Egyéni hallókészülékek

Hasonló dokumentumok
Egyéni hallókészülékek

Egyéni hallókészülék-család Fülkagyló (CE), Hallójárati (CC), Mélyhallójárati (CIC) készülék

Fülkagyló, hallójárati, mélyhallójárati készülékek

RIC (hangszóró-a-hallójáratban)

Hangszóró a hallójáratban RIC 312, RIC 13

TÁVIRÁNYÍTÓ FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Hangszóró a hallójáratban RIC 312, RIC 13

Halo Made for iphone RIC hallókészülék

MuseiQEgyéni. Fülkagyló(CE), Hallójárati(CC), Mélyhallójárati(CIC), Minimélyhallójárati(IIC)készülékek FELHASZNÁLÓIKÉZIKÖNYV

RIC. (Hangszóró a hallójáratban) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

BTE. Fül mögötti hallókészülékek FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

RIC. (Hangszóró a hallójáratban) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

RIC. (Hangszóró a hallójáratban) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Muse BTE. (Fül mögötti hallókészülékek) FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV 2. ver.

BTE és mini. (fül mögötti) hallókészülék FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

MD-3 Nokia zenei hangszórók

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

MD-4 Nokia mini hangszórók

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S

VEZETÉK NÉLKÜLI TARTOZÉKOK. A SurfLink kiegészítők

NÉHÁNY SZÓ AZ ÖN HALLÓKÉSZÜLÉKÉRŐL

Kivilágítható LCD kijelző. töltő aljzat HANGERŐ SZABÁLYOZÓ. gombok. külső hangszóró/ mikrofon csatlakozó BESZÉL. gomb

Phonak Milo Plus hallójárati készülékek használati útmutatója

Muse iq RIC R (Hangszóró a hallójáratban)

bliss Bliss minibte és BTE fülmögötti hallókészülék használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ. Art. 7300A

Phonak Audéo YES használati útmutató

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA

MD-8 Nokia minihangszórók /1

HASZNÁLATI UTASÍTÁS MENU SOROZAT. ME-19 modell fül mögötti hallókészülék (BTE)

Felhasználói kézikönyv

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ PARMEZÁN RESZELŐ DARÁLÓ

A készülék leírása. Szerviz és garancia

DOMO HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Padló ventilátor

Használati útmutató Tartalom

Ace binax. Használati útmutató. Life sounds brilliant.

Chime. Beüzemelési útmutató

INFRA HŐMÉRŐ (PIROMÉTER) AX Használati útmutató

Felhasználói kézikönyv

Ace primax. Használati útmutató

WH-800 Nokia sztereó fülhallgató /2

Season Omnis Omnis Manual HU.RO.indd 1 16/04/

LFM Használati útmutató

NÉHÁNY SZÓ AZ ÖN HALLÓKÉSZÜLÉKÉRŐL

Nokia Mobile Holder CR-123 & Easy Mount HH-22 - Felhasználói kézikönyv

FUNTIONAL OVERVIEW APERCU DES FONCTIONS FUNCIONES FUNKTIONEN - ÜBERBLICK TOETSEN PANORAMICA FUNZIONALE ALARM ALARM ALARM ALARM ALARM

FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV MEDIA 2

Mini mikrofon Használati útmutató

H A S Z N Á L A T I U T A S Í T Á S CIC, MIC, ITC, ITE

DVR-338 DIGITÁLIS DIKTAFON HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ConCorde-960. Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAUSER ITALHÛTÔ WTC-420. Minôségi tanúsítvány

Xiaomi Mi Wireless Mouse HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Xiaomi Mi Wireless Mouse Manual HU v oldal

MYJACK AUX-IN BLUETOOTH KONVERTER FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ. Kérjük, hasznosítsa újra a csomagolást

Mindig az Ön rendelkezésére áll!

HU Használati útmutató

Felhasználói Kézikönyv. Rii i24. Vezetéknélküli Billentyűzet

Életében először fog kipróbálni egy hallókészüléket?

Riasztós karkötő. Használati útmutató. Tchibo GmbH D Hamburg 96808HB441XVIII

Magyar 1 Egygombos közvetlen memória 2 Tárol/Néma gomb és indikátor 3 Memória gomb 4 Visszahívás gomb 5 Újrahívás gomb 6 Kézibeszélő hangerő

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A BEKO HILG S TÍPUSÚ GÁZ FŐZŐLAPHOZ

Phonak Remote. Használati útmutató

Kozmetikai tükör Használati útmutató

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SZELETELŐGÉP. Art

Úti digitális bőröndmérleg Használati útmutató

WC1T. Hálózati töltő gyorstöltési funkcióval. Powered by

KLARSTEIN A GRACIA SOROZAT KONYHAI ROBOTGÉPEI

3-as szett ablak- és ajtóriasztó

A távirányító használata

ES-S6A Beltéri sziréna.

GYERMEK TRICIKLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ. Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket.

MG 16. H Masszírozó-készülék. Használati útmutató

ALKOHOLSZONDA. Az alkoholszonda a kilélegzett levegő vér-alkohol koncentrációjának mérésére szolgál. Az alkoholszonda által

I. Felépítés, kezelőpanel... 3 II. Műszaki adatok... 3 III. Fő biztonsági figyelmeztetések... 3 IV. Kezelési útmutató... 4 V.

Termoelektromos borhűtő. Modell: DX-68COMBO. Használati útmutató

Velocity minibte HASZN LATI ÐTMUTATŁ

XIAOMI NDZ-03-GA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató PAN Aircontrol

Vissza a hallás világába

Ultrahangos párásító

Quantum fülmögötti (BTE) és fülbe helyezhető (ITE) hallókészülékek használati útmutatója

INSTRUCTIONS FOR USE. Mini PL RUS RO HR HUN SK BG

MAXIMA KÜLSŐ VÁKUUMCSOMAGOLÓ GÉPEK

RQ-132 / RQ-132USB. Kazettás lejátszó.

ES-D1A. Vezeték nélküli mozgásérzékelő.

2015 myphone. Minden jog fenntartva. myphone Iron. Kezelési útmutató

Registrer dit produkt, og få support på. SBA1710. Felhasználói kézikönyv

Phonak CROS B Custom. Használati útmutató

KENYÉRPIRÍTÓ R-210. Használati útmutató. Kenyérpirító R-210

TARTALOMJEGYZÉK ADATOK. Biztonsági előírások

Phonak Virto B-Titanium

Ax-DL100 - Lézeres Távolságmérő

INFRALÁMPA GYVI-300 Használati utasítás

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

TOALETT- ASZTALKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Használati útmutató MODELL: HJ-1152

Programváltó gomb: Van Nincs Hangerőszabályzó: Van Nincs Kihúzó szál: Van Nincs Szellőzőfurat: Van Nincs Tinnitus kezelő funkció: Van Nincs

RIZSFŐZŐ RC-12. Használati útmutató. Rizsfőző RC-12

Phonak RemoteControl App alkalmazás. Használati útmutató

DRÓTNÉLKÜLI FEJHALLGATÓ STEREO

Átírás:

Egyéni hallókészülékek Fülkagyló (CE), Hallójárati (CC), Mélyhallójárati (CIC), Mini mélyhallójárati (IIC) készülék FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV

Tartalomjegyzék Áttekintés Áttekintés A fülkagyló készülék áttekintése............... 4 A hallójárati készülék áttekintése............... 5 A mélyhallójárati készülék áttekintése........... 6 A mini mélyhallójárati készülék áttekintése...... 7 Előkészületek Elemek.................................... 8 Elemtöltöttség jelzése...................... 10 A hallókészülék behelyezése és eltávolítása..... 11 A hallókészülék működése Be- és kikapcsolás.......................... 13 Hangerőszabályozás........................ 14 Multimemória............................. 16 Iránybeállítások........................... 16 Telefonhasználat........................... 17 Tartozékok Vezeték nélküli tartozékok................... 20 A hallókészülék karbantartása A készülék karbantartása.................... 21 Szűrők (Hear Clear-HCK).................... 22 Szerviz és javítás........................... 25 Hibaelhárítási útmutató..................... 25 A jobb kommunikációért Tanácsok Önnek........................... 26 Tanácsok családja és barátai számára........... 27 Biztonsági információk......................... 28 Egyéb információk (Környezetvédelem)............ 30 FCC információk............................... 31 Az Ön hallókészüléke: fülkagyló készülék (CE). Kérjük, lapozzon a 4. oldalra. hallójárati készülék (CC). Kérjük, lapozzon az 5. oldalra. mélyhallójárati készülék (CIC). Kérjük, lapozzon a 6. oldalra. mini mélyhallójárati készülék (IIC). Kérjük, lapozzon a 7. oldalra. Az Ön hallókészüléke ilyen elemmel működik: 13-as narancssárga (fülkagyló készülék, CE). 312-as barna (hallójárati készülék CC, mélyhallójárati CIC) 10-es sárga (mélyhallójárati készülék CIC, mini mélyhallójárati készülék, IIC) 3

A fülkagyló készülék áttekintése A hallójárati készülék áttekintése Funkciók, szabályozás és a készülék részegységei Az Ön hallókészüléke az alábbi egységeket tartalmazza: 1. Mikrofon(ok) 2. Elemtartó (ki-, bekapcsolás) 3. Szellőzőfurat (opcionális) 4. Hangszóró, fülzsír elleni védelmi rendszerrel ellátva A sorozatszám színe azonosítja, hogy a hallókészülék a jobb vagy a bal fülbe való-e. 5. A PIROS számos a jobb, a KÉK számos a bal fülbe való. Funkciók, szabályozás és a készülék részegységei Az Ön hallókészüléke az alábbi egységeket tartalmazza: 1. Mikrofon(ok) 2. Elemtartó (ki-, bekapcsolás) 3. Szellőzőfurat (opcionális) 4. Hangszóró, fülzsír elleni védelmi rendszerrel ellátva A sorozatszám színe azonosítja, hogy a hallókészülék a jobb vagy a bal fülbe való-e. 5. A PIROS számos a jobb, a KÉK számos a bal fülbe való. 1 Két szabályozó (opcionális) 3 Két szabályozó (opcionális) 2 2 0 0-0 0 0 0 0 0 0 0 Multifunkciós gomb (opcionális) 5 Multifunkciós gomb (opcionális) 3 5 4 Hangerő-szabályozó gomb (opcionális) 1 4 0 0-0 0 0 0 0 0 0 0 Hangerő-szabályozó gomb (opcionális) A fülkagyló készülék elemmérete a 13-as. A hallójárati készülék elemmérete a 312-es. 4 5

A mélyhallójárati készülék áttekintése A mini mélyhallójárati készülék áttekintése Funkciók, szabályozás és a készülék részegységei Az Ön hallókészüléke az alábbi egységeket tartalmazza: 1. Multifunkciós gomb (opcionális) 2. Mikrofon 3. Hangszóró, fülzsír elleni védelmi rendszerrel ellátva 4. Elemtartó (ki-, bekapcsolás) 5. Kihúzószál 6. Szellőzőfurat (opcionális) A sorozatszám színe azonosítja, hogy a hallókészülék a jobb vagy a bal fülbe való-e. 7. A PIROS számos a jobb, a KÉK számos a bal fülbe való. Funkciók, szabályozás és a készülék részegységei Az Ön hallókészüléke az alábbi egységeket tartalmazza: 1. Mikrofon 2. Hangszóró 3. Elemtartó (ki-, bekapcsolás) 4. Kihúzószál 5. Szellőzőfurat (opcionális) Az Ön hallókészüléke így azonosítható: a fehér R jelzésű a jobb fülbe, a fehér L jelzésű pedig a bal fülbe való. A hallókészüléken sorozatszám is található. 6. A sorozatszám elhelyezkedése 1 1 7 6 3 2 4 00-00000000 2 5 3 5 6 A mélyhallójárati készülék elemmérete a 10-es. A mini mélyhallójárati készülék elemmérete a 10-es. 4 6 7

Előkészületek Előkészületek Elemek Az Ön hallókészüléke elemmel működik. Az elem méretét a csomagoláson található narancssárga (13), barna (312) vagy sárga (10) színkód alapján lehet meghatározni. Az elem behelyezéséhez vagy cseréjéhez: 1. Használja a körömfogantyút az elemajtón. 2. Óvatosan nyissa ki az elemajtót, és vegye ki a régi elemet. 3. Távolítsa el az új elemről az öntapadós matricát. 4. Az elem + jelű oldalát (az elem lapos oldala) fordítsa az elemajtón található + jel felé. 5. Csukja be az elemajtót. 1 2 3 4 5 8 9

Előkészületek Előkészületek Elemtöltöttség jelzése Az elemtöltöttség alacsony szintjét egy jelzőhang jelzi. Körülbelül 5 perc* áll az Ön rendelkezésére, hogy kicserélje az elemet. A hallókészülék egy másik típusú hangot ad ki, közvetlenül az elem teljes lemerülése előtt. * A valós idő az alacsony elemtöltöttség jelzése és a kikapcsolás között a környezeti zajok és a használatban lévő elem márkája függvényében változhat. Hasznos tanácsok SOHA NE ERŐLTESSE AZ AJTÓ ZÁRÓDÁSÁT! Ez a készülék súlyos sérülését eredményezheti. Ha az ajtó nem záródik tökéletesen, nézze meg, hogy az elemet megfelelően helyezte-e be. Ne nyissa ki az elemajtót túl tágra, mert az a készülék sérülését okozhatja. Méretük miatt ajánlatos az elemeket asztal felett cserélni, így csökken annak a veszélye, hogy a hallókészülék vagy az elem leesik. A használt elemeket azonnal dobja ki a megfelelő hulladékgyűjtőbe. Mivel az egyes elemek mérete és teljesítménye különböző, kérjük, forduljon audiológusához, aki tájékoztatja Önt az elem élettartamát illetően, valamint ellenőrzi, hogy Ön a megfelelő méretű és típusú elemet használja-e. A hallókészülék behelyezése és eltávolítása Így helyezze be a hallókészülékét: 1. Tartsa a készüléket a hüvelyk- és a mutatóujja között a készülékház külső szélénél. 2. Egy kicsit billentse a kezét előre, és óvatosan vezesse be a készülék hallójárati végét a fülébe. Fordítsa a készüléket hátrafelé. Az ujjbegyével finoman nyomja a hallókészüléket a helyére. 1 2 Így távolítsa el a hallókészülékét: 1. Fogja meg a hallókészüléket a hüvelyk- és a mutatóujjával. Óvatosan forgassa el, miközben kifelé húzza. 2. Kihúzószállal ellátott hallókészülékek esetében óvatosan fogja meg a kihúzószálat, és finoman húzza ki a hallókészüléket a füléből. 10 11

Előkészületek A hallókészülék működése Hasznos tanácsok Kismértékű irritáció és gyulladás előfordulhat, amíg a fül hozzászokik a készülékhez. Amennyiben Ön ezt tapasztalja, kérjük, lépjen kapcsolatba audiológusával. Ha allergiás reakció lép fel Önnél, alternatív anyagok is rendelkezésre állnak a hallókészülék gyártásához. Kérjük, lépjen kapcsolatba audiológusával. Amennyiben súlyos duzzanatot, fülből jövő váladékot, túlzott mértékű fülzsírt vagy más szokatlan állapotot észlel, haladéktalanul forduljon orvoshoz! Figyelmeztetések Az elemek lenyelése veszélyes. Az elemek véletlen lenyelésének elkerülése végett tartsa azokat gyermekek és háziállatok elől elzárva. Gyógyszereit mindig ellenőrizze, mielőtt beveszi azokat! Már megtörtént, hogy a gombelemeket tablettának nézték. Soha ne vegyen elemet a szájába, mert könnyű véletlenül lenyelni őket. Be- és kikapcsolás Bekapcsolás: Helyezze be az elemet, és teljesen zárja be az elemajtót. Kikapcsolás: Nyissa ki az elemajtót oly módon, hogy az elem már ne érjen hozzá az elemérintkezőkhöz. Az Ön hallókészüléke rendelkezik bekapcsolás késleltető üzemmóddal, így bekapcsolást követően csak néhány másodperc múlva kezd el működni. Egy hangjelzést hall majd, amikor a készüléke működésre kész. 12 13

A hallókészülék működése A hallókészülék működése Hangerőszabályozás Az Ön hallókészülékén a hangerő alapértelmezett szintre van beállítva. Lásd alább. Az Ön hallókészülékén a multifunkcionális gomb szolgál a hangerő szabályozására. Lásd alább. Az Ön hallókészülékén végállás nélküli hangerőszabályozó van. Kérjük, lapozzon a 15. oldalra. Alapértelmezett hangerő Az Ön hallókészülékének hangerejét audiológusa az Ön hallásának megfelelően állította be. Ha Ön általánosságban azt tapasztalja, hogy ez a beállítás túl hangos vagy túl halk Önnek, kérjük, keresse fel audiológusát. Multifunkciós gomb Az Ön hallókészülékén a multifunkcionális gomb segítségével lehet a hangerőt szabályozni. Nyomja meg, majd engedje el a gombot, míg a kívánt hangerőszintet el nem éri. Minden megnyomás/ elengedés egy fokozattal változtatja a hangerőt. Hangerő beállítások Hangerőszint Hangjelzés 5. szint (Maximális hangerő) 5 csipogás és hangjelzés 4. szint 4 csipogás 3. szint (Optimális hangerő) 3 csipogás 2. szint 2 csipogás 1. szint (Minimális hangerő) 1 csipogás és hangjelzés Végállás nélküli hangerőszabályozás Használja az ujjbegyét a hangerőszabályozó forgatásához. 1. A hangok felerősítéséhez tekerje a szabályozó gombot előre, az arca felé. 2. A hangok csendesebbre vételéhez a szabályozó gombot az ujjbegyével tekerje hátrafelé, a tarkója felé. Hangerőszint (Maximális hangerő) 3-as szint (Optimális hangerő) (Minimális hangerő) Hangjelzés 5 csipogás és hangjelzés 3 csipogás 1 csipogás 1. Hangerő növelése 2. Hangerő csökkentése Egyes hallókészülékek beállíthatók oly módon, hogy a felhasználó a jobb oldali készüléken növelje a hangerőt, a bal oldalin pedig csökkentse. Érdeklődjön audiológusánál, amennyiben egy ilyen beállítás hasznos lehet az Ön számára. 14 15

A hallókészülék működése A hallókészülék működése Multimemória Az Ön hallókészülékén a multifunkciós gomb multimemóriára van beállítva. Lásd alább. Audiológusa legfeljebb négy programhelyet tud beállítani az Ön részére. Ezeket a további programhelyeket a multifunkciós gomb benyomásával érheti el. Amikor benyomja a multifunkciós gombot, hangjelzést vagy csipogást hall majd annak jelzéseként, hogy a hallókészülék a következő programhelyre váltott. Kérdezze audiológusát az Ön hallókészülékén beállított programhelyekről. Iránybeállítások Az Ön hallókészüléke iránymikrofonokkal van ellátva. Az iránymikrofonok a jobb beszédértést segítik zajos környezetben. Kérdezze meg audiológusát az Ön hallókészülékének iránybeállításairól. Telefonhasználat Az Ön hallókészüléke olyan eszközökkel van felszerelve, amelyek lehetővé teszik, hogy Ön eredményesen kommunikálhasson telefonon. Kérdezze audiológusát az Ön hallókészülékén beállított telefonszolgáltatásról. Az Ön hallókészüléke telefonbeállításai a következők: Automatikus alkalmazkodás telefonhoz (ATR). Lásd lent. Automatikus telefontekercs. Lásd lent. Telefontekercs és manuális beállítás. Lásd a 18. oldalt. ( memóriahely ). Automatikus alkalmazkodás telefonhoz (ATR) és Automatikus telefontekercs Ezek a beállítások automatikusan aktiválják a telefonhoz való alkalmazkodást, amikor Ön hallókészülékkompatibilis telefont használ. Egyszerűen helyezze a telefonkagylót a füléhez, ahogyan általában teszi. Ekkor a hallókészülék a telefonállásra áll át. A legjobb vétel megtalálása érdekében szükséges lehet, hogy kissé megmozdítsa a telefonkagylót. Amint a telefont elveszi a fülétől, a hallókészülék visszavált az alap hangkörnyezetre. 16 17

A hallókészülék működése A hallókészülék működése MEGJEGYZÉS: Amennyiben úgy tűnik, hogy a hallókészülék nem vált át automatikusan a telefonbeállításra, kérjük, konzultáljon audiológusával. Telefontekercs és manuális átállítás A manuális telefontekerccsel ellátott hallókészüléket Ön akkor kapcsolhatja át telefon módra, amikor szükségesnek érzi. A kézi kapcsolású telefontekercset oly módon kapcsolhatja be, hogy a multifunkciós gomb segítségével a telefontekercs állást választja. A telefonhasználat általánosságban A hallókészülékek úgy működnek a legjobban, ha a telefonkagylót közel tartja a füléhez, ám a kagyló nem fedi el teljesen a fülét. Abban az esetben, ha sípolás (visszacsatolás) hallatszik, döntse meg a telefonkagylót olyan szögben, ahol a sípolás abbamarad. Az audiológusa ehhez útmutatást tud adni Önnek, valamint el tudja magyarázni az igényeinek megfelelő technikákat. KORLÁTOZOTT FELELŐSSÉGI NYILATKOZAT Néhányan a hallókészüléket használók közül jelezték, hogy búgó hangot hallanak a hallókészülékükben, amikor mobiltelefont használnak. Ez arra utalhat, hogy a mobiltelefon és a hallókészülék nem kompatibilis. Az amerikai ANSI C63.19 szabvány szerint egy adott hallókészülék és egy adott mobiltelefon összeférhetősége előre jelezhető, ha összeadjuk a hallókészülék immunitási értékét és a mobiltelefon kisugárzási értékét. Például egy kettes besorolású (M2) hallókészülék és egy hármas besorolású (M3) telefon együttes használata 5-ös besorolást kap. Bármely 5-ös összesített besorolás normál üzemmód -ot tesz lehetővé. A 6-os vagy magasabb összesített érték pedig kiváló teljesítmény -t jelez. Ennek a hallókészüléknek az immunitási besorolása legalább M2/T2. A készülék teljesítménymérései, a kategóriák és a rendszerosztályozások az elérhető legfrissebb adatokon alapulnak. Ugyanakkor nem garantálhatjuk, hogy valamennyi készüléknél tökéletes lesz a telefonnal való együttműködés. MEGJEGYZÉS: Az egyes hallókészülékek és mobiltelefonok együttműködése esetenként változhat. Éppen ezért javasoljuk, hogy vásárlás előtt próbálja ki a hallókészüléket a mobiltelefonjával. Illetve, ha új mobiltelefont vásárol, mindenképp próbálja ki előtte, hogyan működik az a hallókészülékével. 18 19

Tartozékok A hallókészülék karbantartása Vezeték nélküli tartozékok* Számos vezeték nélküli tartozék létezik, amelyek segítségével Ön szabályozhatja, és maximálisan ki tudja használni a hallókészülékében rejlő lehetőségeket. Ilyenek a távirányítók valamint az egyes szórakoztató eszközökhöz vezeték nélküli kapcsolatot biztosító tartozékok. Konzultáljon audiológusával, hogy mely tartozékok a legmegfelelőbbek az Ön számára. *A vezeték nélküli tartozékok csak azokkal a hallókészülékekkel kompatibilisek, amelyek rendelkeznek vezeték nélküli technológiával. A készülék karbantartása Figyeljen arra, hogy a hallókészüléke mindig tiszta legyen. A hallókészülékkel érintkező hőhatás, nedvesség és idegen anyagok csökkenthetik a készülék teljesítményét. Minden nap tisztítsa meg készülékét egy puha rongy felett, így megelőzheti a kemény felszínre esésből származó sérüléseket. Használjon tisztítókefét a mikrofon, a hangszóró és az elemtartó szennyezőanyagoktól való megtisztításához. Soha ne használjon vizet, oldószert, tisztítófolyadékot vagy olajat a hallókészülék tisztításához. Audiológusa további információkkal tud szolgálni az egyéb karbantartási kérdéseket illetően. Hasznos tanácsok Amikor nem viseli a hallókészüléket, tartsa nyitva az elemajtót, hogy elpárologhasson belőle a nedvesség. Amikor nem használja a hallókészüléket, vegye ki az elemeket, helyezze a hallókészüléket a tárolódobozba és tárolja: biztonságos, száraz helyen; közvetlen napsugárzástól vagy hőhatástól távol, hogy elkerülje a szélsőséges hőmérsékletet; olyan helyen, ahol könnyen megtalálja; olyan helyen, ahol háziállatok és gyermekek nem érhetik el. Ne szedje szét a hallókészüléket, és ne dugja a tisztítóeszközöket a hallókészülék belsejébe. 20 21

A hallókészülék karbantartása A hallókészülék karbantartása Hear Clear cerumenszűrő A Hear Clear exkluzív cerumenvédelmi rendszer eldobható cerumenszűrőket használ. Ezek az innovatív cerumenszűrők meggátolják a cerumen felhalmozódását a hallókészülék hangszórójában. Cerumenszűrő Kisméretű mikrofonfedő Egyedi mikrofonfedő Kicsi Egyedi mikrofonfedők Az egyedi mikrofonfedő megvédi a mikrofont a cerumentől és a szennyeződéstől. Audiológusa elmagyarázza majd Önnek, hogyan kell karbantartani a mikrofonfedőt. A mikrofonfedők két méretben érhetőek el: kicsiben és nagyban. A mikrofonfedő mérete határozza meg az eltávolítás és kicserélés módját. 22 23

A hallókészülék karbantartása A hallókészülék karbantartása Nagyméretű mikrofonfedő Szerviz és javítás Ha a hallókészüléke bármely okból nem működik megfelelően, ne próbálja házilag megjavítani. Nagy valószínűséggel nemcsak a jótállás szabályait sérti meg, hanem további károsodást is okoz a hallókészülékben. Amennyiben hallókészüléke elromlik vagy nem megfelelően működik, tekintse át a lenti útmutatót, amelyben lehetséges megoldásokat talál. Ha a hiba nem szűnik meg, konzultáljon audiológusával. Hibaelhárítási útmutató TÜNET LEHETSÉGES OK MEGOLDÁS Egyedi mikrofonfedő Nagy Nem elég hangos a hallókészülék. Lemerült az elem. Fülzsír vagy szennyeződés van a mikrofonban vagy a hangszóróban. Cserélje ki az elemet. Tisztítsa meg a mikrofont és a hangszórót a tisztítókefével. Cserélje ki a fülzsír elleni védelmi rendszert. Megváltozott az Ön hallása. Vegye fel a kapcsolatot audiológusával. Kihagy a hallókészülék. Lemerült az elem. Cserélje ki az elemet. Nem tiszta, torz hangot ad a hallókészülék. Lemerült az elem. Elromlott a hallókészülék. Cserélje ki az elemet. Vegye fel a kapcsolatot audiológusával. Lemerült az elem. Cserélje ki az elemet. Nem működik a hallókészülék. Fülzsír vagy szennyeződés van a mikrofonban vagy a hangszóróban. Tisztítsa meg a mikrofont és a hangszórót a tisztítókefével. Cserélje ki a fülzsír elleni védelmi rendszert. 24 25

A jobb kommunikációért A jobb kommunikációért Az audiológusa javasol majd egy, az Ön számára megfelelő menetrendet, hogy hozzászokhasson a hallókészülékéhez. Gyakorlatra, időre és türelemre lesz szüksége ahhoz, hogy az agya alkalmazkodjon az új hangokhoz, amelyeket a hallókészüléke segítségével hall. A hallás csak az egyik módja annak, ahogyan gondolatokat, ötleteket és érzéseket osztunk meg egymással. A szájról olvasás, az arckifejezések és a gesztusok segítik a tanulási folyamatot, és hozzátesznek ahhoz, amit a hangerősítés önmagában nem adna át. Kérjük, tekintse át a következő egyszerű kommunikációs tanácsokat: Tanácsok Önnek Helyezkedjen a beszélőhöz közelebb, és nézzen rá. Üljenek egymással szemben egy csendes szobában. Próbáljon ki különböző helyszíneket, hogy megtalálja a hallás szempontjából legideálisabb helyet. A figyelemelterelő tényezőket csökkentsék a minimumra. A háttérzajok először bosszantóak lehetnek, de ne felejtse el, hogy nem hallotta őket egy ideje. Mondja el beszélgetőpartnerének, hogy mire van szüksége. Ne feledje, hogy mások nem látják az Ön hallásveszteségét. Legyenek reális elvárásai azzal kapcsolatban, hogy a hallókészüléke mit tud és mit nem. A hallókészülékkel való jobb hallás egy tanult készség, amely a vágy, a gyakorlás és a türelem együttesére épül. Tanácsok családja és barátai számára Az Ön hallásvesztesége a családjára és a barátaira is hatással van. Kérje meg őket, hogy csak akkor kezdjenek el beszélni Önhöz, amikor Ön teljes mértékben rájuk figyel. nézzenek Önre, vagy üljenek egymással szemben egy csendes szobában. beszéljenek tisztán, a megszokott sebességgel illetve hangszínen. A kiabálás valójában nehezíti a megértést. fogalmazzák át mondandójukat, ne pedig megismételjék ugyanazokat a szavakat. Előfordulhat, hogy más szavak könnyebben érthetőek az Ön számára. a figyelemelterelő tényezőket csökkentsék a minimumra. 26 27

Biztonsági információk Biztonsági információk Rendeltetésszerű használat Az egyéni hallókészülék egy hordható hangerősítő eszköz, amelyet arra terveztek, hogy javítsa a halláscsökkenést. A hallókészülékek többféle erősítéssel is elérhetők, hogy kezelni tudják a közepestől a nagyfokúig terjedő hallásvesztést. Hallókészülékét úgy tervezték, hogy eleget tegyen a legszigorúbb Nemzetközi Elektromágneses Kompatibilitási szabványoknak. Ugyanakkor még így is előfordulhat, hogy Ön interferenciát tapasztal, amelyet okozhat elektromos vezeték környezetében lévő nagyfeszültség, repülőtéri fémdetektor, vagy egyéb gyógyászati segédeszközből, rádiójelekből vagy elektrosztatikus kisülésből származó elektromágneses mezők. Amennyiben más gyógyászati segédeszközt használ vagy beültethető gyógyászati segédeszköze van (mint például defibrillátor vagy szívritmus-szabályozó) és kíváncsi rá, hogy a hallókészüléke interferenciát okozhat-e a gyógyászati segédeszközével, kérjük, konzultáljon orvosával vagy a segédeszköz gyártójával a zavarás kockázatáról. Ne viselje hallókészüléket MRI vizsgálat alatt vagy túlnyomásos kamrában. Az Ön hallókészüléke nem rendelkezik hivatalos tanúsítvánnyal arra vonatkozóan, hogy használható-e robbantásos környezetben, mint szénbánya vagy egyes vegyigyárak. Az IEC 60601-1 (amerikai) gyógyászati segédeszköz szabvány szerint az Ön hallókészüléke a B típusba tartozik. Tárolja hallókészülékét a -40 C és +60 C közötti hőmérsékleti tartományban valamint a 10% és 95% közötti relatív páratartalom tartományban. Hallókészülékét úgy tervezték, hogy működjön az Ön számára kényelmes hőmérsékleti tartományon kívül is: nagyon hidegtől 50 C-ig (122 F-ig). Használat repülőgépeken* Hallókészülékének vezeték nélküli képességeit ne használja repülőgépen, hacsak erre a repülőgép személyzete kifejezetten engedélyt nem adott. Audiológusa be tud állítani egy különleges programot az Ön hallókészülékén, amely lehetővé teszi, hogy a készüléke a vezeték nélküli szolgáltatások nélkül működjön. Nemzetközi használat* Hallókészüléke egy adott jóváhagyott rádiófrekvencián működik, amely az Ön országára vagy régiójára vonatkozik, és lehet, hogy nincs jóváhagyva az Ön országán vagy régióján kívül. Vegye figyelembe, hogy nemzetközi utazás során a hallókészülék működése interferenciát okozhat más elektronikus készülékeknél, vagy más elektronikus készülékek okozhatnak interferenciát az Ön hallókészülékénél. *Kizárólag a vezeték nélküli hallókészülékekre vonatkozik. 28 29

Egyéb információk FCC információk Környezetvédelem A termék tartalmaz egy nyomtatott elektromos áramkört, és így eleget kell tennie a Használt Elektromos és Elektronikai Berendezésekre (WEEE) vonatkozó 2002/96/EC rendeletnek. A rendelet megalkotásával biztosított az elektronikai készülékekben tartalmazott anyagok helyes összegyűjtése, újrahasznosítása, újrafelhasználása, visszanyerése vagy eltávolítása. Helyes eltávolítás nélkül egyes anyagok, melyeket elektronikai berendezések tartalmaznak, hosszú távon szennyeződést okozhatnak a környezetben, és végső soron károsíthatják az emberi egészséget is. Amikor a készüléket már nem használják, fontos annak helyes megsemmisítése, mert a nem helyes megsemmisítés esetleges büntetést is maga után vonhat. Az áthúzott szemetes szimbólum egy vizuális emlékeztető, hogy a megsemmisítésre váró készüléket nem szabad a háztartási szemetesbe dobni, hanem egy gyűjtőrendszeren keresztül kell kidobni. A gyűjtőrendszerről információkat a helyi önkormányzati szervezettől kérhet. Továbbá lehetséges a már nem használt berendezések visszajuttatása a szaküzletbe, ahonnan eredetileg származnak, különösen akkor, ha csereterméket vásárol. A Starkey Laboratórium Kft. tevékenyen hozzájárul a gyűjtési és a megsemmisítés eljárásához oly módon, hogy megadja a szükséges információt, valamint a részletes anyagtartalmat, és a szétszerelés módját. A feleslegessé vált hallókészüléket elviheti a Starkey Laboratórium Kft. szaküzleteibe, ahol a cég saját költségén hatékonyan megsemmisíti azokat. SZABÁLYOZÁSI KÖZLEMÉNYEK FCC ID: EOA-IRIS-HA IC: 6903A-IRISHA FCC KÖZLEMÉNY Ez a készülék teljesíti az FCC szabályok 15. részét és az RSS-210-et. A működtetésnek két feltétele van: (1) Ez a készülék nem okozhat ártalmas interferenciát, és (2) ez a készülék elfogad bármely kapott interferenciát, beleértve azokat az interferenciákat is, amelyek a készülék nemkívánatos működését okozzák. Megjegyzés: A gyártó nem felelős az olyan rádió vagy televízió interferenciáért, amelyet ennek a készüléknek a nem engedélyezett módosítása okoz. Az ilyen módosítások érvényteleníthetik a használó jogosultságát, hogy működtesse a készüléket. A Starkey Hearing Technologies ezennel kijelenti, hogy a vezeték nélküli egyéni hallókészülék-család teljesíti az 1999/5/EC direktíva alapvető követelményeit és egyéb lényeges rendelkezéseit. A Megfelelőségi nyilatkozat egy példánya az alábbi címeken szerezhető be. Starkey Hearing Technologies 6600 Washington Ave. South Eden Prairie, MN USA Wm. F. Austin House, Bramhall Technology Park Pepper Road, Hazel Grove, Stockport SK7 5BX United Kingdom 0673 30 31

A hallássegítő megoldások globális piacán ágazatvezető vállalat, székhelye az Egyesült Államokban, Minnesota államban, Eden Prairie városában van. Starkey 6700 Washington Avenue South Eden Prairie, MN 55344-3476 800.328.8602 www.starkey.com Magyarországi képviselet: Európai képviselő: Starkey European Headquarters Wm. F. Austin House, Bramhall Technology Park Pepper Road, Hazel Grove, Stockport SK7 5BX United Kingdom EC REP Starkey Laboratórium Kft. 1119 Budapest, Fehérvári út 79. +36 1 462 6050 www.starkey.hu 2014 Starkey Hearing Technologies. Minden jog fenntartva. 81015-007 2014/09 BKLT2605-03-EE-XX HUN Rev. B