1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz

Hasonló dokumentumok
áramellátás Zöld LED 2 LED Töltőáram megválasztása Akkumulátor

Tartalomjegyzék. 1 Tanácsok az útmutató használatához. 2 Általános biztonsági tudnivalók. 3 A szállítás tartalma. 4 Rendeltetésszerű használat

0,8 A / 3,8 A. Elektronikus 12 V-os akkutöltő. LC kijelző HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató Tartalom

Elektronikus 12 V-os akkutöltő

CHARGE BOX 3.6 AKKUMULÁTORTÖLTŐ

Li-Ion Akkupack. Használati útmutató Biztonságtechnikai tudnivalók

ZENITH AKKUMULÁTORTÖLTŐ Használati utasítás. ZBC sorozat

HU Használati útmutató

HU Használati útmutató

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

K E Z E L É S I Ú T M U T A T Ó

HQ-CHARGER81 HQ SZUPERGYORS UNIVERZÁLIS TÖLTŐ AAA/AA/C/D/9V AKKUMULÁTOROKHOZ

1 Használati útmutató W 200 S

Ag 1208 / Ag 1210 / Ag 1212

AKKUTÖLTŐ 24V CTEK XT N08954

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

H Használati útmutató LED panelek üzembe helyezésére és kezelésére Cikk sz , , , , , ,

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

GÉPKOCSI- VÉSZHELYZETI KÉZILÁMPA

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

Heizsitzauflage Classic

Függőlámpa. Szerelési útmutató 91060AB4X4VII

TORONYVENTILÁTOR

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 96228HB43XVIII

Verzió: 1.1 Intenso POWERBANK Q10000

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

BAT 415. Használati útmutató

Quickstick Free Sous-vide

Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 98030AB5X5VIII

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

4-in-1 NAPELEMES TÖLTŐKÉSZÜLÉK SOLAR CHARGER

Autós USB-töltő. Tchibo GmbH D Hamburg 89716HB321XVII

Kezelési utasítás. LED-es asztali lámpa Modell: TI-LED Cikkszám: /2015

AX-3010H. Többfunkciós Kapcsolóüzemű Tápegység. Felhasználói Készikönyv

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Szerelési és kezelési útmutató. Asztali állvány DS (2018/10) hu

HU Mikroprocesszoros akkutöltő készülék 6/12V, 4A, Cikk sz GB FR NL I

NTS 60 W EuP 5-12 slim Line 5200 ma 54786

Ugró nyuszi. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 88709AB2X1VII

Felhasználói kézikönyv

EXLED-001 (HT-F62413A-10)

Használati útmutató. Akkumulátortöltő és 12V-os adapter egyben. Kérjük, a használat előtt mindenképpen olvassa el az útmutatót!

Szünetmentes áramforrások. Felhasználói Kézikönyv PRO PRO VA 1200VA

MULTIFUNKCIÓS INDÍTÁSI SEGÉLY

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91712HB54XVII

Oroszlán LED-es éjszakai lámpa

PET916 utasítás Tölthető és vízálló Nyakörv üzemeltetési útmutató

Használati útmutató "Batteriemaster" akkutöltõ készülék. Termék sz.: l.-sz.: AFEN 6. Termék sz.: l.-sz.

Mini tartalék akkumulátor

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

Guruló labda macskajáték

LFM Használati útmutató

EL-***** Címkeadagoló HASZNÁLATI UTASÍTÁS USER MANUAL BETRIEBSANLEITUNG

MD-3 Nokia zenei hangszórók

LED-es kozmetikai tükör

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

Használati útmutató. PNI JS10A külső akkumulátor

TM Intelligens akkumulátor töltő Car- Systemhez

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

AB GPS4 AB GPA7.5 AB GPA15

Mini-Hűtőszekrény

Aroma diffúzor

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 91585AB4X5VII

LED-es tükörre szerelhető lámpa

Kozmetikai tükör Használati útmutató

Flex Stream ventilátor

Táska powerbankkel. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 91714HB551XVII

HU Használati útmutató Mobil energiaállomás

Használati utasítás MOBICOOL D03, D05, D15 típusú italhűtőkhöz

Bevezetés A Multi XS3600 primer kapcsolású töltőkészülék pólus karbantartással a CTEK Sweden AB professzionális töltőinek szériájához tartozik.

S-M AKKUMULÁTORTÖLTÕ

MICA RADIÁTOR R-070/R-075

TEPPANYAKI TY 1897 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv. BioSealer CR6-AA. Ljunberg&Kögel AB

Powerbank gyorstöltési funkcióval

SC CHARGER HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ AUTOMATA TÖLTŐK 6V/12V, 4,5A SCZ15 TÖLTŐ

Hordozható tartalék akkumulátor szivargyújtó aljzattal

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Használati Utasítás 0828H

Felhasználói kézikönyv ACR Ébresztőórás rádió (Olvassa el használat előtt) Letölthető PDF formátum:

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ KÜLSŐ AKKUMULÁTOR PNI mAh

Mini mikrofon Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Háztartási Párátlanító MEACO 10L Kondenzációs

Phone Clip Használati útmutató

TC Terasz hősugárzó talppal

PV GUARD Használati - kezelési útmutató PV-DC-AM-01 típusú készülékhez

Harkány, Bercsényi u (70)

Felhasználói Kézikönyv PÁRAELSZÍVÓ BELLA ISOLA EV8

HIT Compact céltábla HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Central Park 2.1 USB / BT / SD / AUX Rádio

AVL DITEST FUTURE SOLUTIONS FOR TODAY. Akkumulátortöltő rendszerek indító akkumulátorokhoz. Az Ön ENERGOTEST ORSZÁGOS HÁLÓZAT-i képviselője:

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Műanyag cső hegesztő WD W

Ultrahangos párásító

R/C SMD csipesz HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Felhasználói Kézikönyv Rii K12+ Vezetéknélküli Billentyűzet

Átírás:

A készülék kezelése 1 ábra A szellőző nyílásokat nem szabad elfedni (6+12A) 2 ábra Csatlakozás a 230V-os dugaszoló aljzathoz 3 (4) ábra Csatlakozás a kiszerelt 12V savas ólom akkumulátorhoz 4 (3) ábra Feszültség vörös LED feszültség Töltés befejezve Zöld LED töltőáram kiválasztás 2 vörös LED 5 ábra Akkumulátor pólusai - csíptetők Kérjük, nagyon gondosan olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt a készüléket üzembe helyezi, és őrizze meg későbbi betekintés céljából, ha pedig harmadik személynek továbbadja készüléket, adja vele az útmutatót.

TARTALOMJEGYZÉK 1 Tudnivalók az útmutató használatához 2 Általános biztonsági előírások 3 A szállítás tartalma 4 Rendeltetésszerű használat 5 Műszaki jellemzők, működésmód 6 Az akkumulátortöltő készülék csatlakoztatása 7 A készülék ápolása és tisztítása 8 Hibaelhárítás 9 Jótállás 10 Ártalmatlanítás 11 ÁttekintésMűszaki adatok

12 Megfelelőségi nyilatkozat: 1.Tudnivalók az útmutató használatához VIGYÁZAT! Biztonsági utasítás: Figyelmen kívül hagyása anyagi károkhoz vezethet és a készülék működését befolyásolhatja/károsíthatja. VIGYÁZAT! Biztonsági utasítás: Az elektromos árammal vagy elektromos feszültséggel összefüggő veszélyekre utal. Figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat. A készülék működését befolyásolhatja. MEGJEGYZÉS A készülék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. Ábra Szám/szám egy ábrára utal. pl. 1/4 ábra az 1 oldalon lévő 4 ábrára Vegye figyelembe az alábbi biztonsági előírásokat is. 2 Általános biztonsági előírások -FONTOS -!! VIGYÁZAT! Az axhess GmbH & Co. KG, Bergstrasse 18, 53547 Hausen, nem felel azokért a károkért és következményi károkért amelyek: - hibás bekötésből, kezelésből és/vagy szerelésből, - erőszak alkalmazásából, a készülék és/vagy csatlakozó vezetékeinek megrongálásából - a készülék mechanikus hatásra keletkezett sérüléseiből és/vagy túlfeszültségből - a készüléken és / vagy a csatlakozó vezetékeken keletkezett bármilyen változtatásból, - a készüléknek az útmutatóban leírt céltól eltérő alkalmazásából, - folyadék behatásából és/vagy elégtelen szellőzésből, - a készülék illetéktelen felnyitásából származnak. Ezzel együtt elvész a garanciára és következményi károkra vonatkozó igény is, -amelyek a nem rendeltetésszerű használatból, és/vagy a hibás elemek használatából keletkezhettek. A készüléket kizárólag a rendeltetésének megfelelően használja. A készüléket (6+12A 12 V,Art.-Nr.2 913 400,12+24A 12V, Art.-Nr. 2 913 500, 3+6 A 24 V, Art.-Nr. 2 913 600,1+12A 24V, Art.-Nr. 2 913 700) megfelelően sohase működtesse nedves vagy vizes környezetben! Csak száraz környezetben használja! IJ.MJJoouier)

A készüléket ne használja sohase éghető anyagok közelében. Ne használja a készüléket robbanásveszélyes környezetben. A készüléket csak akkor használja, ha kellő szellőzési lehetőség áll rendelkezésre. A készüléken javítást csak arra felhatalmazott szakember végezhet, aki ismeri az ezzel kapcsolatos veszélyeket/előírásokat. Ügyeljen a készülék biztonságos elhelyezésére! Az akkutöltő készüléket úgy kell felállítani és elhelyezni, hogy biztosan álljon, és ne tudjon leesni vagy felborulni. Biztosítsa úgy a készüléket és az akkut, hogy a gyerekek ne férjenek hozzá! A gyerekek nem képesek a keletkező veszélyek felismerésére és felmérésére! Ne tegye ki a készüléket tartósan közvetlen napsugárzás vagy egyéb hőforrás hatásának. Kerülje a készülék felmelegedését külső behatások által. Figyelem! A tevékenység a savas ólom indító akkumulátorok közelében veszélyes! Az akkumulátorok töltésük és használatuk során robbanásveszélyes gázokat fejlesztenek I Viseljen mindig megfelelő munkaruházatot, védőkesztyűt és védő szemüveget, ha indító akkumulátoron végez munkát I Az akkumulátorsav maró hatású! Kifröccsent savat azonnal le kell öblíteni alaposan vízzel, szükség esetén fel kell keresni az orvost. Ha akkumulátorsav kerül a szemébe, azonnal legalább 10 percig folyó víz alatt kell öblíteni, majd utána orvost felkeresni. Ne dohányozzon illetve ne használjon nyílt lángot az akkumulátor közelében, kerülje el a szikraképződést és a szálló szikrákat! A készüléket csak újra feltölthető savas ólom akkumulátorok töltésére használja Más akkumulátorokat nem szabad hozzá csatlakoztatni! Nem újratölthető elemeket nem szabad feltölteni! Veszély az egészségre! Mindig figyeljen a kielégítő, jó szellőzésre! A készüléken lévő szellőzőnyílásokat - amennyiben ilyenek vannak rajta - soha ne - takarja le! VIGYÁZAT! Szúrós gázszag esetén akut robbanásveszély áll fenn. A készüléket ne kapcsolja le, a póluscsipeszeket ne vegye le! Azonnal gondoskodjon a jó átszellőzésről! Az akkut soha ne tartsa a feje fölé! Az akkukat ne rakja egymásra! Vigyázzon a marás veszélyére is! Olyan tartozékok használata, amelyeket nem a gyártó ajánlott, a készülék károsodásához, vagy személyek sérüléséhez vezethet! Ezen kívül megszűnik a garanciára való jogosultság. A hálózati kábel és a csatlakoztató csipeszek károsodásának elkerülésére soha ne a kábelt húzza kikapcsoláskor, mindig a dugót/csipeszt fogja meg és így válassza le a tápellátásról. A hálózati csatlakozókábelnek és a töltő vezetékeknek kifogástalan állapotban kell lenniük. Ha a vezetékek sérültek, a készüléket nem szabad használni. Ilyen esetben először szakemberrel meg kell javíttatni. Éghető anyagokat, pl. gyertyát ne állítson a készülékre. Folyadékkal megtöltött tárgyakat, pl. víztartályt, italtartót stb. ne állítson a készülékre, vagy annak közelébe. Csak kifogástalan, hibátlan akkukat töltsön. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorában megfelelő legyen a folyadékszint (nyitott akku esetén). Vegye figyelembe az akku-/járműgyártó előírásait is. Ezeket megtalálja a kísérő dokumentumokban, vagy a jármű fedélzeti könyvében. Esetleg forduljon az

akkumulátor gyártójához. A póluscsipeszeket töltés közbe soha ne vegye le! A póluscsipeszeket ne zárja rövidre! A póluscsipeszeket először az akkura csatlakoztassa helyes polaritással, ezután kösse össze a készüléket a hálózattal. Saját védelme és biztonsága érdekében ne dolgozzon egyedül, vagy legalább csak úgy, hogy egy személy is elérhető közelségben legyen. A személyes fém tárgyakat,gyűrűt, kar- és nyakláncot, órát) az indító akkumulátoron végzett munka előtt a véletlen rövidzárlat elkerülésére le kell venni. A rövidzárlati feszültségek pl. gyűrűket megolvaszthatnak, és ezzel súlyos égési sérüléseket okozhatnak. 3 A szállítás tartalma 1 db akkutöltő készülék. 1 db többnyelvű használati útmutató

1 db teljesen újrahasznosítható kereskedelmi csomagolás. 4 Rendeltetésszerű használat Akkutöltő készülékek, így ez a készülék is, savas ólomakkuk rövididejű vagy tartós fenntartó töltésére szolgálnak. Ez azt jelenti, hogy a készülék a csak szezonálisan használt akkukat hosszabb ideig, amikor nincsenek használatban, mindig üzemkész állapotban tudja tartani. Ezáltal egy indítóakku élettartama jelentősen meghosszabbítható. Az akku indításra kész marad. FIGYELEM! Egy akkutöltő készülék üzembe helyezése előtt a jármű kísérő dokumentumai alapján győződjön meg az adott akku polaritásáról, a testcsatlakozásról és a karbantartásról, vagy kétes esetben érdeklődjön az akku gyártójánál. Használat előtt az adott jármű akkumulátorának csatlakozóit hozza biztonságos állapotba. Lásd fent Ez a töltőkészülék alkalmas savas ólomakkuk töltésére, vagy az akkunak állandó üzemkész állapotban való tartására. VIGYÁZAT! Az elektromos készülékek használata előtt, a saját és mások védelme érdekében vegye mindig figyelembe az: «elektromos áramütésre «tűzveszélyre «személyi sérülések és «anyagi károk megakadályozására vonatkozó biztonsági szabályokat. A készüléket csak sérülésmentes házzal és vezetékkel használja! Okvetlenül ügyeljen arra, hogy a készülék levegő bemenetei és kimenetei - amennyiben vannak - mindig szabadok és nyitottak legyenek. A készüléket sohase fedje be. Ügyeljen mindig a kellő szellőzésre. A készülékkel kapcsolatos tevékenységnél, pl. tisztításnál, ápolásnál először mindig szakítsa meg a 230V-os tápellátást. Vegye figyelembe az összes, az előzőekben leírt biztonsági rendszabályt! uwjioouier)

5 Műszaki adatok A készülék mindenütt használható, ahol 230 V váltakozó feszültségű (230V AC) csatlakozás áll rendelkezésre, a csekély súlyával és tömör építésével a készülék jól használható személygépkocsiknál, haszongépjárműveknél, lakókocsiknál, hajókon és kiszerelt akkumulátoroknál. A készülék bemenő feszültsége megfelel a háztartási feszültségnek, ( 230V AC 50 Hz) Vegye mindig figyelembe a készülék, valamint a csatlakoztatott akku teljesítmény adatait. CSAK újratölthető savas ólomakkuk tölthetők! Egyéb fajtájú akkumulátorokat nem szabad csatlakoztatni hozzá, fel nem tölthető elemeket tilos tölteni! Megjegyzés! Vegye okvetlenül figyelembe a jelen használati útmutató és a gépkocsi- valamint akkugyártók biztonsági előírásait, mielőtt a készüléket egy 12 V-os indítóakkuhoz csatlakoztatja. Az akkutöltő készülék teljesen automatikusan működik, és hosszabb ideig is bekapcsolt állapotban maradhat, ha a készüléket egy 230 V-os hálózathoz csatlakoztatta. Különböző védő mechanizmusokkal rendelkezik: Jellemzők A töltőt csatlakoztassa a hálózati dugaszoló aljzathoz és a töltő csipeszeket kösse össze megfelelően az akkumulátorral Nyomja meg a Mode gombot - A piros LED folyamatosan világít. - A vörös LED világít a kijelző a pillanatnyi akku töltöttséget mutatja. Ezzel a kapcsolóval kiválaszthatja a szükséges töltő áramot a kettő közül. A kiválasztott töltőáram LED-je világít. A töltési folyamat alatt a villám szimbólum villog...... Az akku szimbólum mutatja a pillanatnyi töltöttséget A jelképes akkumulátoron lentről felfelé és a töltés előrehaladását. 5 Az akkumulátor feszültség eléri a 14,2V-ot, a villám szimbólum megáll, de a készülék tovább tölt, amíg az akkumulátor feszültség a 14,4 V-ot el nem éri. 4 oszlop megtelik ha az akkumulátor feszültség belép a 13,6V és 14,1V tartományba. 3 oszlop megtelik ha az akkumulátor feszültség belép a 12,6V és 13,5V tartományba. 2 oszlop megtelik ha az akkumulátor feszültség belép a 11,6V és 12,5V tartományba. 1 oszlop megtelik ha az akkumulátor feszültség 11,5V alatt van. Ha az akkumulátor feszültség a 14,4V H 0,1V-ot eléri, Karbantartó töltés / fenntartó töltés a zöld Charge LED vagy Charging complete világít. Az akkumulátor teljesen fel van töltve. A töltő berendezés automatikusan leállítja a töltési műveletet. Ha a töltőberendezés az akkumulátorhoz csatlakoztatva marad, a töltő, mihelyt a feszültség 13,2V + -0,1V-ra lecsökken, az akkumulátort csepptöltéssel" mindig indításra kész állapotban tartja. A töltési művelet automatikus elindulása. Ha a töltőberendezés az akkumulátorhoz csatlakoztatva marad, és a feszültség - bármely okból is -12,0V-ra lecsökken, a töltő a töltést automatikusan elindítja. UMJlpoujcr)

Felszereltség jellemzők - Auto Stop: automatikus töltés-stop (leállás), ha az akku feltöltődött. - 9 fokozatú, mikroprocesszor vezérlésű töltő program - Rövidzár elleni védelem. - Polaritás csere elleni védelem - Túlmelegedés elleni védelem - Túltöltés elleni védelem - Átkapcsolható, két töltéserősség választható - Gyorstöltő LCD Info Voltmeter - Kiegészítő 4-szeres LED információ - Erős, szigetelt pólus csipeszek + - jelöléssel - Vastagabb töltőkábel - Kábel tároló a készülék házban - Az info szimbólumok könnyen leolvashatók a készülékházon - Kompakt, könnyű és felhasználóbarát Szikra elleni védelem A póluscsipeszek érintkezésekor nem keletkezik szikra. Póluscsere elleni védelem Véletlen hibás csatlakoztatás esetén, vagy a pólusok elcserélésénél a készülék azonnal lekapcsol. Így védi az akkut. Ilyen esetben ER és a póluscsipesz szimbóluma jelződik ki. Automatikus Stop Az akku optimális töltöttségi állapotának elérésekor a készülék kikapcsolódik, illetve automatikusan az ápoló üzemmódba kapcsol át. uwjioouier)

Túlhevülés elleni védelem A készülék automatikusan lekapcsol, a maximális üzemi hőmérséklet túllépésekor. Ugyancsak automatikusan újból bekapcsolódik, ha egy megfelelő hűtési fázis eltelt. Túltöltés elleni védelem Az akku túltöltését a készülék megakadályozza. Automatikusan kikapcsol, ha a mindenkori optimális töltési állapotot az akku elérte, és újból bekapcsol, ha az akkufeszültség lecsökkent. A készülék teljesen automatikusan működik. A mindenkori töltöttségi állapotot a beépített LED-ek valamint az Info kijelző mutatja. A vörös LED mutatja, hogy a készülék csatlakozik az elektromos hálózathoz és üzemkész, ER és a pólus csipeszek láthatók még. A töltő berendezés kimenő feszültsége függ a töltendő akkumulátortól. Ha az akku teljesen feltöltődött, a zöld LED világít, és a töltőkészülék automatikusan fenntartó töltésre kapcsol. A készülék felügyeli az akku feszültségét, és azt a teljes teljesítmény fokozaton tartja. által megadott adatokat is. Megjegyzés: Ha a készülék hosszabb ideig egy nem karbantartásmentes akkura csatlakoztatva marad, vagy magas a környezet hőmérséklete, ellenőrizze a víztöltöttségi szintet legalább négyhetenként. Vegye figyelembe a jármű-/akkugyártó Ápoló üzemmód. Ha az akku külső vagy belső befolyások hatására feszültségveszteséget szenved, a töltőkészülék ismét automatikusan bekapcsolódik, amíg újból teljesen fel nem töltötte az akkut.

6 A töltő csatlakoztatása NINCS szükség szerszámra. A készülék üzemkész állapotban van. A készülék bármelyik szabályszerűen szerelt 230V-os dugaszoló aljzatról működhet. Hosszabbító kábel alkalmazása lehetséges, ha az okvetlenül szükséges. Ennek tökéletes állapotban kell lennie, és a hossza nem lépheti túl a 10 m-t. -Nézzen utána a járműgyártó által adott gépkocsi kézikönyvben, hogy le kell-e az akkut a fedélzeti hálózatról választani, és hogyan. -Amennyiben az akkut a járműből a töltéshez ki kell venni, először mindig a karosszéria csatlakozót kell az akkuról levenni ( mínusz -). -A töltés előtt az akku csatlakozóit (az akkupólusokat) meg kell tisztítani. -Ellenőrizni kell az akkupólusok polaritását. A pozitív pólusnak { +) általában nagyobb az átmérője mint a negatív pólusnak {-). -Vigyázzon, hogy az akkuról por vagy korróziós maradványok az akkupólusokról ne kerüljenek a szemébe, vagy ne lélegezze be azokat. -Töltse fel a desztillált vizet, amíg az akkugyártó által megadott töltöttségi szintet el nem érte. -Csak nyílt akkuknál- - A karbantartásmentes akkuknál pontosan be kell tartani az akku gyártójának utasításait. -Győződjön meg arról, hogy a töltőkészülék előzetesen nincs a hálózati dugaszoló aljzathoz csatlakoztatva. -A negatív pólusú földelésű járműveknél először a piros póluscsipeszt kell a pozitív (+) pólusra, majd a fekete póluscsipeszt ( - ) a karosszériára rákötni, távol az akkutól és az üzemanyag vezetéktől. A sorrendet be kell tartani! -Ne kösse a porlasztóra, az üzemanyag vezetékre vagy fém bilincsekre. Csíptesse egy karosszéria részre vagy a motorblokkra. -Egy beépített akkunál először kell a töltőkábelt az akkupólussal összekötni, ami nincs a karosszériával vezetőképesen összekötve. uwjioouier)

ACsak ezután lehet a töltőkészüléket egy hálózati konnektorba csatlakoztatni. A vörös Power" LED világít, nyomja meg a Mode gombot, a töltés megindul, a Mode gomb 2-szeri megnyomása, a második töltő teljesítmény fokozatott választja, A töltési művelet befejezésekor először a készülék dugaszolóját húzza ki a csatlakozó aljzatból, a töltőkábelt a karosszériáról lecsatlakoztatni és végül a töltőkábelt az akkumulátorról kell levenni. A töltőkészülék elhelyezése <JM.Ioowcr)

A töltőkészüléket az akkutól olyan messzire kell elhelyezni, amennyire csak a kábel hossza megengedi. A töltőkészüléket sohase helyezze közvetlenül a töltendő akkumulátor fölé vagy alá. Az akkumulátorból kilépő gázok vagy folyadékok kárt okozhatnak a töltőberendezésben. 7 Ápolás és tisztítás A készüléket csak egy száraz ruhával törölje le. Ne használjon folyadékot vagy tisztítószert. Ne merítse vízbe a készüléket. Soha ne öntsön ki folyadékot a készülék fölött. 8 Hibaelhárítás A vörös LED nem világít. A hálózati dugaszoló aljzatban nincs feszültség, Ellenőrizni a 230V-os feszültségellátást. Az esetleg közbeiktatott hosszabbító vezeték hibás vagy nem csatlakozik a 230 V-os hálózathoz. A LED vagy a töltő hibás, javítását csak erre felhatalmazott szakember végezheti. A vörös LED világít, de a töltés szimbólum nem jelenik meg. ER szimbólum + pólus csipesz jelenik meg. Húzza ki a töltő dugaszolóját a hálózati csatlakozóból. Ellenőrizze a töltő csipeszek megfelelő csatlakozását az akkumulátorhoz. Ellenőrizze a polaritást. Ellenőrizze, hogy jól ülnek-e a póluscsipeszek. A töltőkábel szakadt, a készüléket nem szabad tovább működtetni. A vörös LED világít de az akkumulátor nem töltődik rendesen. A 0 szimbólum jelenik meg. Az akkumulátor esetleg hibás. Ellenőriztesse az akkumulátorát a kereskedőjénél. ER és póluscsipesz jelenik meg és villog a kijelzőn. A töltő nem 230 V hálózati feszültséggel van ellátva. uwipouier)

A pólus csipeszek nem vagy nem jól csatlakoznak az akkumulátorhoz. Csatlakozásokat ellenőrizni, szükség esetén megtisztítani. Ügyelni a helyes polaritásra. A hálózati csatlakozót kihúzni. Az akkumulátoron nagy a feszültségesés, a fogyasztót az akkumulátorról leválasztani. Az akkumulátor hibás, nem tölthető. Ellenőriztesse az akkumulátort. 9 Jótállás Alapvetően az általános axhess GmbH & Co. KG szavatossági feltételei az érvényesek. Ezek kizárólag a gyártási, ill. anyaghibákra vonatkoznak. Ha a töltő készülék hibásnak bizonyulna vigye vissza a kereskedőjéhez. A garancia elintézéséhez ill. a készülék javításához mellékelje feltétlenül a következő dokumentumokat: - A vásárlási bizonylat másolata (blokk /számla ) a vásárlás időpontjával -a reklamáció alapjának megadása, hiba leírás 10 Ártalmatlanítás Csomagolás A csomagolóanyag újrahasznosítható. A csomagolóanyagokat csak a szelektív gyűjtőtartályba dobja. Elhasználódott készülék Ha a készülék egyszer véglegesen befejezi működését, juttassa a vonatkozó törvények, előírásoknak és rendelkezéseknek megfelelő gyűjtőhelyre. Kérdéses esetben forduljon az illetékes begyűjtőhöz, vagy a helyi közszolgáltatóhoz. Az ártalmatlanítás az Ön számára nem jelent külön költséget, mivel a megfelelő illetékeket az illetékes helyen már leróttuk. Ötlet: A végleges ártalmatlanítás előtt vágja le a csatlakozó kábelét és töltő kábelét. Gyűjtse össze ezeket a vezetékeket és egyéb más elhasznált elektromos berendezéseket. Egy fémhulladék kereskedőnél esetleg még pénzt is kaphat érte. Fém visszanyerés!

A terméket semmi esetre sem szabad a háztartási szemétbe kidobni. Az indító akkumulátorokért általában betétdíjat kellett fizessen, ezért ártalmatlanítsa az elhasznált indító akkumulátorokat kizárólag az illetékes hulladék hasznosító szervezeten keresztül vagy vigye vissza a kereskedőjéhez. 11 Műszaki adatok Termékszám 2.913.300 Cikkmegjelölés ProfiPower4+8A Alkalmazási területek Működési mód Töltés és a töltés szintentartása személygépkocsik, haszongépjárművek, lakókocsik, szezonális járművek, ATV, snowmobilok, vízi járművek akkumulátorainál. Folyamatos töltőáram a teljes akku kapacitás eléréséig, ezután automatikus átkapcsolás a fenntartó üzemmódba. Két töltő áramerősség választható. Fenntartó üzemmód Védőberendezések Szikra elleni védelem Az akkumulátor különösen alacsony töltőárammal van folyamatosan ellátva, ez a művelet nem károsítja sem az akkumulátort, sem a töltőt, még tartós üzem mellett sem. Nem keletkezik szikra a csatlakozó csipeszek vagy a kábelsaruk összeérintése esetén. Póluscsere elleni védelem Automatikus leállás Túlmelegedés elleni védelem A felcserélt polaritásnál a készülék lekapcsol. Automatikusan leáll, ha az akkumulátor fel van töltve. Automatikusan lekapcsolódik a maximális üzemi hőmérséklet túllépésekor, Túltöltés elleni védelem Automatikus töltés lekapcsolás, átmenet fenntartó üzemmódba, 4Ay8A (BAH-1208-230WR) Art.-Nr. 2.913.300 Töltőfeszültség: 14.4 +/- 0.3V Töltőáram: 4 A +/-10% vagy 8 A +/-10% Készülék típus: Alkalmas a következő akkufajtákhoz: Alkalmas a következő akkukapacitáshoz: 9 fokozatú, teljesen automata, átkapcsolható, fenntartó töltéssel 12 V savas ólom- (WET, MF, GEL, AGM, VRLA) 20-200 Ah Védettség: IP 65 Méretek mm-ben 236 x 117 x 77 A termék súlya kg-ban 0,96 Csomagolt méret kb. 35 x 20 x 11 Súly csomagolással együtt kb. 1,1

A töltő szimbólumainak és funkcióinak ismertetése

Konformitási nyilatkozat Mi, a Fa. axhess GmbH & Co. KG, Bergstrasse 18, D-53547 Hausen kijelentjük, hogy a BAH-2406-230 termék, a ProfiPower akkumulátor töltő berendezés, termékszám 2.913.600, LCD Info kijelzővel, 3+6A, amelyre jelen nyilatkozat vonatkozik, összhangban van a következő szabványokkal/normatív dokumentumokkal: EN60335-1, EN60335-2-29, EN61000-3-2/3, EN55014-1/2 Hausen, 2008.09.15., Axel Hess, Ügyvezető axhess GmbH & Co. KG A készülék a Kínai NK-ban készült az Axhess GmbH & Co. KG számára Bergstr. 18 53547 Hausen www.axhess.de