2 Elster Gmb Edition. D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS www.docuthek.com Üzemeltetési utasítás G / G gáz-mágnesszelep Tartalomjegyzék G / G gáz-mágnesszelep.... Tartalomjegyzék.... Biztonság... Az alkalmazás ellenőrzése...2 asználati cél....2 Típuskulcs...2 Az alkatrészek elnevezése...2 Típustábla....2 Beépítés...2 uzalozás... A tömörség ellenőrzése.... Üzembe helyezés... A térfogatáram beállítása... Az induló gázmennyiség beállítása... A mágneses működtetés cseréje.... A sérült csillapítás cseréje... Karbantartás.... Segítség üzemzavarok esetén... Műszaki adatok... Élettartam... Logisztika...8 Tanúsítás....8 Megfelelőségi nyilatkozat.................. 8 Engedély Ausztrália számára...8 Eurázsiai ámunió...8 Kapcsolat...8 Biztonság Olvassa el és őrizze meg Az útmutatót felszerelés és üzemeltetés előtt gondosan el kell olvasni. Az útmutatót felszerelés után tovább kell adni az üzemeltetőnek. A jelen készüléket az érvényes előírások és szabványok szerint kell telepíteni és üzembe helyezni. Az útmutató a www.docuthek.com oldalon is megtalálható. Jelmagyarázat,,,... = munkalépés = tájékoztatás Felelősség Az útmutató figyelmen kívül hagyása miatt keletkező károkért és a nem rendeltetésszerű használatért nem vállalunk felelősséget. Biztonsági útmutatások A biztonság szempontjából fontos információk a következő módon vannak jelölve az útmutatóban: ESZÉLY Életveszélyes helyzetekre utal. FIGYELMEZTETÉS Lehetséges élet- és sérülésveszélyre utal. IGYÁZAT Lehetséges anyagi károkra utal. alamennyi munkálatot csak szakképzett gázszerelő szakembernek szabad végeznie. A villamossági munkákat csak szakképzett villamossági szakember végezheti. Átszerelés, pótalkatrészek Tilos bármilyen műszaki módosítást végezni. Csak eredeti pótalkatrészeket szabad használni. Módosítások a 9.2 változathoz képest A következő fejezetek változtak: Önálló üzemeltetési utasítás G /-hez, lásd www.docuthek.com Kromschröder Products alves and butterfly valves Solenoid valves for gas G G G / Fordítás német nyelvről -
Az alkalmazás ellenőrzése asználati cél Gáz-mágnesszelep a gáz vagy levegő biztosítására gáz- vagy levegőfogyasztó berendezéseknél. A működés csak a megadott korlátokon belül garantált, lásd oldal: (Műszaki adatok). Minden más felhasználás nem rendeltetésszerűnek minősül. FIGYELMEZTETÉS A mágneses működtetésen nem szabad magas nyomással és/vagy vegytisztító szerekkel tisztítási munkát végezni. Ez ahhoz vezethet, hogy nedvesség hatol be a mágneses működtetésbe, és veszélyes meghibásodás történik. Típuskulcs Kód Leírás G Gáz-mágnesszelep / Névleges átmérő R Rp belső menet F ISO szerinti karima 2 p u max. 2 mbar p u max. mbar p u max. bar 8 p u max.,8 bar L Lassan nyitó, gyorsan záró N Gyorsan nyitó, gyorsan záró T álózati feszültség 22/2 ~, / z Q álózati feszültség 2 ~, / z K álózati feszültség 2 = Csatlakozódoboz kapcsokkal, IP D M Z Az alkatrészek elnevezése Zárócsavar a bemenetnél Zárócsavar a bemenetnél és kimenetnél Mennyiség-beállítással Biogázhoz alkalmas iton szeleptányér-tömítés engeres diafragmával G / /2: hatlapú anya (működtetés) G : kupak Típustábla Névleges feszültség, villamos teljesítmény, beépítési helyzet, p u max. bemeneti nyomás, környezeti hőmérséklet, védettségi fokozat és közeg: lásd a típustáblát. Beépítés www.kromschroeder.com Osnabrück, Germany G CE - CM88 IGYÁZAT Ahhoz, hogy a G felszereléskor és üzemeléskor ne sérüljön meg, figyelembe kell venni a következőket: A készüléket nem szabad satuba befogni. Csak a karima nyolclapjánál szabad megfelelő csavarkulccsal ellentartani. Fennáll a külső tömítetlenség veszélye! A készüléket nem szabad szabadban beszerelni vagy tárolni. Figyelembe kell venni a max. környezeti hőmérsékletet, lásd a típustáblát. Figyelembe kell venni a max. bemeneti nyomást, lásd a típustáblát. Beépítési helyzet: a fekete mágneses működtetés függőleges állótól vízszintes fekvőhelyzetig, nem fejjel lefelé. A ház nem érintkezhet falazattal. A minimális távolság 2 mm (,9"). 2 2 > 2 mm áz 2 Mágneses működtetés Csatlakozódoboz Csillapítás Zárócsavar p u bemeneti nyomáshoz Zárócsavar p d kimeneti nyomáshoz Nem kerülhet tömítőanyag és szennyeződés, pl. forgács a szelepházba. Minden berendezés elé szűrőt kell beépíteni. Csak engedélyezett tömítőanyagot szabad használni. Megfelelő csavarkulcsot kell használni. Ügyelni kell a szereléshez és beállításhoz szükséges elegendő szabad helyre. G / /2 esetében a p u bemeneti nyomást a mérőcsonknál lehet lemérni. -2
uzalozás p u G esetében a p u bemeneti nyomás és a p d kimeneti nyomás az adott mérőcsonkon mérhető le. FIGYELMEZTETÉS Figyelem! Ahhoz, hogy ne keletkezzen kár, a következőt kell figyelembe venni: Áramütés általi életveszély! Az áramvezető (alkat) részeken végzett munkálatok előtt az elektromos vezetékeket feszültségmentesíteni kell! A mágneses működtetés üzemelés közben felforrósodik. Felületi hőmérséklet kb. 8 C (kb. 8 F) az EN - szerint. p u p d G..R 2 őálló kábelt (> 8 C/ F) kell használni. uzalozás az EN 2- szerint. Feszültségmentesítse a berendezést. 2 Zárja le a gázbetáplálást. A mágneses működtetés elektromos csatlakoztatáshoz való újbóli pozicionálásához a mágneses működtetés elforgatható. A G..N esetében ehhez ki kell oldani a hatlapú anyát/kupakot a mágneses működtetésen. Préselt gázcsőszerelvények Néhány préselt gázcsőszerelvény tömítései C-ig (8 F) engedélyezettek. Ez a hőmérséklethatár a vezetéken keresztül történő legalább m /ó (, SCF) értékű átfolyás és max. C-os (22 F) környezeti hőmérséklet esetén tartható be. = N ( ) kék, 2 = L () fekete G..F 2 N L - Forgassa a mágneses működtetést ismét a helyes pozícióba, és ha van, húzza meg újból a hatlapú anyát/kupakot. -
G készülék dugaszolóaljzattal = N ( ), 2 = L () 8 ca. mbar 9 mp után növelje a vizsgálónyomást, x p u max. értékre. 2 8 Összeszerelés fordított sorrendben. A tömörség ellenőrzése IGYÁZAT Ahhoz, hogy a G a tömörség ellenőrzésekor ne sérüljön meg, figyelembe kell venni a következőket: Figyelembe kell venni a max. bemeneti nyomást, lásd a típustáblát. izsgálónyomás, x max. bemeneti nyomás. A tömörség ellenőrzésének a folyamata a Gnél funkcionálisan minden névleges átmérőnél azonos, a következő ábrák példaként érvényesek minden G-re. Zárja a mágnesszelepet. 2 Zárja le a gázbetáplálást. Ahhoz, hogy a tömörséget ellenőrizni lehessen, a szelep után lehetőleg röviddel le kell zárni a vezetéket. A külső tömörség ellenőrzése, x p u max a a tömörség rendben van: Nyissa ki a ve- 2 Nzetéket. a a készülék tömítetlen: Szerelje le a G-t, és, x p küldje vissza u a max gyártónak. Üzembe helyezés A térfogatáram beállítása A gáz-mágnesszelep gyárilag max. térfogatáramra van beállítva. G / /2 A minimális és maximális térfogatáram egy fél fordulaton belül beállítható. G A minimális és maximális térfogatáram 2 fordulaton belül beállítható., x p u max. p u - Nyissa ki a mágnesszelepet., x pu max. a a csővezeték tömítetlen: Ellenőrizze a tömítést. A belső tömörség ellenőrzése Zárja a mágnesszelepet. Az induló gázmennyiség beállítása Az induló gázmennyiség max. fordulattal beállítható. G..L ~ mm Start 2 -
- A mágneses működtetés cseréje Azt ajánljuk, hogy a mágneses működtetés cseréje esetén cserélje ki a komplett működtetés készletet. A működtetés készlet külön, pótalkatrészként rendelhető meg. Feszültségmentesítse a berendezést. 2 Zárja le a gázbetáplálást. G..N Ahhoz, hogy a mágneses működtetést le lehessen szerelni, a hatlapú anyát/kupakot meg kell lazítani a mágneses működtetésen. Tolja fel kb. mm-rel az O-gyűrűt. Max. x kal forgatható el. Állítsa be az induló gázmennyiséget. 8 9 8 2, x p u max 9 N L - = N (-) kék 2 = L () fekete Rögzítse csavarral a mágneses működtetést. 2 Engedélyezze a gázbetáplálást. G..L 2 a a tömörség rendben van: Engedélyezze a gázbetáplálást. A sérült csillapítás cseréje Feszültségmentesítse a berendezést. 2 Zárja le a gázbetáplálást. 8 9 2 N L - Tolja fel kb. mm-rel az O-gyűrűt. = N (-) kék 2 = L () fekete Azt ajánljuk, hogy minden alkatrészt a pótalkatrész készletből cseréljen ki. 8 Max. x kal 8 forgatható el. Állítsa be 9 az induló gázmennyiséget. 9, x p u max, x p u max -
Karbantartás IGYÁZAT A zavarmentes üzemelés garantálásához: Évente ellenőrizni kell a G tömörségét és működését; biogázzal történő üzemelés esetén félévente. Feszültségmentesítse a berendezést. 2 Zárja le a gázbetáplálást. a az átfolyási mennyiség rendben van, lásd oldal: (A tömörség ellenőrzése). a lecsökkent az átfolyási mennyiség, ki kell tisztítani a szitát. G / /2 A tömörség és működés ellenőrzése A mágneses működtetés leszerelésekor felnyitásra kerül a gázt vezető tér a G-ben, ezért a felszerelés után ellenőrizni kell a tömörséget., x p u max. Annak megállapítására, hogy a G tömören és biztonságosan zár-e, ellenőrizni kell a belső és külső tömörséget, lásd oldal: (A tömörség ellenőrzése). Az elektromos szerelést a helyi előírások szerint ellenőrizni kell, különösen a védővezetékekre kell ügyelni. Segítség üzemzavarok esetén G 2 2 G / 8 2 9 8 2 9 ~ mm ~ mm ~ mm FIGYELMEZTETÉS Áramütés általi életveszély! Az áramvezető (alkat) részeken végzett munkálatok előtt az elektromos vezetékeket feszültségmentesíteni kell! Az üzemzavarok elhárítását csak arra feljogosított szakemberek végezhetik! A szakszerűtlen javítások és a hibás elektromos csatlakozások tönkretehetik a mágnesszelepet. Ebben az esetben megszűnik a szavatosság!? Üzemzavar! Ok Megoldás? A mágnesszelep nem nyit ki, a mágnesszelep után nincs térfogatáram.! Nincs feszültségellátás. 2 Ellenőriztesse a huzalozást arra feljogosított szakemberrel.! A vezetőelemek elhajlottak. Nem megfelelő kezelés a készülék beszerelésekor. 2 2 Szerelje le a készüléket, és küldje vissza a gyártónak. Összeszerelés fordított sorrendben. -? A mágnesszelep nem zár biztonságosan, a térfogatáram a mágnesszelep után tovább áramlik.! A szelepülék elszennyeződött. Tisztítsa ki a szelepüléket, lásd oldal: (Karbantartás). Szereljen be szűrőt a mágnesszelep elé.
! A szelepülék megsérült. Szerelje le a készüléket, és küldje vissza a gyártónak.! A szeleptömítés megsérült vagy megkeményedett. Szerelje le a készüléket, és küldje vissza a gyártónak.! A vezetőelemek elhajlottak. Nem megfelelő kezelés a készülék beszerelésekor. Szerelje le a készüléket, és küldje vissza a gyártónak. A mágnestekercs teljesítménytényezője: cos φ =. Teljesítményfelvétel: Feszültség 2 = Típus 2 ~ 2 ~ 22 ~ G 2 A / W 8 A / W G /2R8 A / W A / W G 2, G 2, G /2 A / W 2 A / W G A / W 8 A / W G, G 8 A / W 99 A / W Kapcsolási gyakoriság: max. /perc. Szelepház: alumínium. Szeleptányér: NBR. Belső menet: Rp az ISO - szerint. Karima: ISO (DN a DI szerint), PN.. (Q) levegő-térfogatáram Δp = mbar nyomásveszteségnél. p = mbar Műszaki adatok Gázfajták: földgáz, városi gáz, cseppfolyós gáz (gáz halmazállapotú), biogáz (max., vol.-% 2 S, csak G..M) vagy tiszta levegő; más gázok kérésre. A gáznak minden hőmérsékleti körülmény. (Q) [m /h] között száraznak kell lennie, és nem kondenzálódhat. G /, G,8 p u max. bemeneti nyomás: lásd a típustáblát. G /2 2, Nyitási idő: G..N: gyorsan nyitó, mp. G 2 8, G..L: lassan nyitó, mp. G 2, Zárási idő: G 2/,8 G..N, G..L: mp. G /2 8, Környezeti hőmérséklet: -2-tól C-ig (-től F-ig).. (Q) [m A kondenzáció nem megengedett. /h] A felső hőmérsékleti tartományban történő tartós G 2, használat felgyorsítja az elasztomer szerkezeti G /, anyagok elöregedését, és lerövidíti az élettartamot G, (kérjük, lépjenek kapcsolatba a gyártóval). G /9 2, Tárolási hőmérséklet: -2-tól C-ig G / 8, (8-tól F-ig). G, Biztonsági szelep: G /9, A osztály, 2. csoport az EN szerint. G 8 8, álózati feszültség: G, 22/2 ~, /-%, / z, 2 ~, /-%, / z, Élettartam 2 =, /-%. Az élettartamra vonatkozó adatok a termék jelen üzemeltetési utasításának megfelelően történő használa- A G / /2 elektromos csatlakoztatása: dugasz az EN -8 szerinti dugaszolóaljzattal, termékeket élettartamuk elérése után ki kell cserélni. tán alapulnak. A biztonság szempontjából lényeges Csatlakozó tömszelence: PG, Az EN, EN szerinti G-re vonatkozó élettartam (a gyártási dátumra vonatkoztatva): Csatlakozókapocs: 2, mm 2. A G elektromos csatlakoztatása: Élettartam dugasz az EN -8 szerinti dugaszolóaljzattal, [év] Típus Idő Kapcsolási ciklusok Csatlakozó tömszelence: PG,, G / 2 2 Csatlakozókapocs: 2, mm 2 G /2. G 8 édettségi fokozat: IP. G Bekapcsolási időtartam: %. -
További magyarázatok az érvényes szabálygyűjteményekben és az afecor (www.afecor.org) internetes portálján találhatók. Ez az eljárásmód fűtőberendezésekre vonatkozik. Termo-folyamatberendezések esetén figyelembe kell venni a helyi előírásokat. Logisztika Szállítás A készüléket óvni kell külső erőhatásoktól (lökés, ütés, rázkódás). A termék leszállításakor ellenőrizni kell a szállítási terjedelmet, lásd oldal: 2 (Az alkatrészek elnevezése). A szállítás során keletkezett sérüléseket azonnal jelenteni kell. Tárolás A terméket száraz és szennyeződésektől mentes helyen kell tárolni. Tárolási hőmérséklet: lásd oldal: (Műszaki adatok). Tárolási időtartam: hónap az első használat előtt az eredeti csomagolásban. a a tárolási idő ennél hosszabb, akkor a teljes élettartam ezzel az értékkel lerövidül. Csomagolás A csomagolóanyagot a helyi előírások szerint kell ártalmatlanítani. Ártalmatlanítás A részegységeket a helyi előírásoknak megfelelően szelektíven kell ártalmatlanítani. Irányelvek: 29/2/EK 2/8/EK 2/9/EK Szabványok: EN EN A megfelelő elnevezésű termékek megegyeznek a -as engedélyezett szervnél ellenőrzött mintapéldánnyal. A gyártás a 29/2/EK irányelv II. függelék. szakasz szerint végzett ellenőrzési eljárás szerint történik. Elster Gmb A megfelelőségi nyilatkozat (D, GB) megtekintéséhez lásd www.docuthek.com. Engedély Ausztrália számára AGA Australian Gas Association, az engedély száma: 98 www.aga.asn.au/product_directory Eurázsiai ámunió A G termék megfelel az Eurázsiai ámunió (Orosz Föderáció, Fehéroroszország, Kazahsztán) műszaki előírásainak. Tanúsítás Megfelelőségi nyilatkozat Gyártóként kijelentjük, hogy a CE-BL termékazonosító számmal ellátott G termékünk, és a CE-CM88 termékazonosító számmal ellátott, magas nyomásokhoz való G szelepeink (,8 bar) teljesítik a felsorolt irányelvek és szabványok követelményeit. Kapcsolat Műszaki jellegű kérdések esetén, kérjük, forduljon illetékes lerakatához/képviseletéhez. A cím az interneten vagy az Elster Gmb-tól tudható meg. A haladást szolgáló műszaki változtatások jogát fenntartjuk. -8 Elster Gmb Postfach 28 9, D-98 Osnabrück Strotheweg, D-9 Lotte (Büren) T 9 2- F 9 2- info@kromschroeder.com, www.kromschroeder.com