Finnugor nyelvrokonság

Hasonló dokumentumok
Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

ELŐTERJESZTÉS. Zirc Városi Önkormányzat Képviselő-testülete május 21.-i ülésére. Tárgy: Előkészületek Reguly Antal halálának 150.

LÁTÓHEGYI KILÁTÓ 35. szám

SZAKMAI ÖNÉLETRAJZ Farkas Judit

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS. Mintatanterv

Félévi óraszám Ajánlott félév. Követelmény. Heti óraszám. Felvétel típusa. Kreditpont. Felvétele. típusa

Nyelvtörténet. A nyelv szinkrón és diakrón változásai. A nyelvtudomány két vizsgálati módszere: leíró (szinkrón) és történeti (diakrón) szempont

KÖVETELMÉNYEK. Tantárgy neve. Szociolingvisztika Tantárgy kódja. MAO1103 Meghirdetés féléve 2. Kreditpont 3 Heti kontaktóraszám (elm.+gyak.

A 2017 szeptemberétől érvényes kurzuslisták BA major szakosok nyelvészeti tárgyai

Kutatási tárgykörök I. A történelemkutatás módszertana. 1. Régészet. 2. Őstörténet. 3. Családtörténet.

Magyar szak minor (Kód: MAGMANB1)

OROSZ JÖVEVÉNYSZAVAK. Készítette: Dobi Frida

ME BTK MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM RÖVID CIKLUSÚ TANÁRKÉPZÉS Mintatanterv

SZATHMÁRI ISTVÁN A MAGYAR NYELVTUDOMÁNY TÖRTÉNETÉBŐL

IV. A magyar nyelvtörténet korszakolása

Nyelvészet. I. Témakör: Leíró nyelvtan

A házasság társadalom által elismert és jóváhagyott szexuális közösség két ember között. házaspárt házaspárt gyermekkel egy szülőt gyermekkel

A Kárpát-medence a világ központja 3. Rész. A Régi Európa történelmének kulcskérdései

2 A MAGYAR STILISZTIKA A KEZDETEKTÕL A XX. SZÁZAD VÉGÉIG

Klima László: A finnek már nem is tanítják

Új földrajzi irányzatok 1. Alapfogalmak, előzmények (felfedezések, földrajzi determinizmus, regionális földrajz)

Züricki Magyar Történelmi Egyesület Ungarisck Historiscker Vérein Zűriek MAGYAR TÖRTÉNELEM. Tízezer év ezer oldalról. SUB Göttingen

A család a Magyar értelmező kéziszótár (ÉKsz. 2003) meghatározása szerint a szülők, a gyermek(ek) (és legközelebbi hozzátartozóik) közössége.

A magyar mint Idegen nyelv tanítása éa az alkalmazott nyelvészet

Fancsaly Éva A magyar nyelv rokonsága 1

Sémi összehasonlító nyelvészet

Tananyagok. = Feladatsorok. Hogyan készült? Adaptált tartalom Interdiszciplinaritás

MAGYARTANÁR Általános iskolai tanárképzés. MAGYARTANÁR Általános iskolai tanárképzés

ME BTK MAGYAR SZAKOS OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS

BA major szakosok nyelvészeti tárgyai (tanterv: MAGTANB2/ )

akkor most kinek a nyelvrokona a magyar?

A magyar nyelv történetének korszakai

NYELVTÖRTÉNET - ÖSSZEFOGLALÁS

ME BTK MAGYAR SZAKOS OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS

Bevezetés a nyelvtudományba

Osztatlan, közös képzés, nappali I. évfolyam

Kódszám egyenlőségjellel: a megadott kurzus párhuzamos felvétele. * : Az alapozó képzés tárgyainak elvégzése után vehető fel a tárgy.

1. A nyelv története

MAGYARTANÁR Általános iskolai tanárképzés

Régészet Napja május 26. péntek,

VÁMBÉRY ÉS A MAGYAR-TÖRÖK ROKONSÁG

A MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM SZAK ELŐTANULMÁNYI RENDJE

Alternatív őstörténet. Bárki lehet szakértő!

A MAGYAR NYELV HELYE A VILÁG NYELVEI KÖZT

Urkom Aleksander AZ IDENTITÁS PERCEPCIÓJA A SZERB MINT IDEGEN NYELV TANULÁSA SORÁN

Osztatlan, közös képzés, nappali I. évfolyam

HUNFALVY PÁL FINNUGRISZTIKAI MUNKÁSSÁGA

Külgazdasági és Külügyminisztérium. 1. sz. Melléklet

Szociolingvisztikai. alapismeretek

ßz JisztaCtársaság neve, címe és jogi HeCyzete

DEBRECENI EGYETEM FINNUGOR NYELVTUDOMÁNYI TANSZÉK FOLIA URALICA DEBRECENIENSIA 21. DEBRECEN, 2014

MAGYAR ŐSTÖRTÉNET Tudomány és hagyományőrzés

Hozzászólás a Pethő Bertalan és Vízkeleti Györgyi által kezdeményezett, az idegen eredetű szavainkról folyó vitához

2001-ben végze Eötvös-kollégistaként. angol nyelv és irodalom szakán, majd 2006 júliusában

Fejlesztı neve: MAGASI ANDRÁS. Tanóra / modul címe: A MAGYAR İSTÖRTÉNET PROBLÉMÁI

A magyar honfoglalás

A szláv írásbeliség kialakulása. Lőrinczné dr. Bencze Edit

Negyedik házi feladat

A MAGYAR TUDOMÁNYTÖRTÉNETI INTÉZET

Hogyan állapítható meg két vagy több nyelv rokonsága? Írta: Fejes László január 30. péntek, 20:47 - Módosítás: november 01.

MAGYAR SZAKOS OSZTATLAN TANÁRKÉPZÉS, LEVELEZŐ Tanrendi előírások, leckekönyvi adatok az I. évfolyam számára 2016/2017. I. félév

2013/2014. tanév II. félév

A mesterképzési szakon szerezhető végzettségi szint és a szakképzettség oklevélben szereplő megjelölése:

Szabó T. Attila: Erdélyi Történeti Helynévgyűjtése Szabó T. Attila kéziratos gyűjtéséből közzéteszi: Hajdú Mihály et al

Hunfalvy tudományos nyelvészeti folyóiratai

AZ ANYANYELVI JOGOK SZABÁLYOZÁSA ROMÁNIÁBAN

Fazakas Emese Teret hódító igekötőink és a nyelvművelés

2

Sass Bálint MTA Nyelvtudományi Intézet, Nyelvtechnológiai Osztály PPKE, Információs Technológiai Kar, MMT Doktori Iskola

Szocio- lingvisztikai alapismeretek

BA Magyar szak I. évfolyam

TARTALOMJEGYZÉK A TÁJÉKOZTATÁS TARTALOMJEGYZÉKE ÉRETTSÉGI

BA Magyar szak I. évfolyam

(Eötvös József Könyvkiadó, Budapest 2012) A könyvet tárgyánál fogva és szerzőjére való tekintettel is ajánlom azoknak az olvasóknak a

URÁLI NÉPEK ÉS A HONFOGLALÓ KONGLOMERÁTUM

A magyarok genetikai vizsgálata. Dr. Pamzsav Horolma (ISZKI)

PTE BTK Magyar Nyelv- és Irodalomtudományi Intézet Nyelvtudományi Tanszék

Give A Sumír örökségünk - A Bobula Ida hagyaték 5/5

Természetvédelem, mint társadalom-átalakítás A kutatás és cselekvés poszt-normál viszonyai

Óravázlat. Az óra menete. Most mutasd meg! című játék. A következő foglalkozások eljátszása, kitalálása a cél:

Karl Marx. [Tézisek Feuerbachról 1 ]

Bakaytól a magyar művelődéstörténet hiányáig

P. Müller Péter Székely György pályaképe

A magyar nyelv története

Sumer - magyar rokonság

Hagyjuk vagy fejlesszük? A magyar műszaki nyelv jelenéről és jövőjéről. Dr. Balázs Géza tszv. egyetemi tanár ELTE Mai Magyar Nyelvi Tanszék

Besenyökröl.

KULTÚRÁK EGYMÁSRA HATÁSA, INTERETNIKUS VISZONYOK A KÁRPÁT- MEDENCÉBEN

Dől a fa? FEJES LÁSZLÓ

Go to London!!! S.O.S. Lépésről - Lépésre, a kezdetektől - az új életig! Szigeti Attila. Publio kiadó. Minden jog fenntartva!

Ezért kívánatos lenne, hogy az ilyen irányú módszertani kutatás felendülne a magyar nyelv oktatói és kutatói körében.

Dr. Paczolay Gyula ÖSSZEFOGLALÓ JELENTÉS. az Alapkutatások a kémia magyarországi története körében c. OTKA-kutatásról

Lexikológia, lexikográfia a MID oktatásában

ÖSSZETARTÓ TÁRSADALOM. Különbözô kultúrák projektterv 5-8. évfolyam. Albert Judit Dobrovitzky Katalin Tomory Ibolya Victor András

magyar (BA)-BTK XXX-MAGTANB2/ képzési terv

A nyelvoktatás néhány szocio- és etnolingvisztikai kérdése

Mindez azonban csak mítosz: ezt a képet a győztes tudományos paradigma képviselői

Oktatói önéletrajz dr. Veszelszki Ágnes


Tartalékos szövetségek a NATO-ban

Átírás:

Kozmács István Finnugor nyelvrokonság egykor és most

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Fogalmak: egykor most nyelvrokonság nyelvrokonság egykor nyelvrokonság most ősnyelv/alapnyelv, őshaza

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Egykor: két szakasz Összehasonlító nyelvtudomány előtt (19. századig) egy paradigma: ősnyelv/tökéletes nyelv keresése ősnyelvet úgy találom meg, hogy megkeresem azt a nyelvet, amelyik legjobban megőrizte az ősnyelv sajátosságait Összehasonlító nyelvtudomány után (19. század ) kétparadigmás korszak (1875-ig) ősnyelvkeresés, bel- és külhasonlítás összehasonlító nyelvészet egy paradigmás korszak (1875 után) összehasonlító nyelvészet

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Most Három szakasz 19. század második fele-1950 összehasonlító történeti nyelvészet 1950-1990 1990- összehasonlító történeti nyelvészet modern nyelvleírások és hatásuk összehasonlító történeti nyelvészet modern nyelvleírások és hatásuk ősnyelv keresése (nem tudományos elmélet)

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Nyelvrokonság egykor: nincs definiálva, mert nem rokonságot, affinitást (= vonzódás; megfelelés) keresnek (és ekkor: similitudo hasonlóság = cognatio rokonság, leszármazás ) nyelvek hasonlósága alapján hasonlóság: ami hasonlít finn vesi és magyar víz: hasonlít, jó finn kota és magyar ház: nem hasonlít, nem jó pedig: vesi szótöve vete- vö. most ezzel kota török kök és magyar kék: hasonlít, jó a pártatlan megfigyelők a magyart a mai finnugor nyelvekkel sorolták egy csoportba. vö. Strahlenberg 1730

Címlap

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Nyelvrokonság most: definiált nem a nyelvek hasonlósága alapján a pártatlan megfigyelők a magyart a mai finnugor nyelvekkel sorolják egy csoportba vö. bármelyik nyelven megjelent bármelyik nyelvészeti kézikönyv

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Nyelvrokonság definíciója 1. általában jelenti különböző nyelveknek szerkezetbeli hasonlóságát; pl. az indogermán s a sémi nyelvek rokonok annyiban, hogy a szótő belső változásával fejezhetik ki, amit pl. a magyar s a japáni nyelv csak hátuljáruló ragokkal jelöl meg szorosabb értelemben nyelvrokonságon rendszerint nemcsak hasonlóságot, hanem közös eredetet is értünk. (Pallas lexikona 1893-1896)

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Mindjárt az első tudós, aki a magyarral is s a finn nyelvvel is megismerkedett, Fogel Márton, hamburgi orvos, már kétszáz évvel ezelőtt fölfödözte, hogy a magyar nyelv szókincse és szervezete rokon a finn és lapp nyelvével. S már száz esztendejénél több, hogy a lapp nyelvre nézve Sajnovics, a többi finn-ugor nyelvre nézve Gyarmathi Sámuel e rokonságot meggyőzőleg bebizonyította. 1848 óta Hunfalvy Pál s kivált Budenz József és tanítványai a tudománynak teljes világosságát derítették a magyar nyelvrokonság kérdésére, s ma azt mondhatjuk, hogy e tekintetben a kétségre sem oka, sem joga nincsen többé senkinek. Pallas lexikon (1893-1896) Ez lexikonba való szöveg, a tudományos gondolkodás szerint a tudományos igazság változhat.

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Nyelvrokonság definíciója 2. Egymás rokonának tekintünk két vagy több nyelvet, ha az egyes nyelvek részrendszerei és a közös alapnyelv között folyamatosság mutatható ki. Részrendszer: hangtan, alaktan, mondattan stb. Folyamatosság: pl. az egyik nyelv hangtörténete visszafelé ugyanoda vezet, ahova egy másik nyelv hangtörténete

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Ősnyelv vs. alapnyelv ősnyelv: az emberiség ősi nyelve, úgy gondolták megtalálható alapnyelv: a rokonnak tartott nyelvek közös őse, csak rekonstruálható Őshaza: Az a terület, ahol az alapnyelvet használták Nyelvészeti őshazakutatás nem egyenlő a beszélők őshazájának keresésével

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Az eddigiekből következik, hogy kortól és paradigmától függően más és más a viszony a finnugor nyelvrokonsághoz Ami változott: Az ősnyelvkutatás mint paradigma és módszer elvesztette tudományos értékét (nem a finnugor rokonság elképzelése az oka!) Az összehasonlító nyelvészet módszerét használók számára a tudományos igazság módosult: a magyar nyelv nem a török, hanem a finnugor (uráli) nyelvek rokona Családfamodell/más modellek/más elméletek (szivárvány; hullám; az alapnyelv nem volt, hanem lett stb.) keletkeztek, a családfamodell állandóan a vita kereszttüzében, nb.: minden modell egyszerűsítés!

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Ami nem változott: paradigmától függetlenül a nyelvészek tudták és tudják, hogy a nyelvrokonság nem egyenlő a néprokonsággal, s ebből következően: a nyelvészeti őshaza nem azonos a nyelvet szinkron szinten beszélő emberi közösség ősi településterületével, sosem vitatták, hogy az uráli alapnyelvnek, illetve a köztes alapnyelveknek vagy egyes uráli nyelveknek volt/van más alapnyelvekkel/köztes alapnyelvekkel/egyes nyelvekkel kapcsolatuk. A laikus közönség azonban ezt a különbségtételt nem tette és teszi meg. A tömegkommunikáció felelőtlensége. Az alternatív tudósok (= olyan kutatók, aki bármely tudományterületen akadémiai képzetséggel rendelkeznek) felelőssége: etikus magatartás = nem vonjuk kétségbe a másik fél tudományos tisztességét, csak a tudományos vita tárgyát érintő érvekkel folytatott vita, nem állítjuk téziseinket politikai célok szolgálatába. Ez érvényes történetileg is: hallomáson alapuló kétséges történeti állításokkal nem érvelünk kutatók tudományos nézeteivel szemben.

Finnugor nyelvrokonság egykor és most Egykor mindkét paradigma tudósai tudták: Sem a nyelvrokonságból vérrokonságot, sem viszont vagy ellenkezőleg következtetni józan okoskodással nem lehet. Czuczor-Fogarasi szótár, Előszó, 23. oldal A nyelvtudomány kérlelhetetlen adatai arra vallanak, hogy az u.n. ugor [= finnugor] népek olyan nyelveken beszélnek, melyek a magyar nyelvvel közeli rokonságban állanak; tehát az ugor népek nekünk nyelvrokonaink [!]. Hogy vér szerint is rokonainke, az más kérdés [!]. Valószínűnek valószínű; de bizonyosra nem lehet fogni, mert vannak rá példák, hogy egy nép mással cserélte fel eredeti nyelvét, s így vér szerint más, nyelv szerint megint más népekkel áll rokonságban [!]. Lehet tehát, hogy a párducos Árpáddal bevándorlott magyarok vér szerint egytőlegyig mind törökök voltak. Szinnyei József, Budenz-album, 1884

A sajtó felelőtlensége: Munkácsi Bernát (1860-1937) Vámbéry-kritikájában írja, 1882: Még mielőtt megjelent volna Vámbéry műve, már hangzottak a dicsőítő frázisok és a vész hírei az eddigi nyelvtudományra, mikor pedig elhagyta a sajtót, napi lapjaink hangja valóságos örömujjongás volt, mintha a nemzet valami nyomasztó teher súlyától szabadult volna meg, s a megszabadító Vámbéry lett volna. Meggondolták-e azok az irodalom-ismertető urak, mit cselekesznek akkor, midőn valamely tudományos kérdésben, kellő ismeret hiányában, csupán a nekem így tetszik elvéből indulva ki ítéletet alakítnak, s ezen meg nem okolt ítéletet, mint pozitív tudományos eredményt, mint kész igazságot hirdetik a jó részint csakis tőlük tanuló laikus közönségnek? Helyes-e a népszerűség hajhászása ott is, ahol tisztán tudományos ügyről van szó? Nem inkább egyezik-e a sajtó méltóságával és feladatával, hogy olyan tudományos igazságoknak is elősegítse és terjessze általános ismeretét, melyek esetleg egyesek hiúságával vagy elfogultságával ellentétben állanak?

Fehér Bence, KRE BTK http://barikad.hu/node/44657 Példa megkérdőjelezhető tudósi magatartásra (tudományos kérdés politikai célból), bizonyítatlan állítások tényként történő elfogadása,a nyelv- és vérrokonság összekeverésére Az önkényuralom alatt a tudományos kutatás szervezetét központosították, ezért nyilvánvaló volt, hogy egyetlen hivatalos elmélet marad, a többit pedig visszaszorítják. Részben politikai okokból a finnugor eredetelmélet lett a hivatalos, általános lett az oktatása, hatalmas apparátust építettek ki hozzá, míg más elméletek kutatói amatőrök lettek és kényszerűen saját, csekély anyagból dolgoztak. Új szemléletet csak a keleti kutatóutak hoztak. A legjelentősebbek Vámbéry Ármin és Zichy Ödön útjai. Vámbéry kidolgozta a magyarság etnikai és nyelvi török eredetének hipotézisét. Ez versenyképesnek látszott a finnugor elmélettel, de az úgynevezett ugor-török háborúban a tudománypolitika elérte, hogy ezt az elméletet nyelvészeti szempontból ne vizsgálják tovább, azonban a magyarság és a török népek közti etnikai rokonságot a történeti adatok is alátámasztották. Zichy három expedícióján előfeltevés nélkül gyűjtötte minden szóba jöhető elmélethez az adatokat, ám az óriási anyag feldolgozása nem történt meg.

Fehér Bence, KRE BTK http://barikad.hu/node/44657 Példa arra, hogy egyfajta rokonságot nyelvrokonságot cáfolónak tart Csakhogy a különböző tudományágak más-más irányban látják eredetünket kutathatónak. Legalábbis a szervezetileg elfogadott nyelvészet. A hivatalosan elfogadott nyelvtörténet kitart a finnugor eredet mellett, a néprajzkutatás régi eredményei azonban török irányba mutatnak, de a kommunizmus idején, hogy a primitív engelsi elképzeléseknek megfeleljen a sámánizmusról, ezt is finnugrizálták.

Fehér Bence, KRE BTK http://barikad.hu/node/44657 Példa arra, hogy elfogadott, tudományosan nem cáfolt elméletet dehonesztál, nem tudományos elméletet propagál (ősi belső fejlődés kutatása azonos módszerekkel, mint az egykori ősnyelv kutatók), nyelv- és vérrokonságot keveri Nyelvészet: kutatandó a magyar nyelv ősi belső fejlődése, valamint a felvetődött mintegy kéttucatnyi lehetséges rokonsági kapcsolat közül a török-mongol, az iráni (szkíta-szarmata) és esetleg a feltételezhető finnugor nyelvi kapcsolatai, továbbá a magyarsághoz honfoglalásunk óta csatlakozott népek nyelvészeti hagyatéka.

Finnugorizmus Példa arra, amikor nem tudós nem nyelvészeti írását a finnugor elmélet cáfolatának minősítik JÁMBOR MÁRK: HUN PIRAMISOK, AVAGY ÚJABB SZEG A FINNUGORIZMUS KOPORSÓJÁBA A Temetetlen Múlt sorozat keretében végre közreadhatjuk a több hónapja várt alapművet, melyet ifjú tehetségünk több éves kutatómunka után jegyez. A tanulmány egy rendkívül ősi szokást, a halmos temetkezést eleveníti fel. A mű segítségével megtudható, kik és miért használtak, pontosabban építettek ilyen egyedülálló, piramisformájú hajlékot a romló test és a halhatatlan lélek számára. Kiderül, hogy az Eurázsiai-kontinens mely népei voltak és vannak egymással kulturális kapcsolatban, rokonságban, hogy hazánkban, a Kárpát-medencében található a világ legtöbb halomsírja! Emellett az is megtudható, hogy a szkíták, etruszkok, hunok, kelták, japánok és az ujgur rokonok, valamint számos magas kultúrájú civilizáció mellett a magyarság is temetkezett halomsírba. Rég elfeledett régészek élete elevenedik meg, de a magyarországi halmok múltja és jelene is, keletkezésük és elterjedésük históriája. http://szentkoronaradio.com/kultura/2009_11_11_hun-piramisok-avagy-ujabb-szeg-afinnugorizmus-koporsojaba-konyvajanlok-mod

Az MTA a felelős Példa arra, hogy a bírálók nem rendelkeznek sem szak-, sem valóságismerettel, nem tudják, mi az MTA szerepe tudományos ügyekben Tehát azt tudjuk, hogy nem létezik semmiféle finn-ugor nyelvcsaládos kapcsolat. Azt is tudjuk, hogy egyre többet van hangoztatva a dolog, mégis ezt tanítják az iskolákban, főiskolákon, egyetemeken, legalábbis hazánkban. Tehát utána nézünk annak, hogy mégis ki erőlteti ezt. Így jutunk el a Magyar Tudományos Akadémiához. Aki vizsgálni kezdi megalapításától kezdve mindmáig tartóan a Magyar Tudományos Akadémiának a magyar nyelvről (és a magyar történelemről) alkotott hivatalos véleményét, bizony nagyon meglepődik: a magyar nyelvről és történelemről alkotott magyar tudományos vélemény a kiegyezés után lendült át teljesen az ellenkező oldalra: mégpedig a magyarokra megalázóvá. Vajon mi volt a Magyar Tudományos Akadémai hivatalos véleménye e nagy pálfordulása előtt? http://aaa-lap.mindenkilapja.hu/html/18174275/render/hazai-jelyzet ALAPVETŐ PROBLÉMA: AZ ÖSSZEHASONLÍTÓ MÓDSZER ELŐTT NEM A MAGYAR NYELV ROKONAIT KERESTÉK, HASONLÓSÁGOKAT KERESTEK A NYELVEK KÖZÖTT.

Sajnovics János, 1770: példa arra, hogy egykor mindenki egyformán dolgozott A lapp és a magyar nyelv azonos Demonstratio Idioma Ungarorum et Lapponum idem esse Sajnovics szerint: Hasonlóság: magyar tíz finn yxi-toizta Mert: toiz = tíz, -ta inkább svéd, mint finn Valójában: yksitoista 'egy a másodikból = 11' toinen: toise-, tois- 'második, másik, -ta a Partitivus ragja hasonlóság = ami hasonlít Az eljárás: íráskép alapján, fonetikai ismeretek nélkül történik! (vö: Helszinki vagy Helzinki a helyes kiejtés?)

A következő dián megfigyelhető a nem szakember eljárása: Adatokat sorol fel forrás megadása nélkül. Állításokat tesz az adatok nyelvi kapcsolataira anélkül, hogy megadná a forrást. Nem indokolja, hogy miért utasítja el az iráni eredetet, illetve az indoklás (elhazudni volt az ok) nem tudományos érv, csak előítéletes feltételezés. Nem magyarázza meg, hogy miért zárja ki a vogul-magyar egyeztetés a sumér eredetet. A magyarázó részben olyan sumér nyelvi adatot említ, amit korábban nem ismertetett (MUUS). Összevetve a legalul forrással megadott adatsorral az elmondottakat, azt látjuk, hogy a szerző által tételezett sumér szónak nem az a jelentése, mint amiket ő megad, továbbá a sumér szó összetétel, és az összetételi tagok egyik eleme sem jelenti azt, amit ő megadott.

Györffy György: Maga a magyar név is ugor iráni eredetű; a déli, lovas hagyományokat őrző ugor manysik neve egyeredetű az iráni manus ember szóval, azzal, amelyik a németben Mensch alakot vett fel, és az oroszban muzs férfi -t jelent. (A Szent István-kori társadalom helye Európában; in: Honismeret XXVIII, 2006/6) 1. A sumerban a MU, MUS, MIS,MES szavak azt jelentik, hogy ember, férfi, úr. 2. Ez kimutatható a finnben is MIES, MIS alakkal ugyanazzal a jelentéssel és a vogulban is orrhangú változatban: MANSI. 5. Megvan a németben is mint jövevényszó sumerből: MIES, MES, MENS-MENSCH. Szintén orrhangú változat vagyis a mansi nem a magyar szóval egyezik hanem a német MENS, MENSCH szóval. 3. Megvan a szláv nyelvekben is. Sumer MUUS vagy MIS- szláv MUZ, MOZ- férfi, ember, férj. Természetesen a szláv és a német nyelvekbe "magyar" közvetítéssel került. Ezt kellett letagadni a vogul- magyar egyeztetéssel. Üdv Sáfár István mes, mèš: young man; prince; son; hackberry tree in the elm family (me, 'endowment', + usu, 'strength'; Akkadian loanword - meesu I, 'hackberry tree'; cf., Orel & Stolbova #1766 *mi'es- 'tree') [MES archaic frequency: 32]. http://www.sumerian.org/sumcvc.htm

Mivel foglalkozik/nem foglalkozik a finnugor nyelvészet? Igen: egyes nyelvek kutatása Nyelvkutatás eltérő keretekben: szinkron nyelvleírás (változó nyelvészeti keretekben) tipológiai kutatások areális nyelvészeti kutatások szociolingvisztikai kutatások tudománytörténeti kutatások Az előbbiek eredményének felhasználásával: nyelvtörténeti kutatások ismeretterjesztés Nem: nyelvcsaládok összevetése, mivel erre nincs jól alkalmazható módszer