nyugati nyelvek oktatása. A kéttannyelvű oktatás rést ütött az addigi monolit oktatási rendszeren. Azt a célt tűzte ki, hogy a továbbtanulóknak már a középiskolában a tudományok alapszókincsét is biztosítsa a kiválasztott tantárgyak oktatásán keresztül. A spanyol nyelv elindítása több szempontból problematikusabb volt, mint a többi nyelvé. - Magyarországon a spanyol oktatásának nem volt olyan hagyománya, mint az angolnak, franciának, nem is beszélve a németről - Alig akadt olyan jól képzet nyelvtanár, aki járt volna spanyol nyelvterületen / - Hiányoztak a jól nyelvkönyvek, tankönyvek, szakkönyvek, hangzó anyagok Az is világossá vált, hogy ez a projekt spanyol állami segítség nélkül nem valósítható meg. A segítség módját kormányközi megállapodás rögzítette. A spanyol minisztérium vendégtanárokat, nyelvtankönyveket küldött, tanári és tanulói ösztöndíjakat biztosított. Nem tudom eléggé megköszönni azt a figyelmet és együttműködést, amit a budapesti spanyol nagykövetség és személy szerint a nagykövet urak tanúsítottak. 30 évvel ezelőtt szeptember 1-én kezdte meg tanulmányait az a 72 tanuló 2 osztályban 6 nyelvi csoportban, akik a sokszoros túljelentkező legsikeresebb vizsgázói voltak. Óriási volt az érdeklődés, és a képzés társadalmi elfogadottsága töretlen. A kezdeti kivételezett kísérleti helyzet után a kéttannyelvű képzés a tantervi reformokkal egyidőben beépült, és szerves részévé vált a közoktatás mai rendszerének. Talán az első évek pozitív tapasztalatai is hozzájárultak, hogy több városban is vállalkozzanak a képzés bevezetésére. Azt, hogy most a 30. évfordulót ünnepelhetjük személyes sikerként élem meg, hiszen munkásságom 20 évét fordítottam arra, hogy az akkor elkészült épület valódi tanintézmény legyen a magas színvonalú gimnáziumi képzés mellett otthonos közösségi életet, színes tevékenységet élhessenek a diákok. További szép sikereket kívánok, sikeres készülődést az 50. és a 100. évfordulókra! Lénárt István Bölcs X. Alfonz Érdemrenddel kitüntetett címzetes igazgató 5
Dr. Madarász Hedvig, az EMMI oktatásért Felelős Államtitkárság Köznevelés-igazgatási Főosztálya vezetőjének beszéde Megtiszteltetés számomra, hogy a mai napon itt lehetek, és Önökkel együtt részt vehetek a magyar-spanyol kéttannyelvű képzés 30 éves évfordulójának ünnepségén. Nem véletlen ez az ünnep, hiszen a mintegy 500 millió ember által beszélt kasztíliai spanyol napjainkra a világ második legelterjedtebb nyelve. Ennek köszönhetően a spanyol nyelv hazánkban is töretlen népszerűségnek örvend. Az első két tanítási nyelvű középiskolák 1987-ben kezdték meg működésüket Magyarországon. Ebben az oktatási formában jelenleg hat idegen nyelven folyik két tanítási nyelvű képzés: 41 intézményben 3601 fő tanul angol, francia, német, olasz, spanyol és orosz nyelveken. Csak a Károlyiban több, mint 500 diák és összesen 7 magyar-spanyol tannyelvű gimnáziumi szekció létezik, több, mint 1000 diákkal. A kéttanítási nyelvű oktatás több évtizede a magyar oktatási rendszer egyik sikertörténete. Nemcsak magának az idegen nyelvnek a stabil elsajátítását segíti már fiatal korban, hanem az intenzív kommunikációs környezetnek köszönhetően segíti a nyelvi és kulturális kompetenciák, a tanulási képességek fejlesztését, a sikeresebb középiskolai és magasabb tanulmányok megalapozását. Kutatások bebizonyították, hogy a tartalomalapú nyelvtanulás az idegen nyelvek elsajátítatásának leghatékonyabb formája, ezért a magyar oktatáspolitika ebben látja az idegennyelv-oktatás jövőjét. A két tanítási nyelvű középiskolában a célnyelv és célnyelvi civilizáció mellett a történelem, földrajz, biológia, fizika és matematika tantárgyak közül választják ki az iskolák a célnyelven tanítandó tantárgyakat. Az, hogy az adott intézményben éppen melyik közismereti nyelv oktatása folyik célnyelven, jelentős mértékben függ az iskola által foglalkoztatott, az adott nyelvből is diplomával rendelkező pedagógus- állománytól. Az ezekből az iskolákból kikerülő tanulók nyelvi kompetenciái szignifikánsan magasabbak, mint a normál középiskolákból a felsőoktatásba kerülő hallgatóké. Ezek a tanulók a felsőoktatásba lépve már képesek arra, hogy szaktárgyakat, szakmai anyagokat idegen nyelven tanuljanak, nehézséget ez nem jelent számukra, a természet- és társadalomtudományok különböző területein már rendelkeznek szakmai szókinccsel is. A hatékony idegennyelv-tudás elsajátítást segítő tartalomalapú nyelvoktatás megvalósítása érdekében a két tanítási nyelvű iskoláknak mint a gyakorlatban ennek leginkább megfelelő köznevelési intézmények kiemelt szerepe lehetne a bázisközpontok kialakításában, a tartalomalapú idegennyelv-oktatásra épülő, Európa-szerte hatékony rendszer és hálózatosodás megszervezésében. A Károlyi Mihály Magyar Spanyol Tannyelvű Gimnázium1987-ben nyitotta meg kapuit. A magyar-spanyol kéttannyelvű oktatás pedig 1988-ban 72 diákkal, két csoportban indult. A következő tanévtől kezdve a két tanítási nyelvű csoportok száma egyre nőtt, míg 1999-ben a gimnázium áttért a teljes kéttannyelvű képzésre. Jelenleg évfolyamonként 3 osztályban, összesen 15 osztályonként két csoportban a diákok matematikát, fizikát, történelmet és földrajzot tanulnak magyarul és spanyolul. Ma már az iskola hivatkozási alap más magyarországi nagyvárosoknak is, ahol a kéttannyelvű képzési programhoz kívánnak csatlakozni. A gimnáziumban naponta ötszázan két nyelven beszélgetnek és tanulnak, megfelelve ily módon a jelenkori társadalom legnagyobb kihívásának. A spanyol Oktatási Minisztériummal folyamatos a munkakapcsolat: a gimnáziumban hat spanyol anyanyelvű tanár oktat, akiknek a működését kormányközi szerződés biztosítja, az iskola rendszeres anyagi támogatást kap az oktatási anyag beszerzésére, színházi találkozókat szervez, és csatlakozott a Comenius európai uniós programhoz is. Végezetül, de nem utolsó sorban szeretném kifejezni elismerésemet az iskola, a pedagógusok és a gyerekek együttes 6
kitartó és szorgalmas munkájával kapcsolatban, amelyet nagyszerűen jellemez Kolumbusz Kristóf egy gondolata: Sosem jutsz át az óceánon, ha félsz szem elől veszíteni a partokat. 7
Anunciada Fernández de Córdova Nagykövet Asszony beszéde Kedves meghívottak, hallgatóság, tanulók és tanárok! A spanyol nyelv elterjedése, mind a spanyolajkú mind a spanyolt idegen nyelvként oktató országokban hatalmas. A spanyol élettel teli, hatalmas lehetőségekkel rendelkező nyelv, ami a világban az iránta egyre növekvő érdeklődésben is megmutatkozik. A földön a második leggyakrabban tanult nyelvvé nőtte ki magát valószínűleg azért, mert több kontinensen 500 millió ember beszéli. Az EU országaiban az összes oktatási szinten megtöbbszöröződött a nyelvet tanulók száma, az Egyesült Államokban pedig szinte elengedhetetlenné vált használata a spanyolajkú lakosság szüntelen növekedésének köszönhetően. Más országokban pedig új lehetőségként merül fel az eddig nagyobb népszerűségnek örvendő idegen nyelvekkel szemben. A Spanyol Oktatási Minisztérium a különböző programoknak köszönhetően 40 országban van jelen, melynek többek között célja, hogy elősegítse a spanyol nyelv elterjesztését az iskolaköteles és az egyetemi oktatásban is. A Spanyolország által támogatott kéttannyelvű oktatás 8 ország 65 intézményében érhető el, az itt tanulók száma tízezres nagyságú. Harminc évvel ezelőtt éppen a Károlyi Mihály Gimnázium volt az első a közép-európai régióban, aki a spanyol-magyar kéttannyelvű oktatást elindította. A kéttannyelvű oktatás ami Magyarországon 7 középiskolában van jelen és melynek során az első év a nyelvi alapozást adja és a azt követő 4 évben pedig legalább 3 tantárgyat spanyolul tanulnak a diákok, kitűnő eredményeket tudhat magáénak. Hazám számára a külföldön folyamatban lévő oktatási programok egyik legsikeresebb, legkielégítőbb vállalkozása. Ma a harminc évvel ezelőtt elkezdődött együttműködést eredményességét ünnepeljük az ebben a nagy kalandban résztvevők elképzeléseit, munkáját. Mindazok, akik ez alatt a hosszú idő alatt hozzájárultak e sikerhez, megérdemlik az elismerést és tiszteletet. Lehetetlen lenne mindenkit felsorolni, de nagyon fontos tudni, hogy úgy Spanyolországban, mint Magyaroszágon sokan vannak, akik minden erejüket megfeszítve dolgoztak azért, hogy ez a program sikeres legyen. Ez az alkalom egy ünnepélyes pillanat melyben köszönetet mondunk az elszántsággal, meggyőződéssel jól elvégzett munkáért. 8
Javier Montero Pozo kulturális tanácsos beszéde Nagy megtiszteltetés számomra, hogy a Spanyol Nagykövetség Oktatási Hivatalának képviselőjeként ma itt lehetek ezen a megemlékezésen, mely alkalom nem más, mint a magyarországi kéttannyelvű képzés elindításának 30. évfordulója és nemcsak azért, mert ez az esemény az oktatással kapcsolatos, hanem azért is, mert szoros kapcsolatban áll a spanyol nyelv tanításával és tanulásával. Köztudott, hogy az oktatás a gazdasági, társadalmi és kulturális növekedés alapja, és azt sem szabad elfelejtenünk, hogy a két- illetve többnyelvű oktatás az az eszköz az európai lakos számára, amely segíti őt a határok tudatos és sikeres átlépésében, mellyel hozzájárul az egységesebb Európa alapjainak megszilárdításához. Mindezek miatt hatalmas lelkesedéssel ünneplem a Magyar Kormány és Spanyolország azon közös kezdeményezését, mely megalapozta az itteni két tanítási nyelvű oktatást, idestova 30 éve, előfutáraként annak a helyzetnek, melynek most részese a XXI. századi Európa. A mai nap éppen egybeesik egy másik, Spanyolország számára igen fontos eseménnyel, a Spanyolság Napjával. Éppen ezért még büszkébb vagyok arra, hogy itt ünnepelhetem Önökkel együtt a tényt, hogy Magyarországon jó hírét keltik hazámnak, anyanyelve és kultúrája széleskörű elterjesztésének köszönhetően. Éppen ezért a spanyol Oktatási Minisztárium, illetve az Oktatási Hivatal nevében a program minden résztvevőjének hálásan köszönöm a Spanyol Védjegy érdekében végzett odaadó munkáját. Nemcsak a különböző szervezetek képviselőire gondolok itt, hanem mindazokra, akiknek a munkája nap mint nap lehetővé teszi a nyelvtanulást: köszönöm a tanároknak. Még egyszer nagyon köszönöm a meghívást az Spanyol Nagykövetség Oktatási Hivatalának nevében, mert Magyarország része a Spanyolországgal érvényben lévő megállapodásoknak és azért is, hogy a Spanyol Védjegy jelen van ebben a gyönyörű országban. Köszönöm. 9