FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Hasonló dokumentumok
FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK A termék összeszerelése előtt olvassa át az útmutatót és pontosan tartsa be az utasításokat.

VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV. Krystal Clear Model 638 Keringető Szivattyú V~, 50 Hz, 99 W Hmax 1.0 m, H min 0.19 m, IPX5/IPX7 Max. vízhőmérséklet 35 C

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV Intex szkimmer fölöző csővázas és felfújható peremes medencékre

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

BEAKASZTÓ EGYSÉG AZ EASY-SET MEDENCÉKHEZ FELFÚJHATÓ FELSŐ GYŰRŰKKEL. 1. MEGJEGYZÉS: FÉMVÁZAS MEDENCE használata esetében lásd a 8. oldalt.

INTEX FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

SP16V2 Háti permetező Használati útmutató

Szerelési és karbantartási utasítás

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Műszaki adatok. Biztonsági utasítások

Ultrahangos párásító

Létra levehető fokokkal

Klarstein konyhai robotok

Használati utasítás. Vízszűrős porszívó

Szűrő berendezések. Használati útmutató. Ipari mágneses vízszűrők CP HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Szűrő berendezések. Használati útmutató. mágneses vízszűrők HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FL WE FL CP WE FL

TORONYVENTILÁTOR

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

INTEX R VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV

Létra eltávolítható létrafokokkal Felhasználói kézikönyv: a 48" (122 cm) és 52" (132 cm) modellekhez

AROMA DIFFÚZOR MODENA. HU Használat Útmutató

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. XRJ15Lx1, XRJ15Lx2, XRJ15Lx3 Jégkása készítő gép használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

Heizsitzauflage Classic

CSALÁDI MEDENCE KÉSZLET

Használati útmutató. Visign for Style 10 működtetőlap

Külső akváriumszűrő

Grillbegyújtó. Cikk sz.: GA 500

Easy Set úszómedence

Felhasználói kézikönyv

SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Használat előtt kérjük figyelmesen olvassa végig használati utasításunkat és tartsa be a biztonsági szabályokat.

F40PT ventilátor használati útmutató

Beltéri kandalló

Kerex-Óbuda Uszodatechnikai Kft.

FÜRDÔSZOBAI FÛTÔVENTILÁTOR AH-1300

F40P ventilátor használati útmutató

Q40P ventilátor használati útmutató

Mini mosógép

Szerelési kézikönyv. Digitális nyomásmérő készlet BHGP26A1

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

FERRO GYÁRTMÁNYÚ KERINGETŐSZIVATTYÚK IVÓVÍZ ELLÁTÁSBAN

Száraz porszívó vizes szűrővel

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Mini-Hűtőszekrény

Négyszögletes Ultra Frame úszómedence 549cm x 274cm 732 cm x 366 cm 975cm x 488 cm modellek

TRON SZŐNYEG-, KÁRPITTISZTÍTÓ GÉPEK LAVATRON 20 LAVATRON 30 LAVATRON 70

RIROČNIK ZA UPORABNIKA

Zitruspresse orange OSZLOPOS VENTILÁTOR

VIP / WALL CENTRIFUGÁLIS KÖDHŰTŐ. Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

INTEX R VÁSÁRLÓI KÉZIKÖNYV

FÉMVÁZAS KEREK MEDENCE 488 cm 549 cm modellek

Szerelési kézikönyv. 2 utas szelepkészlet/3 utas szelepkészlet klímakonvektor egységekhez EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Klarstein Herakles

STANDARD HOMOKSZŰRŐ. Használati útmutató modell: Figyelmeztetés. Megjegyzések

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

LED-es függőlámpa. Szerelési útmutató 88346HB54XVII

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Kezelési útmutató. Helyiséghőmérsékletszabályozó. 24/10 (4) A~ nyitóval és be/kikapcsolóval

Szoba edzőgép

Szerelési és kezelés utasítás a SUPER G+ BARACUDA típusú félautomata porszívóhoz

FOGSTAR 80 LED HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Cikkszám: 41020

C. A készülék működése

ELEKTROMOS MELLSZÍVÓ KÉSZÜLÉK R0922 HASZNÁLATI UTASÍTÁS

USB-töltőkészülék. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Mennyezeti lámpa. Szerelési útmutató 88169HB1XVII

Kosárlabdapalánk készlet. Kosárlabdapalánk készlet Cikk szám: 1186

KARAOKE HANGFAL SZETT

Használati utasítás. Első használat előtt olvassa végig a használati utasítást! A későbbi felhasználás céljából ne dobja el!

ELEKTROMOS ROLLER Termék száma: Használati leírás. Olvassa el és értse meg a következő leírást.

Használati és karbantartási útmutató spin busz A/C rendszer mosó készülékhez ( )

Retro fali lámpa. Szerelési útmutató 92326HB22XVIII

Használati útmutató PAN Aircontrol

16-12 ROLLER Termék száma: 2319 Használati és szerelési útmutató

AB x 1 HDMI kapcsoló, 3D és 4K támogatása

Gyümölcscentrifuga HASZNÁLATI UTASÍTÁS. Modellszám: SJM A használat előtt kérjük, olvassa el figyelmesen az útmutatót!

Párátlanító. Kezelési kézikönyv

Elülső agy/hátsó agy (standard típus)

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Popcorn készítő eszköz

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HU ELEKTROMOS PUMPA 12V ISUP VÍZI SPORTOKHOZ 20PSI

EM4028 PCI 10/100/1000 MBPS HÁLÓZATI ADAPTER

Első agy/hátsó kerékagy (standard típus)

Skimmy speciális vízbe merülő szűrő leírás

Lifestraw Asztali Víztisztító Használati útmutató. Javítva: december 7.

fil bioactive Druckfilter fil bioactive pressure filter Filtre à pression fil bioactive Set/Kit 6000 Set/Kit /03INT

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

DM-SL (Hungarian) Kereskedői kézikönyv SL-BSR1

A termék leírása. A termék leírása. Biztonsági utasítások. Biztonsági utasítások a motoron. Magyarázat a rajzhoz. Figyelem!

VIDEÓ KAPUTELEFON SZÍNES CMOS KAMERÁVAL

Teljesen mozgatható LED, LCD TV fali tartó

NE1.1. Semlegesítő berendezés. Kondenzációs gázkazánokkal való használathoz. Szerelési és karbantartási utasítás szakemberek számára

Átírás:

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV Magyar FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el ezt az útmutatót, mielőtt megkezdené a termék összeszerelését, és kövesse pontosan az útmutatót. ŐRIZZE meg későbbi felhasználás céljából. Homokszűrő berendezés Modell: SF90220T 4 m 3 220-240 V~, 50 Hz, 190 W Hmax 3,0 m (legnagyobb szállítási magasság), Hmin 0,19 m (legkisebb szállítási magasság), IPX4 Max. vízhőmérséklet 35 C Szimbolikus fénykép Nagyszerű ez a medence, nem igaz? Ha kedve támadna kipróbálni más Intex-termékeket is, mint pl. medencetartozékainkat vagy légágyainkat, a játékokat vagy csónakokat..., akkor egyszerűen látogasson el honlapunkra a www.steinbach.at. Termékeink szakkereskedésekben is kaphatók. A folyamatos termékfejlesztés érdekében az INTEX fenntartja magának az adatok, képek vagy frissítések (termékspecifikációk) előzetes bejelentés nélküli módosításának jogát! 2016 Intex Marketing Ltd. - Intex Development Co. Ltd. - Intex Trading Ltd. - Intex Recreation Corp. All rights reserved/tous droits réservés/todos los derechos reservados/minden jog fenntartva. Printed in China/Imprimé en Chine/Impreso en China/Nyomtatva Kínában. Trademarks used in some countries of the world under license from/ Marques utilisées dans certains pays sous licence de/ Marcas registradas utilizadas en algunos países del mundo bajo licencia de/az áruvédjegyek a világ néhány országában a következő cég licencével használatosak:/intex Marketing Ltd. to/à/a/ Intex Trading Ltd., Intex Development Co. Ltd., G.P.O Box 28829, Hong Kong & Intex Recreation Corp., P.O. Box 1440, Long Beach, CA 90801 Distributed in the European Union by/distribué dans l Union Européenne par/distribuido en la unión Europea por/értékesítés az Európai Unióban/Intex Trading B.V., Venneveld 9, 4705 RR Roosendaal The Netherlands www.intexcorp.com

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 TARTALOMJEGYZÉK Figyelmeztetés... 3 Alkatrész referencia... 4-5 Összeszerelési útmutató... 6-13 Termékspecifikációk... 8 Üzemeltetési útmutatók... 14-16 Intex-medence üzemidő-táblázat... 17 Nem Intex-gyártmányú medencék üzemidő-táblázata... 18 Karbantartás... 19 Tartós tárolás... 19 Hibaelhárítási útmutató... 20 Gyakran fellépő problémák a medencében... 21 Általános biztonsági útmutatások... 21 Korlátozott garancia... 22 A HIBAÁRAM-VÉDŐBERENDEZÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓJA Kössön be hibaáram-védőkapcsolót az áramkörbe. Nyomja meg a RESET gombot a hibaáram-védőkapcsolón. A kijelzőelemnek ON állapotot kell jeleznie. Nyomja le a T gombot a hibaáram-védőkapcsolón. A kijelzőelemnek OFF állapotot kell jeleznie. Használat előtt nyomja le a RESET gombot. Ha a teszt sikertelenül zárul, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni. Keressen szakképzett villanyszerelőt a hiba elhárításához. RESET RESET RESET RESET TEST VISSZAÁLLÍTÁS TEST TEST TEST TESZT 2. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el és tartsa be az összes utasítást, mielőtt a terméket üzembe venné! AZ ÖSSZES UTASÍTÁST EL KELL OLVASNI ÉS BE KELL TARTANI FIGYELMEZTETÉS Ügyeljen a gyermekekre és a fogyatékkal élőkre. A gyermekeket tartsa távol a szivattyútól és valamennyi villamos kábeltől. Gyermekeknek nem szabad játszaniuk a készülékkel. A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélkül gyermekeknek nem szabad végezniük. Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek és olyan személyek, akik csökkent testi, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek vagy tapasztalat- és ismerethiányosak, csak akkor kezelhetik, ha megtanították őket a készülék biztonságos használatára, és az ezzel kapcsolatos veszélyeket ismerik. A fel- és leszerelést csak felnőttek végezhetik. A tisztítást és karbantartást olyan felnőttnek (18 év felett) kell elvégeznie, aki ismeri az elektromos áramütéssel járó kockázatokat. Áramütés veszélye áll fenn. A szűrőszivattyút csak olyan földelt aljzathoz csatlakoztassa, amelyiknek a védelmét egy max. 30 ma áramerősségre méretezett hibaáram-védőrelé (RCD) biztosítja. Ha nem tudná megállapítani, hogy az aljzat megfelelően védett-e, akkor forduljon villanyszerelőhöz. A villanyszerelővel max. 30 ma-es hibaáram-védőberendezést szereltessen be. A készüléket esős napokon, valamint hosszabb ideig tartó felügyelet nélküli tároláskor (pl. szabadság) mindig húzza ki a csatlakozóaljzatból. Mielőtt a szivattyút tisztítaná, eltávolítaná, karbantartaná vagy más célokra használná, a villamos csatlakozót ki kell húzni. A villamos csatlakozásnak hozzáférhetőnek kell lennie a termék beszerelése után is. Az áramkábelt nem szabad elásni. Az áramkábelt úgy kell elhelyezni, hogy azt fűnyíró, sövényvágó olló vagy hasonló ne sérthesse meg. Ha a készülék csatlakozókábele sérült, azt szakképzett villanyszerelőnek kell kicserélnie. Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében ne használjon hosszabbítókábelt, időzítőt stb. az egységnek az áramellátáshoz való csatlakoztatásához. Gondoskodjon arról, hogy a megfelelő helyen egy csatlakozóaljzat álljon rendelkezésre. A készüléket ne helyezze üzembe, ill. húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból, ha a vízben áll, vagy ha nedves a keze. A terméket legalább 3,5 m távolságban állítsa fel a medencétől. A készülék csatlakozója legyen legalább 4 m távolságban a medencétől és legalább 1,2 m magasságban. Ezt a terméket olyan távolságban helyezze el a medencétől, hogy gyermekek ne tudjanak a felmászni a szivattyúra ahhoz, hogy a medencébe jussanak. Ne használják a készüléket, ha az úszómedencében emberek tartózkodnak. Ez a termék csak egy felépíthető medencével kapcsolatban használható. Ne használja a terméket beépített medencénél. A raktározható medence teljesen szétszerelhető, így télen tárolni lehet, nyáron pedig újra össze lehet azt szerelni. A baleseti kockázat csökkentése érdekében soha ne lépjen a medencébe, ha a szívóberendezés laza, eltörött, megtört, elszakadt, sérült vagy hiányzik. A kilazult, eltört, megtört, elszakadt, sérült vagy hiányzó szívóberendezéseket haladéktalanul cserélje ki. Soha ne játsszon vagy ússzon a szívóberendezés közelében. Az bekaphatja a testét vagy a haját, ami maradandó sérülést vagy fulladást okozhat. A berendezés károsodásának és a sérülések kockázatának csökkentése érdekében mindig állítsa le a szivattyút, mielőtt a szűrőszelep helyzetét megváltoztatná. A terméket soha ne üzemeltesse a megengedettnél nagyobb nyomáson (a maximális nyomásérték a szűrőtartályon látható). Veszélyes nyomás. A szűrőtartály fedelének nem megfelelő vagy szakszerűtlen elhelyezése azt eredményezheti, hogy a nyomás hatására a fedél a magasba szökik, aminek súlyos, akár halálos sérülések vagy anyagi károk lehetnek a következményei. Ezt a terméket csak a kézikönyvben leírt célokra szabad használni. HA NEM TARTJA BE EZEN FIGYELMEZTETÉSEKET, AKKOR AZ TÁRGYI KÁROKAT, ÁRAMÜTÉST, MÁS SÚLYOS, AKÁR HALÁLOS SÉRÜLÉSEKET VONHAT MAGA UTÁN. Ezek a termék-figyelmeztetések, utasítások és biztonsági szabályok sok, de messzemenően nem az összes lehetséges kockázatot és veszélyt tartalmazzák. Kérjük, legyenek figyelmesek és helyesen ítéljék meg a fürdéskor lehetséges veszélyeket. 3. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ALKATRÉSZ-REFERENCIÁK Mielőtt megkezdené a termék összeszerelését, szánjon egy kis időt a tartalom átvizsgálására és az alkatrészek megismerésére. 34 1 14 2 11 15 3 12* 16 4 17 5 13 7 8 10 35 36 18 20 32 9 6 19 33 * 23 24 38 25 39 * 23 24 25 26 37 21 21 22 * 27 22 28 40 38 41 30 * 28 29 31 " * ": Opcionális. MEGJEGYZÉS: A rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak. Azok eltérhetnek a tényleges terméktől. 4. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ALKATRÉSZ-REFERENCIÁKfolytatás Mielőtt megkezdené a termék összeszerelését, szánjon egy kis időt a tartalom átvizsgálására és az alkatrészek megismerésére. ALKATRÉSZ SZÁM LEÍRÁS MENNYISÉG PÓTALKATRÉSZ SZÁMA 1 MANOMÉTER 1 11720 2 TARTÁLYFEDÉL ÉS 6-UTAS SZELEP KÉSZLET 1 11721 3 CSAVAROS LEFOLYÓFEDÉL 1 11131 4 SZORÍTÓGYŰRŰ 1 11722 5 SZŰRŐTARTÁLY-TÖMÍTÉS 1 11728 6 O-GYŰRŰ A HOMOKSZŰRŐS SZIVATTYÚ MOTORJÁHOZ 1 10712 7 KÖZÉPCSŐ 1 11729 8 SZŰRŐSZITÁS ALJZAT 1 11730 9 LEERESZTŐSZELEP-FEDÉL 1 11456 10 LEFOLYÓSZELEP-TÖMÍTÉS 1 11385 11 L-ALAKÚ TÖMÍTÉS 4 11228 12* ÖSSZEKÖTŐ TÖMLŐ CSAVAROS ANYÁVAL 2 11010 13 HOMOKSZŰRŐ ÖSSZEKÖTŐ TÖMLŐJE 1 11764 14 ÁTLÁTSZÓ ADAPTER 2 11723 15 O-GYŰRŰ AZ ÁTLÁTSZÓ ADAPTERHEZ 4 11724 16 CSAPSZEG A SZORÍTÓGYŰRŰHÖZ 1 11726 17 CSAVAR A SZORÍTÓGYŰRŰHÖZ 1 11727 18 L-ALAKÚ TÖMÍTÉS 1 11412 19 ÁTLÁTSZÓ LOMBFOGÓ 1 11733 20 SZIVATTYÚMOTOR 1 11735 21* TOLÓZÁR (TÖMÍTŐGYŰRŰS TÖMLŐVEL & A SZŰRŐSZELEPHEZ VALÓ GUMI ALÁTÉTTEL EGYÜTT) 2 10747 22* TÖMÍTŐGYŰRŰS TÖMLŐ 2 10262 23* GUMIALÁTÉT A SZŰRŐSZELEPHEZ 2 10745 24* SZŰRŐANYA 2 10256 25* LAPOS GUMIALÁTÉTEK A SZŰRŐHÖZ 2 10255 26* CSAVAROS SZŰRŐÖSSZEKÖTŐ 1 11235 27* ÁLLÍTHATÓ MEDENCETÖLTŐ FÚVÓKA 1 12369 28* LÉGTELENÍTŐ SZELEP B 2 10722 29* SZŰRŐCSATLAKOZÁS 1 11070 30* MEDENCETÖLTŐ SZELEP 1 12364 31* SZŰRŐSZITA 1 12197 32 10 HOMOKSZŰRŐ-TARTÁLY 1 11731 33 10 HOMOKSZŰRŐ-PLATFORM 1 11732 34 CSAVAR AZ ÁTLÁTSZÓ ADAPTERHEZ 4 11725 35 LÉGTELENÍTŐ SZELEP 1 10725 36 SZELEP O-GYŰRŰ 1 10264 37* SZŰRŐSZITA 1 12198 38* LÉGÁRAM-SZELEP 1 12363 39* LEVEGŐBEMENET CSAVAROS CSATLAKOZÓJA 1 12371 40* MEDENCETÖLTŐ LEVEGŐ-ADAPTERE 1 12368 41* BEMENETI SZITA CSATLAKOZÓJA 1 12365 42* LÉGÁRAM-SZELEP SAPKA (NEM ÁBRÁZOLT) 1 12373 " * ": Opcionális. Alkatrészek rendelésekor ügyeljen arra, hogy mindig adja meg a modellszámot és az alkatrész számát. 5. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MEDENCE LEFOLYÓ-SZŰRŐ & DUGATTYÚS SZELEP BEÁLLÍTÁSA (opcionális) A szitarács megakadályozza, hogy nagyobb tárgyak a szűrőszivattyú áramába kerüljenek, és ezzel károsítsák a szivattyút. Amennyiben medencéje felfújható felső gyűrűvel rendelkezik, úgy még a felső gyűrű felfújása előtt szerelje be a szűrőt, a csőcsonkot és a dugattyúszelepet. Az emelkedő pótalkatrész-számok a pótalkatrész-jegyzékben szereplő pótalkatrész-ábrákra utalnak. Összeszerelési útmutató: 1. A szelepdugattyú-összekötőelemet csavarja az óramutató járásával ellentétes irányba, és oldja le a csavaros szűrő-összekötőelemről (26) (lásd az 1. rajzot). Ügyeljen rá, hogy a fokozat-tömítőgyűrű (23) a helyén maradjon. Tegye a szelepdugattyút a padlón biztonságos helyre. 2. A szűrőanyát (24) az óramutató járásával ellentétes irányban a csavarkötésről (26) le kell csavarni. Az alátétet (25) illessze be a csavarkötésbe (26). 3. Helyezze el a csőcsonkot és a tolózárat a medencevíz kifolyójának alsó pozíciójára. ( + jellel jelölve). Helyezze az összekötőelemet (26) a medencefal belső fala felől az előkészített lyukak egyikébe, ennek során az alátét az összekötésen marad és a medencefal belső oldalán kell elhelyezni. 4. Összeszerelés előtt a menetet vazelinnel kenje be. A szűrőanyát csavarja az óramutató járásával egyező irányban (24) a szűrőanya lapos oldalával (24) a medencefal külső oldalának irányában újra a csavarkötésre (26) (lásd a a 2. rajzot). 5. Kézzel húzza meg a szűrőanyát (24) a csavarkötésen (26). 6. Vegye elő a dugattyús szelepkészletet. Győződjön meg róla, hogy a fokozat-tömítő a megfelelő helyen van. 7. A szelepdugattyú-összekötőelemet újra csavarozza fel a csavaros szűrőkötésre (26) (lásd a ehhez a 3. rajzot). 8. Fordítsa el a szelepdugattyú fogantyúját az óramutató járása szerinti irányban egy zárt pontra. Győződjön meg arról, hogy a szelepdugattyú biztosan, ill. megfelelően zárva van. Ez megakadályozza, hogy feltöltéskor kifusson a víz (lásd a 4. rajzot). 24 2 25 23 2 1 BURKOLAT, BELSŐ FAL 26 37 1 1 2 3 4 BURKOLAT, BELSŐ FAL 6. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MEDENCETÖLTŐ SZÓRÓFEJ & DUGATTYÚS SZELEPES BERENDEZÉS (opcionális) 1. A szelepdugattyú-összekötőelemet csavarja járásával ellentétes irányban a levegőbemenet (39) csavaros csatlakozásáról. (lásd ehhez az 5. ábrát). Ügyeljen arra, hogy a fokozat-tömítő gyűrű (23) a helyén maradjon. Tegye le a szelepdugattyút padlóra, biztonságos helyre. 2. Csavarja le a szűrőanyát (24) az óramutató járásával ellentétes irányban a levegőbemenet (39) csavaros csatlakozójáról. Az alátétet (25) illessze be a csavarkötésbe (39). 3. Helyezze a csőcsonkot és az tolózárat a medencetöltő felső pozíciójába. Vezesse be a fúvókacsatlakozást (27 és 39) a medencefólia belsejétől kiindulva az előzetesen fúrt nyílásokba. Az alátét a csatlakozásnál marad, és hozzányomódik a fóliafalhoz. 4. Összeszerelés előtt a menetet vazelinnel kenje be. Csavarozza ekkor a szűrőanyát (24) a lapos oldalával a fólia külső oldala felé, az óramutató járásával egyező irányban a levegőbemenet csavaros csatlakozásához (39) (lásd ehhez a 6. rajzot). 5. Húzza meg kézzel az állítható medencetöltő fúvókát (27) és a szűrőanyát (24) a levegőbemenet csavaros csatlakozójára (39). 6. Vegye elő a dugattyús szelepkészletet. Győződjön meg róla, hogy a fokozat-tömítő a megfelelő helyen van. 7. Csavarja fel a légáram-szelepet (38) levegőbemenet csavaros csatlakozójára (39). MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a légáram-szelep szilárdan fel van csavarva és felfelé mutat. Csavarja vissza a dugattyús szelepcsatlakozást az óramutató járásával egyező irányban a levegőbemenet csavaros csatlakozójára (39). (lásd ehhez a 7. rajzot). 8. Fordítsa el a szelepdugattyú fogantyúját az óramutató járása szerinti irányban egy zárt pontra. Győződjön meg arról, hogy a szelepdugattyú biztosan, ill. megfelelően zárva van. Ez megakadályozza, hogy feltöltéskor kifusson a víz (lásd ehhez a 8. rajzot). 9. A jobb keringetési eredmény eléréséhez úgy állítsa be a fúvókafej irányát, hogy az a medence-kifolyóval ellentétes irányba nézzen (lásd a 9. rajzot). 10. Most feltöltheti vízzel a medencét. Erre vonatkozó további útmutatást a szabadon álló medencék kézikönyvében találhat. 5 2 1 6 BURKOLAT, BELSŐ FAL 24 25 39 27 7 38 1 2 8 BURKOLAT, BELSŐ FAL 9 MEDENCE FOLYÁSIRÁNY 7. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 TERMÉKSPECIFIKÁCIÓK A homokszűrő a lebegő részecskéket nem távolítja el, és nem fertőtleníti, ill. nem tisztítja meg medencéjét. A medence vegyszeres kezelése speciális terület, ezzel kapcsolatban érdeklődjön helyi medence-specialistájánál. Áramellátás: 220-240 V AC Watt-teljesítmény: 190 W Maximális üzemi nyomás: 1,4 bar (20 psi) Effektív szűrési tartomány: 0,05 m 2 (0,54 láb 2 ) Szűrőszivattyú hozama: 4,5 m 3 /óra (1200 gallon/óra) Ajánlott szűrőközeg: 20-as sz. kvarchomok vagy szűrőüveg. (nincs az egységcsomagban) 0,45-0,85 mm szemcsézettség (0,018-0,033 hüve lyk). 1,75-nél kisebb egyenetlenségi tényező. Ajánlott szűrőközeg-mennyiség: 20 sz. kvarchomok: 12 kg (26 font) vagy szűrőüveg: 8,5 kg (18,5 font). Korlátozott garancia: lásd Korlátozott garancia" Megjegyzés: Nem alkalmas automatikus sósvíz-rendszerrel való üzemeltetésre (modell: 6110/6220). ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ A LÉTRA FELÁLLÍTÁSÁHOZ A KÖVETKEZŐ SZERSZÁM SZÜKSÉGES: Csillag csavarhúzó A szivattyú felállítási helye és összeszerelés: A rendszert megfelelő teherbírású és rezgésmentes talajon kell felállítani. Készítsen elő az időjárási hatásoktól, nedvességtől, elárasztástól és fagytól védett helyet. Bizonyosodjon meg róla, hogy megfelelően hozzáférhető, kellő nagyságú hely és megfelelő világítás áll rendelkezésre a rutinszerű karbantartáshoz. A szivattyúmotornak a hűtéshez szabadon keringő levegőre van szüksége. A szivattyút ezért ne telepítse párolgásokkal terhelt vagy nem szellőztetett környezetben. A termék összeszereléséhez 2 vagy több személy szükséges. Csak háztartási célra használható. A lombfogó összeszerelése: 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy a szivattyú O-gyűrűje (6) a helyén van. Csavarja a lombfogót (19) órairányban a motorbemenetre (lásd a 10. rajzot) (lásd a 10. rajzot). A homoktartály összeszerelése: 1. A tartálytartó alapját helyezze el a kívánt helyen. 2. Helyezze el a tartályt a tartálytartón (lásd ehhez a 11.1 rajzot).. 10 11.1 11.2 11.3 6 19 8. oldal

MAX MIN () MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (folytatás) 3. Kézzel óvatosan csavarja rá a középcsövet (7) az óramutató járása szerinti irányban a szűrőszita aljára (8) (lásd a 11.2 rajzot). 4. A szűrőszita alját és a vele összekapcsolt középcsövet függőlegesen állítsa a tartályba. Bizonyosodjon meg róla, hogy a szűrőszitaalj-összeköttetés biztosan a tartály fenekébe illik, és hogy a középcső a tartály közepén van (lásd a 11.3 rajzot). Homok betöltése: FONTOS: 20-as sz. kvarchomokot vagy 0,45-0,85 mm (0,018-0,033 hüvelyk) szemcsézettségű és 1,75-nél kisebb rendezetlenségi tényezőjű szűrőüveget használjon. Csak a gyártó által jóváhagyott szűrőanyagot használjon. Vegye figyelembe: Mielőtt a tartályt megtöltené homokkal, győződjön meg róla, hogy a szűrőszita alja és a vele összekapcsolt középcső (7) biztosan rögzítve van a tartály fenekén, és hogy függőlegesen a tartály közepén van. 1. Annak megakadályozására, hogy a homok a középcső felső nyílásába hulljon a homok betöltése közben, a középcső nyílását takarja le egy pohárral vagy hasonló tárggyal (lásd a 12. rajzot). 2. Miközben az egyik személy a középcsövet tartja középen, a másik kis adagokban töltse be a homokot a tartályba, annak megelőzésére, hogy a szűrőszitaalj-összeköttetés elmozduljon (lásd a 13. rajzot). 12 13 14 15 7 7 MAX MIN 3. A tartályt először csak körülbelül a feléig töltse fel, hogy a tartályban a homok egyenletesen oszoljon el. Majd töltsön némi vizet a tartályba, hogy csillapító hatást érjen el a maradék homok betöltésekor. Ez megakadályozza, hogy túl nagy ütés érje a szűrőszita alját (8) (lásd a 14. rajzot). 4. A betöltendő homokmennyiségnek a középcső MIN és a MAX jelzései között kell lennie. Simítsa el a homokot a kezével is, hogy az minél egyenletesebben oszoljon el (lásd ehhez a 14 és 15 rajzokat is). 5. Távolítsa el a védőpoharat a középcső nyílásáról. 6. Mosson le minden homokot a tartály pereméről. FONTOS: Mielőtt folytatná a következő művelettel, bizonyosodjon meg róla, hogy a középcső (7) a homokkal való feltöltés után még mindig középen van. 9. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (folytatás) FIGYELMEZTETÉS A tartályszelep és a kapocs nem megengedett, ill. szakszerűtlen összekötése azt eredményezheti, hogy a nyomás következtében a szelep és a kapocs kidurran, ami súlyos, akár halálos sérüléseket, ill. tárgyi károkat okozhat. A 6-utas szelep összeszerelése: 1. Bizonyosodjon meg róla, hogy az O-gyűrű (5) a megfelelő pozícióban van, ill. hogy azt megfelelően helyezte be (lásd a 16. rajzot). VEGYE FIGYELEMBE: Győződjön meg arról, a tartálytömítés nem szennyeződött homokkal vagy más idegen testekkel. 2. Óvatosan emelje le a 6-utas szelep fedelét a tartályról, és bizonyosodjon meg arról, hogy a 6-utas szelep burkolata alatt kiálló körbefutó vezeték biztosan illeszkedik a középcső (7) felső nyílásába (lásd a 17. rajzot). Bizonyosodjon meg róla, hogy a tartálytömítés biztosan ül a tartály felső pereme és a 6-utas szelep fedelének pereme között. FONTOS: Győződjön meg arról, hogy a 6-utas szelep hornya a tartály pereméhez van igazítva. 5 16 LEERESZTÉS 17 LEERESZTŐSZELEP- FEDÉL VÍZBEÖMLÉS LEERESZTŐSZELEP-FEDÉL VÍZKIFOLYÓ FONTOS: A 6-utas szelepen 3 tömlőösszekötő-nyílás található, bizonyosodjon meg róla, hogy az elfolyó-összeköttetés (a szűrőtől a medencéhez) a szelepen a medence irányába néz (lásd a 18. rajzot). 3. Távolítsa el a szorítógyűrű csavarjait, és helyezze el a szorítógyűrűt a tartály és a 6-utas szelep pereme körül. Ezután a csavarokat helyezze vissza a szorítógyűrűbe, és húzza be azokat csavarhúzóval (az egységcsomag nem tartalmazza) (lásd a 18. és 19. rajzokat is). 18 19 VÍZBEFOLYÓ VÍZKIFOLYÓ 17 10. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ (folytatás) A motor telepítése: 1. Helyezzen el egy L-alakú O-gyűrűt (18) a szivattyúmotor-kifolyónál. Az óramutató járásával egyező irányban csavarva csatlakoztassa a homokszűrő-összekötőtömlőt (13) a szivattyúmotorhoz (lásd ehhez a 20. rajzot). 2. Kösse össze a motoregységet a tartálytartó alapjával (lásd ehhez a 21.1 rajzot). VEGYE FIGYELEMBE: Bizonyosodjon meg róla, hogy a lombfogó befolyótömlő-csatlakozása a medence felé irányul. FONTOS: A szűrőszivattyúnak alapvetően állandóan függőleges helyzetben kell lennie, biztonságosan a talajra vagy egy aljzatra rögzítve. Tájékozódjon az illetékes hivataloknál, hogy vonatkoznak-e speciális előírások a föld feletti úszómedencékhez használt szűrőszivattyúkra. Ha igen, akkor a szűrőszivattyú a két rögzítőfurat és platform segítségével rögzíthető a talajhoz. LÁSD a 21.2. rajzot. A véletlen felborulás megelőzése érdekében a szűrőszivattyút betonaljzatra vagy fa aljzatra is rögzíteni lehet. A rögzítőfuratok 6,4 mm átmérőjűek, egymástól pedig 100 mm távolságban vannak. Használjon két-két csapszeget és anyát, legfeljebb 6,4 mm átmérőjűeket. 3. Helyezzen egy L-alakú O-gyűrűt (11) a 6-utas szelep befolyó-csatlakozójára. A homokszűrőösszekötőtömlőt (13) az óramutató járásával egyező irányban csavarva csatlakoztassa a 6-utas szelep befolyó-csatlakozójához (lásd a 22. rajzot). 20 21.1 13 21,2 22 13 100 mm 11. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 AZ ÖSSZEKÖTŐTÖMLŐ ÖSSZESZERELÉSE FIGYELMEZTETÉS A terméket legalább 3.5 m távolságban állítsa fel a medencétől. A csatlakozóaljzat legyen legalább 4 m távolságban a medencétől és legalább 1.2 m magasságban. Ezt a terméket a medencétől távol helyezze el, hogy a gyermekek ne tudjanak a szivattyúra felmászni a medencébe jutáshoz. A 6-utas szelep 3 tömlőcsatlakozó-nyílással rendelkezik. 1. A tömlő végét (12) csatlakoztassa az előszűrő-bemenetre és a tömlő másik végét az alsó tolózárhoz, ahol a medence belsejében a szűrőkosár van. Bizonyosodjon meg róla, hogy a tömlőcsavaranyák megfelelően rögzítettek. 2. Csatlakoztassa a másik tömlőt (12) a 6-utas szelep vízelvezetése és a beömlőfúvókás felső elzárótolattyú közé. Győződjön meg arról, hogy a tömlőcsavaranyák megfelelően rögzítettek. 3. A harmadik tömlőcsatlakozó-nyílást (szennyvízelvezető) a 6-utas szelepen egy tömlő vagy egy cső segítségével (nem része az egységcsomagnak) egy megfelelő szennyvízmedencéhez kell vezetni. Mielőtt felcsatlakoztatná a szennyvíz-vezetéket, ill. a szennyvízelvezető csövet, távolítsa el a szennyvízelvezető fedelét. 4. A homokszűrős berendezés most már készen áll a medence szűrésére. VÍZBEÖMLÉS LEVEGŐBEMENET CSAVAROS CSATLAKOZÓJA LÉGÁRAM-SZELEP VÍZSZINT L-ALAKÚ TÖMÍTÉS SZELEPDUGATTYÚ FELSZERELÉSE LEERESZTÉS VÍZBEÖMLÉS RCD LÉGTELENÍTŐ SZELEP L-ALAKÚ TÖMÍTÉS KÜLSŐ FAL- BURKOLAT > 3,5 m Az IEC 60364-7-702 nemzetközi szabványban levő adatok értelmében az úszómedencékhez és más medencékhez tartozó elektromos berendezésektől a különféle tartozékokat a következő távolságokban kell tartani. A szűrőszivattyúnak legalább 3,5 m távolságban kell lennie a medencefaltól. A szűrőszivattyú csatlakozódugójának (a 220-240 V áramforráshoz) legalább 4 m távolságban kell lennie a medencefaltól. Lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal az Úszómedencék és medencefelszerelések elektromos szerelvényeire vonatkozó sztenderdek és követelmények tekintetében. A következő táblázat csak referenciaként szolgál. Ország/Régió Nemzetközi Franciaország ország Hollandia > 4 m Szabvány száma IEC 60364-7-702 NF C 15-100-7-702 DIN VDE 0100-702 NEN 1010-702 (AZ ÁBRA NEM MÉRETARÁNYOS) 12. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 AZ ÖSSZEKÖTŐTÖMLŐ ÖSSZESZERELÉSE (folytatás) NEM INTEX-GYÁRTMÁNYÚ MEDENCÉKNÉL: Az összekötőtömlőt (12) csatlakoztassa a medence-befolyó/-lefolyócsonkhoz, és rögzítse egy nagy tömlőbilinccsel. NAGY TÖMLŐSZORÍTÓ 12 MEDENCE 3 16 és kisebb INTEX-medencékhez: Ellenőrizze, hogy a légáram-szelep (38) szilárdan a medencetöltő levegőadapterére (40) van csavarva és felfelé mutat. 28 23 (légtelenítőszelep B) 40 38 41 30 23 28 (légtelenítőszelep B) 29 31 13. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MUNKAVÉGZÉSI ÚTMUTATÁSOK FIGYELMEZTETÉS Áramütés veszélye áll fenn. A szűrőszivattyú csak földelt csatlakozó aljzathoz csatlakoztatható, amely max. 30 ma méretezési hibaáramú hibaáram-védőberendezéssel (RCD) van védve. Ha nem tudja megállapítani, hogy az aljzat megfelelően védett, úgy forduljon villanyszerelőhöz. A villanyszerelővel max. 30 ma-es hibaáram-védőberendezést szereltessen be. Kérjük, ne használjon hordozható hibaáram-védőberendezést (PRCD). Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne használjon hosszabbítókábelt, időzítőt stb. az egységnek az áramellátáshoz való csatlakoztatáshoz. Gondoskodjon arról, hogy a megfelelő helyen egy csatlakozóaljzat álljon rendelkezésre. A készüléket ne helyezze üzembe, ill. húzza ki a csatlakozót a csatlakozóaljzatból, ha a vízben áll, vagy nedves a keze. Ne működtesse a terméket a szűrőtartályon feltüntetett maximális munkanyomásnál nagyobb nyomáson. Mielőtt módosítaná a 6-utas szelep pozícióját, mindig állítsa le a szivattyút. Ha ezt a terméket víz nélkül működteti, akkor jelentős nyomásnövekedés alakulhat ki,ami robbanásszerű reakciót, súlyos sérüléseket, anyagi károkat vagy éppen halált okozhat. A szivattyút soha ne tesztelje sűrített levegővel. A rendszert soha ne üzemeltesse 35 C-nál (95 F) melegebb vízzel. A 6-utas szelep pozíciói és funkciói: Szelep pozíció Funkció Vízfolyás iránya SZŰRŐ (lásd a 23. rajzot) Normál szűrés és a medence rendszeres elszívása A szivattyútól a szűrőközegen át a medencéig VISSZAÖBLÍTÉS (lásd a 24. rajzot) Fordított irányú vízfolyás a szűrőközeg tisztításához A szivattyútól a szűrőközegen át a szennyvíz-lefolyó szelephez ÖBLÍTÉS (lásd a 25. rajzot) A homok kezdeti tisztításához üzembe helyezéskor, valamint a homokágy simításához a visszaöblítés után A szivattyútól a szűrőközegen át a szennyvíz-lefolyó szelephez LEFOLYÁS (lásd a 26. rajzot) KERINGTETÉS (lásd a 27. rajzot) ZÁRVA (lásd a 28. rajzot) A szennyeződések elszívásához, a medencében levő vízmennyiség csökkentéséhez vagy a medence kiürítéséhez A víznek a medencébe való visszavezetéséhez a szűrőközegen való áthaladás nélkül Elzár minden átfolyást a szűrő felé és a medence felé Ne használja ezt a funkciót, miközben a szivattyú üzemel A szivattyútól a szennyvíz-lefolyó szelephez, a szűrőközeg mellett elfolyva A szivattyútól a szelepen át a medencéhez, a szűrőközeg mellett elfolyva 23 24 25 14. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MUNKAVÉGZÉSI ÚTMUTATÁSOK (folytatás) 26 27 28 Első üzembe helyezés és kezelés: Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, bizonyosodjon meg róla, hogy: Az összes összekötő tömlő biztonságosan és szilárdan rögzített, és a megfelelő mennyiségű szűrőhomok van betöltve. A teljes rendszer egy földelt csatlakozóaljzatra van csatlakoztatva, amit FI-védőkapcsoló vagy hibaáram-védőrelé véd. FIGYELEM A szűrő-ellenőrző szelep rendelkezik egy zárolási pozícióval. A szivattyút nem szabad üzemeltetni, ha a szelep ebben a zárolási pozícióban van. Ha a szivattyú úgy működik, hogy közben a szelep ebben a zárolási pozícióban van, robbanásveszély fenyeget. 1. Mindkét szelepdugattyút fordítsa el az óramutató járásával ellentétes irányba, egészen ütközésig. Ez kinyitja a szelepeket, és lehetővé teszi, hogy a víz átfolyjon a homokszűrős berendezésen. 2. Légtelenítse a rendszert - Bizonyosodjon meg róla, hogy a 6-utas szelepen a csatorna irányába néző kimenet nincs felcsavarva, és hogy a keletkező szennyvíz a csatorna irányába elvezethető. A szivattyút ki kell kapcsolni. Állítsa a 6 utas szelepet N állásba és nyissa ki a légtelenítő szelepet (36) a motorházon (lásd a 29. rajzot). Amint víz lép ki, zárja el ismét a szelepet. 3. VisszaÖBLÍTÉS - Bizonyosodjon meg róla, hogy a szivattyú, le van kapcsolva, nyomja le a 6-utas szelepet, és fordítsa azt a BACKWASH (VISSZAÖBLÍTÉS) állásba. (Ehhez lásd a 24 & 30 rajzokat is). FONTOS: Ahhoz, hogy a 6-utas szelep ne sérüljön, mindig nyomja le a fogantyút, mielőtt azt elforgatná. A szivattyút mindig kapcsolja ki, mielőtt megváltoztatná a 6-utas szelep helyzetét. 4. Kapcsolja be a szivattyút (lásd a 31. rajzot). Víz visszafelé kering, a szűrőközegen át és a szennyvíz-lefolyóhoz. A visszaöblítést addig üzemeltesse, míg a szennyvíz-vezetékből kilépő, ill. az átlátszó adapteren átfolyó víz tiszta (átlátszó) lesz. VEGYE FIGYELEMBE: A szűrő első átöblítésekor ajánlott, hogy eltávolítson minden szennyeződést és finom homokrészecskét a szűrőközegből. 2 1 N 36 29 30 31 KI BE IDŐZÍTŐ 15. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 MUNKAVÉGZÉSI ÚTMUTATÁSOK (folytatás) 5. Kapcsolja le a szivattyút, a 6-utas szelepet kapcsolja a RINSE (ÖBLÍTÉS) pozícióba (lásd a a 25. rajzot). 6. Kapcsolja be a szivattyút, és működtesse kb. egy percig, hogy a szűrőközeg visszaöblítése után elsimítsa a homokágyat. 7. Kapcsolja le a szivattyút, a 6-utas szelepet kapcsolja a SZŰRÉS pozícióba (lásd a 23. rajzot). 8. Kapcsolja be a szivattyút. A rendszer most normál szűrő üzemmódban dolgozik. Működtesse a szivat tyút, míg a medencevíz eléri a kívánt tisztaságot; ügyeljen arra, hogy a szivattyú ne működjön 12 óránál többet naponta. 9. Jegyezze fel a manométeren elsőként kijelzett értéket, amikor a szűrőközeg tiszta. VEGYE FIGYELEMBE: A rendszer első üzembe helyezése során szükség lehet a visszaöblítés gyakoribb elvégzésére, ennek oka a víz és a homok szokatlanul erős szennyezettsége. Mivel a szűrőberendezés eltávolítja a szennyeződéseket a medence vizéből, a homoktartályban felgyülemlett szennyeződések következtében növekedhet a nyomás és egyúttal csökkenhet a hozam. Ha a rendszerre nincs szívóberendezés csatlakoztatva, és a nyomásmérő kijelzője a sárga tartományban mozog, akkor itt az ideje a homoktartály visszaöblítésének, lásd a BACKWASH (visszaöblítés) funkciót az Első üzembe helyezés és kezelés fejezetben. Ha van szívóberendezés (pl. Intex Auto Pool Cleaner) a rendszerhez csatlakoztatva, akkor az segíthet az átfolyási sebesség csökkentésében és a nyomás növelésében. Távolítson el minden szívóberendezést a rendszerből, és ellenőrizze, hogy a nyomásmérő mutatója a sárga tartományból visszatér-e a zöld tartományba. 10. Figyelje a manométer kijelzőjét, és hetente ellenőrizze, hogy a be- és kimeneti nyílások nem záródtak el. Ha a manométer mutatója a sárga tartományban van, akkor ideje visszaöblíteni a szűrőközeget. FONTOS A szűrőszivattyú üzemidejének 1 órával hosszabbnak kell lennie, mint a sósvíz-rendszer szükséges üzemideje. A rendszert IDŐZÍTŐ vagy kézi üzemmódban üzemeltesse: A homokszűrős berendezés SZŰRŐ üzemmódban való üzemeltetése IDŐZÍTŐ vezérléssel: A. Az időkapcsolót állítsa a kívánt üzemórára. Lásd az üzemidő-táblázatot (lásd a 32. rajzot). B. A kapcsoló pozícióba állításával kapcsolja be a szivattyút. A szűrőszivattyú most szűri a vizet és a kívánt üzemóraszám leteltekor leáll. A beépített időkapcsoló minden egyes napon, ugyanazon időben bekapcsol, és azonos ideig működik. C. Az üzemórákat szükség szerint módosítani lehet. Kövesse az A-B előírásait. A homokszűrős berendezés kézi üzemeltetése ( IDŐZÍTŐ üzemmód nélkül): A. A kapcsoló - pozícióba állításával kapcsolja be a szivattyút, a homokszűrős berendezés most szűri a vizet. B. A szivattyú kikapcsolásához a kapcsolót állítsa O pozícióba. 32 IDŐSKÁLA (ÓRA) IDŐZÍTŐ BE KI 16. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 INTEX-GYÁRTMÁNYÚ MEDENCÉK ÜZEMIDŐ-TÁBLÁZATA (INTEX SÓSVÍZ-RENDSZER NÉLKÜL) Ez a táblázat tartalmazza a szükséges üzemidőt a homokszűrős berendezés átlagos használatakor felállítható medencék esetében. Ha a rendszer Intex sósvíz-rendszer -re csatlakozik, akkor a szűrőszivattyú üzemidejének hosszabbnak kell lennie, mint az Intex sósvíz-rendszer szükséges üzemideje. Vízkapacitás (90%-kal számolva Homokszűrős berendezések üzemide- keretes medencéhez és 80%-kal az Medenceméret Easy Set & és je az ovális medence számára) (egyszeri (gallon) (liter) átfolyáshoz) / (órák) Intex földfelszín feletti medencék (AGPs) 15' x 33" (457cm x 84cm) 2587 9792 4 15' x 36" (457cm x 91cm) 2822 10681 4 15' x 42" (457cm x 107cm) 3284 12430 4 EASY SET 15' x 48" (457cm x 122cm) 3736 14141 4 16' x 42"(488cm x 107cm) 3754 14209 4 MEDENCE 16' x 48" (488cm x 122cm) 4273 16173 6 18' x 42" (549cm x 107cm) 4786 18115 6 18' x 48" (549cm x 122cm) 5455 20647 6 18' x 52" (549cm x 132cm) 5894 22309 6 12' x 36" (366cm x 91cm) 2086 7896 4 15' x 36" (457cm x 91cm) 3282 12422 4 15' x 42" (457cm x 107cm) 3861 14614 4 KEREK FÉMVÁZAS MEDENCE 15' x 48" (457cm x 122cm) 4440 16805 6 16' x 48" (488cm x 122cm) 5061 19156 6 18' x 48" (549cm x 122cm) 6423 24311 8 18' x 52" (549cm x 132cm) 6981 26423 8 12' x 36" (366cm x 91cm) 2086 7896 4 14' x 48" (427cm x 122cm) 3861 14614 6 ULTRA FRAME MEDENCE 16' x 48" (488cm x 122cm) 5061 19156 6 18' x 48" (549cm x 122cm) 6423 24311 8 18' x 52" (549cm x 132cm) 6981 26423 8 GRAPHITE GRAY 16'8" x 49" (508cm x 124cm) 5061 19156 6 PANEL POOL SET 18'8" x 53" (569cm x 135cm) 6981 26423 8 18' x 10' x 42" (549cm x 305cm x 107cm) 2885 10920 4 OVÁLIS 20' x 12' x 48" (610cm x 366cm x 122cm) 4393 16628 6 KERETES MEDENCE 24' x 12' x 48" (732cm x 366cm x 122cm) 5407 20465 6 28' x 12' x 48" (853cm x 366cm x 122cm) 6420 24300 8 SZÖGLETES ULTRA 15' x 9' x 48" (457cm x 274cm x 122cm) 3484 13187 6 FRAME MEDENCE 18' x 9' x 52" (549cm x 274cm x 132cm) 4545 17203 6 17. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 NEM INTEX-GYÁRTMÁNYÚ MEDENCÉK ÜZEMIDŐ-TÁBLÁZATA Ez a táblázat tartalmazza a szükséges üzemidőt a homokszűrős berendezés átlagos használatakor felállítható medencék esetében. Vízkapacitás Homokszűrős berendezések üzemideje (egyszeri átfolyáshoz) (gallon) (liter) (óra) 3000 11355 4 4000 15140 4 5000 18925 6 6000 22710 6 7000 26495 8 8000 30280 8 18. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 GONDOZÁS ÉS TISZTÍTÁS A víz tisztasága és higiéniája érdekében minden medencét megfelelően kell gondozni. A víz kezelésére szolgáló vegyszerek rendszeres ellenőrzésével, és a szűrőszivattyú használatával elérhető, ill. fenntartható a víz optimális állapota. Érdeklődjön a helyi medence-kereskedőjénél arról, hogy hogyan kell adagolni a klórt, algaölőt és más vegyszereket a tisztításhoz. A vegyszereket gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. Ne öntsön vegyszert a medencébe, amíg az használatban van. Bőr- vagy szemirritációt okozhat. A ph-érték és a víz állapotának napi ellenőrzése nagyon fontos, mert ez hozzájárul az optimális vízminőség fenntartásához. Ezt az ellenőrzést az egész szezon folyamán, valamint különösen a medence felállítása után ajánlott elvégezni. Ebben az esetben is nyugodtan forduljon a helyi medencekereskedőhöz. A szezon első feltöltésekor a víz piszkos lehet, ami további vegyszereket és hosszabb szűrésidőt követel meg. Senkinek ne engedje meg, hogy a medencében fürödjön, míg a ph-érték szabályozása folyik. E vonatkozásban is a helyi medence-kereskedőjétől kaphat tájékoztatást. A vegyszerrel kezelt víz, ha azt pl. a medencében pancsoló gyermekek kifröcskölik, tönkreteheti a pázsitot vagy a bokrokat a medence közelében. A fű-, ill. zöldfelületek a medence fólia alatt tönkremennek. ÚTMUTATÁS: Némely fűfélék a fólián keresztül átnőhetnek. A szűrő élettartama függ az időjárástól, a medence méretétől és a használati szokásoktól. Kísérletezzen különböző működési időtartamokkal, hogy tiszta, átlátszó víz legyen az eredmény. Az EN16713-3 európai szabvány tartalmaz néhány további információt a medence vízminőségére és a víz előkészítésére vonatkozóan; a dokumentum a www.intexcorp.com/support címen érhető el. FIGYELEM Koncentrált klóroldatok a medence burkolatát és a keretet károsíthatják. Mindig tartsák be a vegyi üzemek utasításait és figyelmeztetéseit az egészségre és veszélyekre vonatkozóan HOSSZÚTÁVÚ TÁROLÁS ÉS ÁTTELELTETÉS FIGYELEM A víz befagyása károsítja a homokszűrőt és egyúttal a garancia megszűnését eredményezi. Ha fagyálló oldat szükséges, használjon propilén-glikolt. A propilén-glikol nem mérgező és nem károsítja a rendszer műanyag elemeit. Más fagyálló szerek rendkívül mérgezőek, és károsíthatják a rendszer műanyag komponenseit. 1. Mielőtt kiürítené a medencét tárolás vagy áthelyezés céljából, bizonyosodjon meg arról, hogy a víz elvezetése biztosított, pl. csatornába vagy egyéb lefolyóba (Fontos: a víznek a háztól távolodóan kell elfolynia). Adott esetben tartsa be a helyi előírásokat a medencevíz ártalmatlanítására vonatkozóan. 2. Kapcsolja ki az egységet, húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból. 3. Ha a medence üres, akkor zárja el a szivattyúhoz és a tolózárhoz vezető összes csatlakozótömlőt, és távolítsa el a tolózárat a medence faláról. 4. Az óramutató járásával egyező irányban csavarja le a lefolyó menetes kupakjának fedelét (9) a menetes kupakról, hogy óvatosan ki tudja üríteni a tartályt. A menetes kupak a szűrőtartály alsó részén található. 5. Emelje le a szivattyúmotort a tartály alapjáról. 6. A homokszűrős berendezés alkatrészeit és a csatlakozótömlőket hagyja a szabadban, hogy a levegőn megszáradjanak. 7. Vazelinnel zsírozza le az alábbi O-gyűrűket és alátéteket a hosszabb időtartamú betárolások előtt: L-alakú tömítés (11 & 18). O-gyűrű, szivattyútömlő (22) Szűrőszelep-alátétek (23) Lapos gumialátétek szűrőhöz (25). 8. A 6-utas szelep fogantyúját nyomja le, és a szelepet állítsa az N állásba. Ez lehetővé teszi a víz kifolyását a szelepből. Hagyja a 6-utas szelepet ebben az inaktív pozícióban. 9. Legjobb, ha minden száraz alkatrészt és a szivattyúmotort az eredeti csomagolásában tárol. A kondenzáció vagy a korróziós problémák megelőzése érdekében a szivattyúmotort ne takarja le és ne is csavarja be műanyag zsákkal. 10. A szivattyúmotort és a tartozékokat száraz helyen tárolja. A tárolási hőmérsékletet ellenőrizze, annak 0 o C (32 o F) és 40 o C (104 o F) között kell lennie. 11. Takarja le a tartályt egy takaróponyvával vagy műanyag ponyvával, hogy az időjárás viszontagságaitól megóvja.. 19. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ HIBA ELLENŐRZÉS SEGÍTSÉG A SZŰRŐMOTOR NEM INDUL BE A SZŰRŐ NEM TISZTÍTJA A MEDENCÉT A SZŰRŐ NEM SZIVAT- TYÚZ VIZET, ILL. A VÍZ CSAK NAGYON LASSAN FOLYIK Nincs bedugva. (GFCI/RCD) hibaáramvédőkapcsoló kioldott. A motor túlhevült és a túlhevülésvédelem lekapcsolta. A klórtartalom vagy a ph-érték nem megfelelő Nincs szűrőanyag a tartályban. A 6 utas szelep téves pozícióba van állítva. Az úszómedence rendkívül szennyezett. A szűrőbetét nem áteresztő. Levegő van a rendszerben A beömlő/kifolyó eldugult. A szívóvezetékből levegő lép ki. Az úszómedence rendkívül szennyezett. A szűrőhomok szennyeződéssel telítődött. Javított csőcsonk és szűrőcsatlakozás. Kérgesedés a szűrőhomok felületén. A medence szívóberendezése a rendszerre van kötve. A levegőbemenet csavaros csatlakozója téves fólianyílásra van kötve. A tápkábelt egy 3-kábeles csatlakozóaljzatba kell dugni, amelyet egy A-osztályú FI-védőkapcsoló vagy hibaáram-védőberendezés véd. Hibaáram-védőkapcsoló visszaállítása. Ha az ismét kiold, úgy lehetséges, hogy az Ön villamos szerelvényeiben van a hiba. Kapcsolja ki a hibaáram-védőkapcsolót, és hívjon villanyszerelőt. Hagyja lehűlni a motort, majd újra indítsa be. Állítsa be a klórtartalmat és a ph-értéket. Érdeklődjön a szakkereskedőnél arról, hogy mi a teendő az úszómedencével. Töltsön be szűrőhomokot, lásd az Útmutató a szűrőhomok betöltéséhez A szelepet állítsa a SZŰRŐ pozícióba. Működtesse hosszabb ideig a szűrőt. Tisztítsa meg a medence-befolyónál levő szitabetétet. Légtelenítse a rendszert, pontos utasítások a kezelési útmutatóban Keressen akadályokat a medencefali beömlő-, ill. elvezető tömlőben. Húzza szorosra a tömlőcsatlakozó elemet, ellenőrizze a tömlő épségét és a medencevíz magasságát. A szűrő visszaöblítése. A csőcsonkot illessze a medencetöltő felső pozíciójába, a szűrőt pedig a medence vízkifolyójának alsó pozíciójára. Ha szükséges, távolítson el 1 homokot. Távolítson el minden, a szűrőrendszerhez csatlakoztatott elszívó berendezést. Győződjön meg arról, hogy a levegőbemenet csavaros csatlakozása a medencebemenet felső nyílásával össze van kötve. A SZIVATTYÚ NEM MŰKÖDIK A 6-UTAS SZELEP/ FEDÉL TÖMÍTETLEN A TÖMLŐ TÖMÍTETLEN AZ IDŐKAPCSOLÓ HIBÁS VAGY AZ IDŐKAPCSOLÓT NEM LEHET BEÁLLÍTANI A MANOMÉTER NEM MŰKÖDIK A HOMOK VISSZA- FOLYIK A MEDENCÉBE LEVEGŐBEMENET/ LÉGÁRAMSZELEP CSAVAROS CSATLAKOZÓJA TÖMÍTETLEN Alacsony vízszint. A szitabetét eldugult. A szívóvezetékből levegő lép ki. A motor meghibásodott vagy a futókerék elakadt. Hiányzik a homoktartály tömítése. A homoktartály tömítése szennyezett. A peremes kapocs/szorítógyűrű nem ül szilárdan a helyén A 6-utas szelep sérült. Az összekötőtömlő-anya nincs megfelelően rögzítve. Az összekötőtömlőbe illeszkedő L alakú tömítés hiányzik. Lehetséges, hogy az időkapcsoló hibás. Eltömődött beömlőnyílás a manométeren. A manométer sérült. A homok szemcsemérete túl kicsi. A homokágy elvízkövesedett. A szelepdugattyú nincs rendesen rögzítve. A légáram-szelep nincs rendesen meghúzva és felfelé mutat. A légáram-szelep tömítése belülről blokkolt. A légáram-szelep tömítése belül elszennyeződött A légáram-szelep hibás Töltse fel a medencét úgy, hogy a vízszint elég magas legyen. Tisztítsa meg a szűrőszitát a medencetöltőnél. Húzza szorosra a tömlőcsatlakozó elemet, ellenőrizze a tömlő épségét. Lépjen kapcsolatba az Intex szervizközpontjával. Távolítsa el a 6-utas szelep fedelét, és bizonyosodjon meg arról, hogy a tömítés megfelelően fekszik. Kerti locsolócsőből érkező vízzel tisztítsa meg a homoktartály tömítését. A mellékelt csavarkulccsal feszítse ki a szorítót. Lépjen kapcsolatba az Intex szervizközpontjával. Húzza meg a tömlőcsatlakozó idomot vagy csavarozza le ismét és helyezzen be újat. Győződjön meg róla, hogy az L-alakú tömítés megfelelően fekszik, és nem sérült. Kapcsolja le a szivattyút, és 5 perccel később indítsa újra. Állítsa vissza az időkapcsoló órát. Lépjen kapcsolatba az Intex szervizközpontjával. Szüntesse meg a dugulást a beömlőnyílásban, ehhez csavarozza le azt a 6-utas szelepről. Lépjen kapcsolatba az Intex szervizközpontjával. Csak 20-as sz., 0,45-0,85 mm (0,018-0,033 hüvelyk) közötti szemcseméretű és 1,75-nél kisebb egyenetlenségi tényezőjű kvarchomokot használjon. Cserélje ki a homokot. Húzza meg a szelepdugattyút, vagy szerelje be újra. Húzza meg a légáramszelepet, ügyeljen arra, hogy felfelé mutasson. Kapcsolja be a szivattyút, és néhány másodpercig járassa; azután kapcsolja ki, ezt ismételje meg háromszor. Vegye le a légáram-szelepet, a szennyeződéseket vízzel, mossa ki, majd tegye vissza a szelepet. Cserélje ki új légáram-szeleppel. 20. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 GYAKRAN FELLÉPŐ PROBLÉMÁK A MEDENCÉBEN PROBLÉMA LEÍRÁS OK KIJAVÍTÁS ALGÁK Zöldes víz. Zöld vagy fekete foltok a medencefólián. A medencefólia síkos és/vagy rossz szaga van. A klórt és ph-értékeket szabályozni kell. Végezzen sokk-kezelést klór túladagolással. Ellenőrizze a ph-értéket és korrigálja azt a a medenceszakkereskedés által javasolt értékre. Tisztítsa meg a medence alját. Ügyeljenek a helyes klórértékre. VÍZ ELSZÍNEZŐDÖTT A víz elszíneződik, az első kezelésnél klórral, kékre, barnára vagy feketére színeződik. A vízben található réz, vas vagy magnézium oxidálódik a hozzáadott klórtól. Ez a számos vízforrásnál normális. Állítsa be a ph-értéket a javasolt irányértékre. Addig működtesse folyamatosan a szűrőt, míg a víz tiszta lesz. LEBEGŐ RÉSZECSKÉK A VÍZBEN A víz zavaros vagy tejszerű. Kemény víz a túl magas ph-érték következtében. Túl alacsony klórtartalom. Idegen anyagok a vízben. Korrigálja a ph-értéket a javasolt irányértékre. Ellenőrizze a klórtartalmat. KRÓNIKUSAN ALACSONY VÍZSZINT Reggel a vízszint alacsonyabb, mint előző este. Hasíték vagy lyuk a medencefóliában, ill. a tömlőkben. A leeresztőszelepek levehetők. A sérülést javítsa ki a foltozószerszámmal. Húzza meg az összes laza tömlőszorítót. LERAKÓDÁSOK A MEDENCE ALJÁN Szennyeződés vagy homok a medence alján. Erős elhasználódás, amit a vízben és a vízen kívüli sok ugrándozás okozott. Használja az INTEX. medenceporszívót a tisztításhoz. SZENNYEZŐDÉS A VÍZ FELSZÍNÉN Levelek stb. A medence túl közel van a fákhoz. Használja az INTEX medencemerítőhálót ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK Az Ön úszómedencéje sok szórakozást és örömöt nyújthat, de a víz kockázatokat is rejtmagában. Az esetleges sérülésveszélyek és életveszélyes helyzetek elkerülése érdekében feltétlenül olvassa el és tartsa be a termékhez mellékelt biztonsági útmutatásokat. Ne feledje, hogy a csomagolásokon lévő figyelmeztető útmutatások bár sok kockázatot ismertetnek, de természetesen nem az összes lehetségest. A biztonság fokozása érdekében, ismerkedjenek meg a következő irányelvekkel, valamint figyelmeztetésekkel, amelyeket az országos biztonsági szervezetek bocsátanak rendelkezésre. Gondoskodjék a folyamatos felügyeletről. Egy megbízható és rátermett felnőttnek kell az úszómester szerepét felvállalnia, különösen, ha gyermekek vannak a medencében vagy annak közelében. Tanuljon meg úszni. Szánjon rá időt és ismerkedjen meg az elsősegélynyújtással. Tájékoztasson mindenkit, aki a medencét felügyeli, a lehetséges veszélyekről, valamint a védőberendezések használatáról, mint például zárt ajtókról, lezárásokról, stb. Tájékoztasson minden személyt, beleértve a gyermekeket is, akik a medencét használják, arról, hogy mi a teendő baleset esetén. A fürdőzés során fontos az ésszerűség és a helyes ítélőképesség. Vigyázat, vigyázat, vigyázat. 21. oldal

() MODEL SF90220T SAND FILTER PUMP GERMAN 7.5 X 10.3 PANTONE 295U 06/03/2016 GARANCIA Az Ön homokszűrős berendezése kiváló minőségű anyagokból, minőségi munkával készült. Az összes Intex-terméket az üzem elhagyása előtt bevizsgálták és hibátlannak találták. Ez a garanciajegy csak a homokszűrős berendezésre és az alábbiakban feltüntetett tartozékokra érvényes. Ez a korlátozott garancia nem helyettesíti, hanem kiegészíti az Ön jogigényét és jogi eszközeit. Amíg ez a garancia nem egyesíthető az Ön jogigényeinek bármelyikével, addig azok élveznek előnyt. Példa: A fogyasztóvédelmi törvények a teljes EU-ban törvényileg biztosítják a jótállási jogokat kiegészítőleg arra a területre is, melyekre ez a korlátozott garancia vonatkozik. Az EU-szerte érvényes fogyasztóvédelmi törvényekkel kapcsolatos információkért látogasson el az Európai Fogyasztói Központ honlapjára a http://ec.europa.eu/consumers/ecc/ contact_en/htm címen. A korlátozott garanciát csak a termék első tulajdonosa és a korlátozott garanciát nem lehet átruházni. A garanciakártya csak a pénztári bizonylattal együtt érvényes. Az alábbiakban feltüntetett garanciális időtartam a vásárlás dátumától érvényes. Kérjük, őrizze meg a vásárlást igazoló nyugtát ezzel a használati útmutatóval együtt. Garanciaigény érvényesítése esetén be kell mutatni a vásárlást igazoló bizonylatot, ellenkező esetben a korlátozott garancia nem érvényesíthető. A homokszűrős berendezésre a garancia időtartama 2 év A garanciális idő a tömlőknél, szelepeknél és kiegészítő tartozékoknál 180 nap. Ha a fentiekben feltüntetett időtartamokon belül gyári hiba jelentkezik, vegye fel a kapcsolatot az illetékes INTEX szervizközponttal, amely a külön hivatalos szervizközpontok jegyzékben van feltüntetve.. Ha az Intex szervizközpont kérésére a terméket visszaküldte, akkor a szervizközpont ellenőrzi azt, és megállapítja jótállási igényének jogosságát. Ha a termék a garanciális feltételek hatálya alá esik, akkor azt térítésmentesen megjavítják vagy térítésmentesen kicserélik ugyanolyan vagy hasonló termékre (az Intex döntése alapján). Az Ön országában lehetséges mértékben az Intex semmilyen körülmények között nem vállal felelősséget Önnel vagy harmadik személlyel szemben azon károkért, amelyek a homokszűrős berendezés használatából származnak, illetve az Intex vagy az általa megbízott képviselők és munkatársak tevékenységéért (ideértve a termék gyártását is). Bizonyos országok nem teszik lehetővé a felelősség kizárását vagy korlátozását sérülések vagy következménykárok esetén. A fent meghatározott felelősség-kizárás vagy -korlátozás nem vonatkozik ezekre az országokra. A következők a homokszűrős berendezésre vonatkozó korlátozott garancia kizárását eredményezik, ill. nem terjed ki rájuk a korlátozott garancia: Ha a homokszűrős berendezést gondatlanul, szakszerűtlenül, helytelenül használják vagy alkalmazzák, baleset vagy visszaélésszerű használat esetén, ha téves feszültséggel vagy a kezelési útmutatóban megadott áramerősségtől eltérő áramerősséggel működtetik, ha a karbantartás vagy a tárolás szakszerűtlen; Ha a homokszűrős berendezés az Intex hatáskörén kívül eső sérüléseknek, többek között szokásos kopásnak, valamint tűz hatásából eredő károknak, árvíznek, fagyásnak, esőnek vagy más külső környezeti hatásoknak van kitéve; A nem az Intex által értékesített alkatrészek és komponensek és / vagy nem engedélyezett módosítások, javítások vagy nem az Intex szervizszemélyzete általi szétszerelés. A szavatosság nem terjed ki azokra a költségekre, amelyek a medencevíz kiömléséből, vegyszerektől vagy vízkárokból keletkeznek. Az anyagi károk vagy személyi sérülések úgyszintén nem esnek jótállásunk hatálya alá. A homokszűrős berendezés biztonságos üzemeltetéséhez és karbantartásához figyelmesen olvassa át a felhasználói kézikönyvet és tartsa be az összes benne foglalt utasítást. Használat előtt mindig ellenőrizze felszerelését. Az utasítások be nem tartása esetén megszűnik a korlátozott garancia. 22. oldal