Vallás vagy valami más?

Hasonló dokumentumok
Első magyar kiadás, Készült a Kosaido Printing Co., Ltd.-nél, Tokyo, Japan

A sintoizmus és a japán állam kapcsolata Simon Szabina

A Hegyisten alakja a Koreai-félszigeten

婚約おめでとう 結婚式はいつにするかもう決めた? Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap? Nemrég eljegyzett párnak gratuláció, akiket jól ism

1. Nyelvismereti feladatsor Maximális pontszám: 15

社会保障に関する日本とハンガリーとの間の協定 / SZOCIÁLIS BIZTONSÁGRÓL SZÓLÓ EGYEZMÉNY JAPÁN ÉS MAGYARORSZÁG KÖZÖTT

A Barátok Verslista kiadványa PDF-ben 2013.

Pázmány Péter Katolikus Egyetem Jog- és Államtudományi Kar Jogtörténeti Tanszék

T VOL-KELETI TANULM NYOK

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

Jaszukuni szentély, avagy a politikai csatatér

日 本 庭 園 JAPÁN MŰVÉSZET. a kertekben. Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar Japán Tanszék

Inugami. kutyaszellem a japán mitológiában

Az ind filozófia és vallás alapjai

COSCO SHIPPING LINES MEDITERRANEAN EXPORT SCHEDULE (AEM1) 2019/7/25

Serial No Ver.3.4

Salát Gergely PPKE BTK 2012 A KÍNAI ALKOTMÁNY ÉS ALKOTMÁNYOZÁS RÖVID TÖRTÉNETE

ハンガリー 遺 族 年 金 請 求 書 / IGÉNYBEJELENTŐ LAP HOZZÁTARTOZÓI NYUGELLÁTÁSHOZ

Mi köze a sógunoknak a leanhez?

Rudolf Steiner. Szellemi hierarchiák és tükröződésük a fizikai világban

MISKOLCI MAGISTER GIMNÁZIUM ETIKA TANMENET

Japán története és vallásai

皆様におかれましても, 本年が良い年となりますことを, 心よりお祈り申し上げてご挨拶 ていただきます

JAPÁN NYELV 9-12.évfolyam Osztályozó vizsga követelményszint

HIDASI JUDIT 1 SATO NORIKO 2 SZÉKÁCS ANNA 3

Szeretetképek a japán konfuciánus hagyományban *

Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Kar. Tengu. 2016/17. keleti nyelvek és kultúrák alapszak

古典古代学を基盤とした 東方予型論 による 包括的学問体系の構築

Bestiarium Zircense könyvbemutató Veszprémben

A világ mint karmikus vízió Megjegyzések a Buddha-testek doktrínájáról Tantest Gyönyörtest Átváltozástest A Tiszta Földekről

1 Az öt íz (wu wei 五味 ): édes, savanyú, keserű, csípős, sós. 2 Az öt öröm (wu le 五樂 ): a szem, a fül, az orr, a száj és a test gyönyöre.

社 会 保 障 に 関 する 日 本 国 とハンガリーとの 間 の 協 定 HU/JP 2 ハンガリー 日

Pap Melinda. Az élettelen tárgyak buddha-természetének bizonyítása Zhanran A gyémánt penge című művében. doktori disszertáció TÉZISEK

MESTEREKRŐL

2016, szeptember ハンガリー日本語教師会会報第 32 号 ご挨拶

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

Publikációk és elıadások (2010. január 10.)

Előszó február Magyarországi Japánnyelv-oktatók Társasága (MJOT)

TAI GONG HAT TITKOS TANÍTÁSA







Mou mester eloszlatja a kételyeket: az első kínai buddhista apológia

2015. szeptember ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 第 31 号 マルコ ラスロ もみじ 日 本 語 学 校

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

KATOLIKUS HITTAN I. RÉSZLETES VIZSGAKÖVETELMÉNYEK

A Biblia rövid áttekintése. Alapvető információk a Bibliáról

Japánóra 2016/2017 éves terv

Tanmenet. Kínai, mint második idegen nyelv

A SZOCIOLÓGIA ALAPÍTÓJA. AugustE Comte

Az ókori világ 7 csodája Horák György

VILÁGVALLÁSOK A vallások világa

33. szám A MAGYAR KÖZTÁRSASÁG HIVATALOS LAPJA. Budapest, már ci us 27., hétfõ TARTALOMJEGYZÉK. Ára: 3887, Ft

Ta r t a l o m. 9 Előszó. 14 Észak ösvényein. 150 Jegyzetek. 159 Térkép 160 松 尾 芭 蕉 おくのほそ 道

INDÍTVÁNYOK A MAGYAR KORMÁNY RÉSZÉRE ハンガリー政府へのご提案. Magyarországi Japán Vállalkozók Egyesülete 在ハンガリー日本商工会

A Chikung alkalmazási területei

Hittan tanmenet 2. osztály

A konfucianizmus újjászületése a kínai külpolitikában?

Ókori Kelet. Az írás kialakulása Vallások Törvények. Szalayné KI

Szita Szilvia - Pelcz Katalin. MagyarOK A2+

16. JAPÁNNYELVI SZÓNOKVERSENY 第16回日本語スピーチコンテスト PROGRAMFÜZET プログラム

Távol-keleti tanulmányok

A DEMOKRATIKUS JAPÁN SZÜLETÉSE

A MAGYAR TÖRTÉNELMI TÁRSULAT KIADVÁNYAI

インターフェイスボードの各部の名称と働き. ios 搭載機器との接続 アプリケーション開発情報 使用上の注意 通信仕様. M Rev. C

別添資料一覧 1. 別添資料 1 : 宿主内に移入された核酸全体の構成 2. 別添資料 2 : ベクターに関する情報 3. 別添資料 3 : 細胞内に移入した核酸の存在状態及び当該核酸による形質発現の安定性

Hol hallod a sz hangot?

Wutaishan, a buddhizmus szent hegye

Hittan tanmenet 3. osztály

Szalay Gábor 4363 ÉV KULTÚRKINCSE. irodalom, filozófia

0478 SZABÓ Andrea A Magyar Királyi Pénzügyőrség rangrendszere

BUDDHAPEST. A fogadalmakról. Így hallottam.

Kössünk békét! SZKA_210_11

Létezik-e Antikrisztus?

Közel, s Távol ll. ll. ávol özel, s T K Az Eötvös Col egium Orientalisztika Műhely éves konferenciájának előadásaiból 2012

KÍNAI NYELV JAVÍTÁSI-ÉRTÉKELÉSI ÚTMUTATÓ

Fukuda Csijo-ni Virágba borult kútveder

KOCSÁR MIKLÓS. Dalok magyar költ k verseire

1 Tiszták, hősök, szentek. Árpád-házi Szent István Boldog Bajor Gizella Árpád-házi Szent Imre Árpád-házi Szent László Árpád-házi Szent Piroska

Angyali üdvözlet bibliai kövekkel. Lélek Sándorné. Gizella (Ekpafat)

Ember - Föld Univerzum A világ és az emberiség kialakulása

あ い さ つ ご 挨 拶 ハンガリー 日 本 語 教 師 会 会 報 へ 寄 せて

前橋 ようこ へ. Üdvözöljük Maebasiban! 前橋へようこそ

KITALÁLT, FELÚJÍTOTT VAGY VALÓDI HAGYOMÁNYOK? GONDOLATOK A JAPÁN MODERNIZÁCIÓ KÉRDÉSKÖRÉHEZ

ÓKORI JÖVŐKÉPEK ÉS JÖVŐKUTATÁS A VÁLLALATI GYAKORLATBAN


DOKTORI DISSZERTÁCIÓ AZ ÉLETTELEN TÁRGYAK BUDDHA-TERMÉSZETÉNEK BIZONYÍTÁSA ZHANRAN A GYÉMÁNT PENGE CÍMŰ MŰVÉBEN PAP MELINDA

Miért szeretem a Haiku -t? Bevezetésképpen kis magyarázattal szolgálok, arról, hogy mi is a haiku!

Centenárium előtt a Szépművészeti Múzeum

Dániel könyve. Világtörténelem dióhéjban

Kérdéssor a III. rész fejezet történéseiből

Az erkölcsi nevelés. Dr. Nyéki Lajos 2016

Megcélozni a legszebb álmot, Komolyan venni a világot, Mindig hinni és remélni, Így érdemes a földön élni.

ÓKORI KÍNAI FILOZÓFIÁK

LAUDATO SI ENCIKLIKA. Szentes Judit 2018.

Japanológia Tanszék A JAPÁN SZLENG. Szakdolgozat. II. éves hallgató BUDAPEST

M E G O L D Ó L A P. Emberi Erőforrások Minisztériuma. Korlátozott terjesztésű!

Átírás:

Vallás vagy valami más? A sintó, a konfuciánus tanítás, és a buddhizmus szerepe(i) Japánban 神道儒学仏教 Takó Ferenc, Japán tanszék tako.ferenc@btk.elte.hu 2017.április 19.

A kezdetek A természet kiszámíthatatlansága > eszközök az ezzel való harmónia elérésére nem csak tárgyak formájában Démoni erők a kiismerhetetlen jelenségek mögött: kami かみ, 神 [szerint a szó jelentése valaminek a rejtőzködő lénye (ld. Morimoto 2009: 22.)] a sintó istenségekre használt szó Ezen erők lecsillapítása, illetve segítségkérés meghatározott eljárások révén (az ok keresése, a hatás elérése) A fennmaradt források töredékessége és értelmezésük nehézsége számos esetben következtetnünk kell

A sintó 神道 A vallás elnevezés problematikussága az általunk ismert nyugati vallásoktól el kell vonatkoztatnunk Shintō 神道 / kami no michi 神の道 jelentése: az istenek útja Legfontosabb elemei Ember és természet összhangja A korai népi hiedelemvilág elemei (ősök tisztelete, lélekhit, sámánizmus nyomai) Az istenek karaktere (az emberekre is jellemző, számos esetben negatív tulajdonságok) Az istenek közötti kapcsolat szimbolikus jelentősége (szülő gyermek, illetve testvéri viszonyok) Az istenségek és az uralkodó család közvetlen kapcsolata (egyenes leszármazás az istenektől, a hagyomány szerint nincs dinasztiaváltás) A szentély (jinja 神社 ) Egyszerűség, természet-közeliség A kami lakhelye (shintai 神体 az istenség teste ) Megtisztulás, felajánlás, kapcsolat (norito 祝詞 imák )

A Kojiki 古事記 (712) A népi hiedelemvilágra épülő mítoszok, történetek, és a császári krónikák összekapcsolása Népi elemek, DE: tudatosan szerkesztett, hatalmi célokat is szolgáló mű Lejegyzése: Tenmu császár utasítására kezdődik meg a munka, majd Hieda no Are történeteiből Ōno Yasumaro jegyzi le Tenmei császár utasítására, 712-ben fejeződik be

Ég és föld keletkezésekor a Magasságos Égi Mezőkön (Takama no hara) megjelenő istenségek nevei Ame no minaka nushi no kami, az Ég Közepe Isten, a következőé Taka mi musubi no kami, a Magasságos Fogantatás Isten, majd Kami musubi no kami, az Isteni Fogantatás Isten voltak. E három istenség mindegyike magányos istenség volt, és alakjukat elrejtették. Ezután, mikor a föld még fiatal volt, és az úszó állati zsírhoz volt hasonlatos, s úgy lebegett-sodródott, akár a medúza, hirtelen akárcsak a nád hajtása növekedésnek indult valami. Annak az istenségnek a neve, aki ebből született Umashi ashi kabi hikoji no kami, a Daliás Nádhajtás Férfi Isten volt. Őt követte Ame no toko tachi no kami, az Égen Örökké Álló Isten. Ez a két istenség is magányos, egyedüli istenségként jelent meg, és nem engedték látni alakjukat. A fenti öt istenség a különleges Öt Magányos Égi Istenség. Kojiki 古事記, részlet Király Attila fordítása http://gepeskonyv.btk.elte.hu/adatok/okorkelet/okori.es.keleti.vallasok/index.asp_id=29.html

Az égi kamik [ ] közösen meghagyták a két kaminak, Izanagi no mikotónak, a Hívogató Istennek és Izanami no mikotónak, a Hívogató Istennőnek: - Gyűjtsétek egybe az úszó földet! Tegyétek szilárddá és így fejezzétek be! Átadták nekik, Ame no nubokót, a Drágakővel Ékes Égi Lándzsát és kijelölték feladatukat. Minekutána a két Isten Ame no Ukihashin, az Égi Lebegő Hídon állva aládöfte a Drágakővel Ékes Égi Lándzsát. Azzal kevergették-kavargatták az alant örvénylő, szortyogó sós vizet. Amikor a lándzsát felemelték, annak végéről sós cseppek hullottak alá, és egymásra esve egy szigetté álltak össze. Ez volt az Onogoro-sziget, az Önnön Megszilárduló Sziget. Kojiki 古事記, részlet Király Attila fordítása http://gepeskonyv.btk.elte.hu/adatok/okorkelet/okori.es.keleti.vallasok/index.asp_id=29.htm l

Izanagi és Izanami megegyezése az egyesülésről A pillér megkerülése világtengely A szerencsétlen és a szerencsés találkozás (első alkalommal Izanami szólal meg elsőként) > tanács az idősektől, majd a korábbiak kijavítása, a pillér megkerülésének megismétlése Az istenségek születése, majd Izanami Yomi no kuniba (az alsó világba) kerül Izanagi Yomi no kuniba megy Izanami után, majd további istenségeket hoz világra megtisztulása közben a misogi 禊 (megtisztulás) máig központi jelentőségű eleme a sintónak Ezek az istenségek az uralkodó család ősei (a folytonosság fontos szerepe)

A konfucianizmus 儒学 Konfuciusz (kín.: Kongzi 孔子,jap.: Kōshi), i.e. 551 479 A bölcseleti tanítás elsődleges célja az égalatti (kín. tian xia, jap.: tenka 天下 ) rendjének helyreállítása, a káosz (kín.: luan 亂, jap.: ran 乱 ) elkerülése/megszüntetése A minta: a régi uralkodók útja (kín.: xianwang zhi dao 先王之道 jap.: sen ō no michi) Minden a gyakorlatnak rendelődik alá

Az erények (kín.: de 德, jap.: toku 徳 ) ren 仁 (jap.: jin) emberségesség li 禮 (jap.: rei 礼 ) szertartásosság xin 信 (jap.: shin) szavahihetőség yi 義 (jap.: gi) igazságosság zhi 智 (jap.: chi) bölcsesség A mester mondotta:»ha a népet rendeletekkel kormányozzák és büntetésekkel tartják féken, akkor ki fogja játszani (a büntetést), de a szégyent nem fogja ismerni. Ha az erénnyel kormányozzák és a szertartásokkal tartják féken, akkor ismerni fogja a szégyent és mindig egyenes lesz.«lunyu 論語 ( Beszélgetések és mondások ), I.2. Tőkei Ferenc fordítása

A konfuciánus tanítás jelentősége Japánban VI VII. század: a vérségi kapcsolatokon alapulótársadalomszerkezetet elkezdi felváltani-átszőni a törvény-alapú modell, de egyik sem válik egyedülivé Korábban csak isteni származás és katonai erő (ld. Jinmu 神武 nevében: 神 > isteni származás, 武 > katonai erő) Ekkor viszont megjelenik a rátermettség, az erény 徳 szerepe ezen a ponton tölt be kiemelkedő szerepet a konfuciánus bölcselet, de nem mint vallás

A hagyomány (a Kojiki) szerint a konfucianizmus már a IV. században Japánban (ez erősen vitatott) Meghatározó korai megnyilvánulása Shōtoku taishi 聖徳太子 (572-622) Tizenhét cikkelyes alkotmánya (604) Shōtoku taishi Suiko 推古 császárnő unokaöccse, már születését is legendás történetek övezik Egységesítő törekvés az egyén és a közösség egységében a Buddha és a törvény egységében Rangrendszer egységesítése

A tizenhét cikkelyes alkotmány 十七条憲法 (604) 1. cikkely Tartsuk értékesnek a harmóniát ( 和 ) és a szembenállást kerüljük. Az emberek hajlamosak a szétszakadásra és kevesen képesek a belátásra. Ezért sokan nem követik apjuk szavát és ellenségeskednek a szomszédos falvakkal. Ha a fenti ( 上 ) harmóniában van, a lenti ( 下 ) pedig nyugodt és egyetértéssel vitatnak meg mindent, a dolgok természetes menetükben folynak. [ ]

3. cikkely Ha császári szót hallunk, feltétlen alázattal legyünk. Az uralkodó az ég ( 天 ), az alattvaló a föld ( 地 ). Az ég takarja, a föld tartja, így az idő rendben váltakozik, s a mindent éltető lélekerő forogni tud. Ha a föld akarná az eget felborítani, az rombolást eredményezne. [ ] Jamadzsi Maszanori fordítása nyomán (ld. Jamadzsi 1989: 51.)

A buddhizmus 仏教 Gautama Sziddhártha, Buddha (< bodhi, megvilágosodott ), i.e. VI V. sz. / V. sz. vége / IV. sz. Kiút, szabadulás (móksa) a látszatvilág kötöttségéből, a múlandó (anitja), szenvedéssel teli (duhkha) és én-nélküli/lényeg nélküli (anátman) világból A cél: felismerni, hogy a világ káprázat E felismerés megszakítja a láncot (kiszabadít a körforgásból) > nirvána (páli: nibbāna ): ellobbanás, kialvás

A buddhizmus szerepei Japánban A pontos átvételi idő vitatott, de a VI. században (538 vagy 552) kerül be Nihonshoki 日本書紀, Kinmei 欽明天皇 13. éve: viták a Buddha-szoborról Nihonshoki, Suiko 推古 császárnő II. éve, tavasz 2. hónapja: Az uralkodó [Suiko császárnő] a koronahercegen és a főminiszteren keresztül elrendelte a három kincs (sanbō 三宝 ) tiszteletét. Az ōmik és a murajik ekkor az ősök tiszteletére egymással versengve épületeket emeltek a Buddhának. Ezeket terának nevezték. [ 即ち是を寺と謂ふ ]

A buddhizmus a vallási életben oldja fel a látszatvilág köteleit de: a dolgok világi állásán nem változtat Állami ideológia : a buddhizmus az állam védelmezője chingo kokka no bukkyō 鎮護国家の仏教 (nem csak Japánban!) Kezdetben csak a szerzetesek érhetik el a satorit rengeteg idő, szabályok Ígéret e világon kívülre vonatkozóan Nagymértékű szinkretizáció, összeolvadás a sintóval Terjedés a nép egyre szélesebb köreiben

Tizenhét cikkelyes alkotmány 2. Cikkely Őszintén tiszteljük a három kincset ( 三宝, 三寶 ). A buddha ( 仏, 佛 ), a törvény ( 法 ) és a szerzetesi rendek ( 僧 ) nyújtják minden országban a legfőbb védelmet, és ezek a legfőbb tisztelet tárgya. [ ] A három kincs a Buddha (Hotoke ほとけ 仏 ) a tan (hō ほう 法 ) a szerzetesek, szerzetesi rendek (sō そう 僧 )

Harmónia A sintó mint az emberek életrendjének fő meghatározója és egyben az uralkodói ház hatalmát legitimáló hiedelemrendszer A buddhizmus mint állami vallás, majd egyre szélesebb körben az evilágon túlira vonatkozó ígéret Konfucianizmus mint állami struktúra (nem vallási jellegű ideológiaként)

Irodalom a további tájékozódáshoz De Bary, W.T. et al. (szerk.), Sources of Japanese Tradition, I III. Columbia Univ. Press, 2001. Hanayama, S., A History of Japanese Buddhism. Tokió, 1966. Hori, I. (szerk.), Folk Religion in Japan: Continuity and Change. University of Chicago Press, Chicago, 1983. Jamadzsi, M., Japán Történelem és hagyományok. Gondolat, 1989. Kasahara, K. (szerk.), A History of Japanese Religion. Kosei, Tokió, 2001. Morimoto J., Nihon shisōshi. Tokyo, Mirasha, 2009. Murayama, M., Studies in the Intellectual History of Tokugawa Japan. University of Tokyo Press, Tokió, 1974. Reader, I., A sintoizmus. Kossuth, Budapest, 2000. Totman, C., Japán története. Osiris, Budapest, 2006. http://gepeskonyv.btk.elte.hu/adatok/okorkelet/okori.es.keleti.vallasok/index.asp_id=29.html