ZSOLOZSMATÉTELEK. Hy. Vexilla regis Hy. Pange lingua

Hasonló dokumentumok
PRG-TÍPUS (VD TE DNE INTER CETERA) Források:

Nincs kivonulás: Salzburg, Tours?, Prága XV (mindjárt a szárazmisével kezd, nem tudom, hol), Besançon, Több stáció: Gniezno, Sarum, Köln, OCist,

PRG (Pontificale Romano-Germanicum c. 950, ed. Vogel)

A római rítus változatainak kutatása V. *

A római rítus változatainak kutatása III.

Szerkezeti elemek (vezeklők kivetése nélkül)

A gótika regionális sajátosságai. Angol gótika

A római rítus változatainak kutatása IV. *

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.)


A gótika építészetének rendszerezése

Interregionális áramlatok a romanikában

Naumburg, dóm (XI. sz., ), alaprajz, keleti (nézet) és nyugati (alaprajz, metszet, nézet) lettner.

A romanika interregionális áramlatai (VIII*-X-XIII. sz.)

esperas Commune unius Martyris

2001-ben diplomázo a Liszt Ferenc Zenem vészeti

A római rítus változatainak kutatása V. *

A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI

VvvvÓÓÓvvFh7bb^%bbhvvygvvv{vvvvvfvvvvF7vvvvJkbb^%$vvvgvvvvF%vvvvdvvvvdvvvv}vvygvvHjvvvlvvkvvjvvkvvv{vvjvvkvvjvvhvvtfvvv}vvvcccccvvvvv

A gótika virágzása. Észak-francia, érett, katedrális-gótika - Rayonnant stílus -

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.)

Cantemus. VIII. Cantemus Nemzetközi Kórusfesztivál augusztus Nyíregyháza. Karvezetoi mesterkurzus Szabó Dénes vezetésével

V. Váci Nemzetközi Gregorián Fesztivál V. Internationeles Gregorianik-Festival Vác V. International Festival of Gregorian Chant in Vác 7-10 july 2011

Vavrinecz Mór rövidebb egyházzenei művei

Erasmus hallgatói tanulmányi mobilitás 2014/2015

A gótikus szobrászat

Szakmai önéletrajz ban érettségiztem a kisvárdai Bessenyei György Gimnáziumban, matematika-fizika tagozaton, jeles eredménnyel.

3 107 Ft. 18mm. Felület: Munkalap. Nincs Fóliás ajtó. Vágott m² ár: 2800X2070mm. Helyettesítő termék. Pórusnyomott

VÁCI PROGRAMOK JÚLIUS 6. CSÜTÖRTÖK

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

IN CENA DOMINI IN PARASCEVE IN SABBATO SANCTO

A gótika születése. Észak-francia, korai, katedrális-gótika

A 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL

2014. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN

TALLÉR ÚJ MADRIGÁLOK NEW MADRIGALS VEGYESKARRA FOR MIXED CHOIR. I. Vivamus, mea Lesbia EDITIO MUSICA BUDAPEST

A ZSOLTÁR-BEOSZTÁS TÖRTÉNETE A RÓMAI LITURGIÁBAN

A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN

Szerelvények Polctartók 5.145

Kedves Versenyző! Válaszait olvashatóan írja le! Hiba esetén egyértelműen - egy áthúzással - javítson!

PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM Hittudományi Kar Hittudományi Doktori Iskola. Ordo in Purificatione Sanctć Marić


A 2009/2010. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP

Erasmus oktatói mobilitás 2014/2015


XIV. VECZÁN PÁL EGYHÁZZENEI KÓRUSTALÁLKOZÓ OKTÓBER

Nem mindig az a bonyolult, ami annak látszik azaz geometria feladatok megoldása egy ritkán használt eszköz segítségével

VIADANA KÓRUS- ÉS ZENEKARI EGYESÜLET STATISZTIKAI SZÁMJEL: ÉVES BESZÁMOLÓ ÉS KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2010.






A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: )

2014. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN

KÖZÉPKORI MAGYAR ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNET BME ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNETI ÉS MŰEMLÉKI TANSZÉK

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA november 2. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 2., 8:00. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc

KEZELÉSI UTASÍTÁS VILLAMOS TUZOLTÓ SZIVATTYÚ VEZÉRLOKAPCSOLÓ. METRON M430 és M435 SOROZAT

UTAZÁSI INFORMÁCIÓK Mediterranean Tall Ships Regatta 2013

Colmar, ferences templom Salzburg, ferences templom (XIII. sz., XV. sz. eleje), alaprajz, hosszmetszet.

Azonosító jel: MŰVÉSZETTÖRTÉNET EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. Az írásbeli vizsga időtartama: 180 perc

2016/2017-es tanévben Erasmus-pályázaton megpályázható egyetemek Hallgatói mobilitási helyek, intézetek szerinti bontásban

IHP, IH, IHH, ITM. 45 mm intuitív kapcsolóórák

vannak > PratumCommune=város mezeje a falakon kívül népünnepélyek,

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.)

313: a Római Birodalomban megszűnik a keresztényüldözés;

Vasár- és ünnepnapi olvasmányok rendje

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

É V V É GI B E S ZÁ M OLÓ

1.. A rendelet 1.. (1) bekezdésében a táblázat hatályát veszti helyébe az alábbi táblázat lép:

Szerkesztette: Vágner Mátyás

!"#$%" &' # ' $'## '$ '# # ( ) * )!"+,+,, - Y ' ()* +,- B &'. &'.+ +,?0>1! * 1! * E )! 5(61 78 $9 : ;> )1! 8 E & < ;7 6* ;> => 4 B ; A&B

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.)

A misszále elejének hiánya miatt nem tudhatjuk, hogy tartalmazta-e a naptár Gellért február 24-i ünnepét.

6 x 2,8 mm AGYAS LÁNCKEREKEK 04B - 1 DIN ISO/R 606. Osztás 6,0 Bels szélesség 2,8 Görg átmér 4,0

Koaxkábel RG6 75 Ohm /3x árnyékolt/ fehér CCA 305 m/tekercs. Számítógép vezeték UTP CAT5 E fali réz PVC 305 m/tekercs

Az árak október 31-ig érvényesek, kivéve ha a terméknél más dátum szerepel. Az árak forintban értendők. A változtatás joga fenntartva.

Az asztalok formai és méretbeli kialakítása maximálisan igazodik mind az egyéni ízléshez, mind pedig a funkcionális igényekhez.

v b arbiter ex compromisso m y m. A

II. Budapesti Nemzetközi Kórusünnep

Tamás Ferenc: Videócsatlakozók

A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás

TRO1010 Középkori egyetemes történelem Tételsor, 2017

ÉPÍTÉSZETTÖRTÉNET 1.

Molnár Zoltán. A matematika reneszánsza

IFJ. SAPSZON FERENC: A GREGORIÁN ÉNEK BETANÍTÁSA (Béres György atya 80. születésnapjára)

EKOP-1.A.1-08/C Az Európai Unió és a Magyar Állam által nyújtott támogatás összege: Ft

/01 1!"#$%&'!"#$%&'!"#$%&' () *+,-./ 01! :; CDE 6?289:; FGHIJKLMN O C ( PKL QRSTUV :;*W? CXY? Z[R \] ^ _ `a?o :;?boc^ *+ *+!"#

Hol hallod a sz hangot?

2018. jún.10. évközi 10. vas. 23.

A várostervezést megalapozó társadalomtudományok (Várostervezés és várostörténet) Szende Katalin Közép-európai Egyetem, Budapest

Táblázatunk a következő kategóriákra bontva nyújt adatokat.

GLÜCK FRIGYES GYŰJTEMÉNYE.




- indulás - szept. 13-án este Magyarország felé. Este fél 9-től hangverseny Korondon. Éjfél tájban elhagyjuk Korondot, határátlépés, reggeli Gyulán.

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

Építészettörténet. Építészettörténet. Örökségvédelem. Köz- és ipari épületek Nagy szerkezetek A vasút épületei. Dr. Déry Attila XXIII.

Átírás:

ZSOLOZSMATÉTELEK R. Circumdederunt me D5 R. Ingressus Pilatus D6 R. In die qua invocavi R. Fratres mei elongaverunt R. Attende Dne R. Noli esse mihi R. Salvum me fac R. Synagoga populorum R. Opprobrium factus sum R. Ds Israel R. Ingrediente Dno R. Conclusit vias meas f2 R. Dixerunt impii R. Dns mecum est R. Contumelias et terrores f3 R. Viri impii R. Insurrexerunt in me R. Dns Iesus ante sex dies (D6 nyugatias+pray, vö. Lanfranc) R. Cogitaverunt autem (D6 angol+pray, vö. Lanfranc) R. Facta est lingua iniquorum (Vierzon-órómai, Szt. Peter, nagycsütörtök) R. Locuti sunt (Szenvedés, dél-francia: Limoges, Marseille, Lyon, Albi + Toledo, OFM) R. Lazarus amicus (Szt. Lázár, stációs vagy nagyheti, Tours-Marseille) Ant. Appropinquabat autem (Metz, Arnulph, szenvedés) R. Te s-um Dnm (Mihály/Mindenszentek-Passau) R. Salve nobilis (BMV-Passau) Ant. Quam pulchra es (BMV-York OSB) Ant. Gaudent in caelis (Mindenszentek-York) R. S-e Paule apostole (Pál, általános, tours-i stációs) R. S- Lupe (stációs, Tours?) Ant. Pro eo quod non credidisti (stációs, Szent Iván, Monza) Ant. Alma Redemptoris (Párizs) Ant. O beate athleta (stációs, Jakab?, Arras, Klosterneuburg, Chartes) Ant. O quam (Mindenszentek, Chartres) R. Vir inclytus (stációs, St Denis Dénes, Márton, Vince) Ant. Et facta est comes (St Denis, Dénes) R. Petre amas me (Sion, stációs) Ant. Pueri Hebraeorum tollentes N1 Ant. Pueri Hebraeorum vestimenta N1 Ant. Hosanna filio David N1 Ant. Cum angelis et pueris L4 Ant. Turba multa AB Ant. Coeperunt omnes turbae AM Ant. Simon dormis Ant. Sint lumbi (Comm.ss-Trier) Ant. Principes sacerdotum Ant. Multa turba Iudaeorum (ritka, CANTUS: Cambrai és Firenze-Róma) Hy. Vexilla regis Hy. Pange lingua

V. Eripe me Dne V. Erue a framea V. Ne perdas cum impiis V. De ore leonis V. Eripe me de inimicis EGYÉB TÉTELEK R. Surgite s-i (általános processziós-pray) R. Collegerunt Ant. Cum appropinquaret Ant. Cum audisset Ant. Ante sex dies

KELETI FŐTÍPUS KEZDŐÉNEK AZ ASPERGESHEZ KAPCSOLÓDÓAN VAGY HELYETTE PGE OEM ORH R. Sitientes venite A bajor csoportból más nem. 1. PROCESSZIÓ (kivonulás a stációra) ABR SPR OBA OHA MCR MGN OAU APA AOL MIS APL OVE OBM R. Circumdederunt me R. Ingressus Pilatus R. Synagoga populorum R. Fratres mei R. Attende Dne R. Salvum me fac R. Dns mecum est R. Dns Iesus ante sex dies R. Cogitaverunt autem R. Surgite s-i R. Te sanctum Dnm R. Salve nobilis Ant. Simon dormis R. Ingrediente Ant. Cum audisset A bajor csoportból más nem, szenteléssel kezdenek. Históriás responzóriumok, kiv. két passauit, amelyek stáció-tematikával kerültek be. 2. SZÁRAZMISE PRG OVE OBM MUT PCO AEI AFR SPR PGE OHA OPA OZU APR Intr. Hosanna filio David Gr. Collegerunt pontifices Gr. Ante sex dies Tr. Saepe expugnaverunt Tr. Qui confidunt Ant. Turba multa Ps. Cantate Dno Off. Hosanna filio David Off. Ante sex dies Off. Collegerunt Mindenütt csak a Collegerunt van, nem is jelölöm őket. A PRG legközelebbi rokonaira jellemző csak a Hosanna Filio, Freising sorrendje egyedi. Prágában nyugatias vonás az elmaradása, ill. áthelyezése. 3. ÁGAK KIOSZTÁSA, SZENTELÉS LEZÁRÁSA Ant. Ante sex dies Ps. Laudate pueri Ant. Fulgentibus palmis Ant. Benedictus qui venit Ant. Pueri Hebraeorum tollentes Ant. Pueri Hebraeorum vestimenta Ant. Occurr[er]unt turbae Ant. Coeperunt omnes Ant. Turba multa 3x Ps. Cantate Dno R. Collegerunt pontifices OBM PRG ABR PCO AEI ASA MMO PGE ARA APR MBR AOL MHI AMI PCR OBA SPR OEM AWR MCR APB OPA OMO MTR MP1 ORH OAU ODT OAR ACO AES MGN AMO OHA AER OVE AMG AFR MIS OZU 7 1 3 (?) (?) 4 5 2 6

A PRG legközelebbi rokonaira jellemző az Ante sex, Regensburgra a Fulgentibus (keleti misszió?), másutt nincs tétel. Kölnben nincs ének, csak Asperges. 4. PROCESSZIÓ (vonulás a stációról a hódolat helyére) PRG ABR AWR AEI ARA ASA PCO MUT MMO OHA MTR OTR MGN GAQ MHI APL AOL OEM MIS ORH MP1 OBA MBR MCO APB ODT APR OPR MUT OZU APA MCR AMG ACL SPR PGE AFR OAU ACO AMI M Ant. Cum appropinquaret 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 2 2 2 2 Ant. Cum audisset 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 2 2 3 3 3 3 3 3 1 1 1 3 3 Ant. Ante sex 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 2 3 3 2 2 2 2 2 2 2 3 3 1 1 1 dies R. Collegerunt 4 4 Ant. Turba multa Ps. Cantate Dno 3 3 3 3 3 3 3+ 4 4 4 2 Ant. Coeperunt omnes 3 3 4 R. Fratres mei R. Attende Dne R. Salvum me fac R. Noli esse R. Dns mecum est R. Opprobrium R. In die qua invocavi Hy. Magno salutis MIS: a 3 tétel int traktus a szentelési imák között. ARA: Turba multa Ps. Benedictus /Gloria a stációs olvasmányok után, Ante sex visszatéréskor. Az első három tétel a bajor csoportban szilárd, kisebb sorrendi változatokkal. A Turba- Coeperunt már a stációra való bevonulás része lehet, analóg a főtemplomba való visszatéréssel. Zürich időkitöltő responzóriumai mind históriásak. Collegerunt itt egyedi, Prágában nyugati vagy OP elem lehet. A processzió vége és a hódolat eleje összemosódik: a Gloria laus néhol még menet közben van, egy-egy nagy ant. néhol már a stáción. Augsburgban a második két tétel már visszatéréskor megy. Német Lovagrend stációkat iktat be a 3 antifóna után. ORH: deinde de historia. 5. HÓDOLATI STÁCIÓ PRG AEI ABR MIS OPB ASA APA GAQ OEM ORH ACO AMO AES AFR OZU APL MGN AER OAU AMG OHA ACL AWR ODT OTR MTR AOL MP2 PGE OMO MP1 OVE OAR OPA ARA OBM MMO MMO M Hy. Gloria laus (5 str.) 4 4 4 3 5 7 7 1 1 1 1 1 1 1 1+ 1 1 1 1 1 1 6 5 4 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1+ 2 4 2 Ant. Occurr[er]unt turbae 2 2 2 2 1 1++ 1 3 3 7 7 4 4 4 2 6 4 3 2 1 1 2 2 7 4 1 1 Ant. Fulgentibus palmis 1 1 1 1 2 2 2 2 2 2 2 6 6 5 5 5 5 5 3 3 3 4 3 6 1 Hy. O crux, Te summa 4+ 3 3 5 6 2 4 6 7 7 5+ 5 1 1 4b 8 6 6 6 4 5 Ant. Pueri Hebraeorum 3+ 3+ 5 3 4 4 3 2 2 2 2 3 3 4 4 2 2 2 3 3 4 2 2 2 3 3 tollentes Ant. Pueri Hebraeorum vestimenta 3 3 3 4 4 4 5 5 4 3 3 3 3 4 2 2 2 2 3 3 1 1 1 4 4 3 3 3 (?) 3 2 4 Ant. Scriptum est enim 5 5 5 6 6 7 5 5 7 6 6 6 4 5 5 5 6 5 5 5 5 5 1 2 Ant. Turba multa Ps. Cantate Dno Ps. Benedictus /Gloria 3+ 7 7 Ant. Coeperunt omnes 3+ 3+ 6 2 3 5 Ant. Omnes collaudant Ps. Lauda Ierusalem +Gloria Ps. Laudate Dnm omnes gentes 4+ 4+ 3+ 3+ 1+ 1 1+ 4 4 Ant. Cum angelis et pueris 4++ 4+ 4+ 1+ R. Collegerunt 1 Ant. Hosanna filio David 6 3+ Ant. Adoramus te Christe 4 Ant. Gaude 3+ Ant. Ave rex noster 4a 3 1 2+ A legkomplexebb szakasz, tovább lenne bontható. PRG unikum (vö. Itáliával) az Omnes collaudant, a PRG közeli bajor rokonaiban jellemző a Pueri 2-1. sorrend. A Scriptum est a bajor táj jellegzetessége, hiánya szignifikáns. A Fulgentibus-Occurrunt összetartozik és általában elöl áll, Gloria laus és az O crux helyzete bizonytalan, de megvannak. A Coeperunt/Turba általános időkitöltő tétel, de itt ritka (Plock, Konstanz, Minden utóbbiaknál jellemző, hogy a közeli rokonaikban sincs, vö. Mainz, Hildesheim). Augsburgban is van 2. ev. a hódolat keretében. Német Lovagrend az Ave rex/o crux párt alternatívnak veszi. Beneventóban nincs tkp. hódolat, csak menet. ORH: de sanctis, quorum ibi est memoria, nt., V., or. + sermo. 6. PROCESSZIÓ (visszatérés a főtemplomba) PRG GAQ OPA MUT OHA AEI APL OZU APR MMO AER OTR OVE Hy. Magnum salutis gaudium

Hy. Vexilla regis Hy. Gloria laus R. Ingressus Pilatus R. Circumdederunt me R. Ds Israel R. Synagogae populorum Ant. Sint lumbi Ant. Cum appropinquasset Ant. Cum audisset Jelentéktelen időkitöltők, históriás responzóriumok és himnusz. A Magnum salutis a bajor területen nem marad fönn (vö. Németalföld). Általában nincs is tétel a kis távolságok miatt (szemben Zürich), a hódolat a főtemplom közelében, előtt lehetett. Padovában és Veronában az Ingrediente után. Utóbbiban csere: a himnusz odafelé, az antifónák visszafelé. 7. BELÉPÉS A VÁROS/TEMPLOM KAPUJÁN R. Ingrediente Dno MIS PCO Mindenütt az Ingrediente, az írom, ha nem. MIS: A Fulgentibus-Occurrunt után, vagy a stációra vonul be, vagy tévedés. Teljesen egyöntetű, a PCO vsz. hiányos. 8. BEVONULÁS A TEMPLOMBA ÉS A KÓRUSBA Ant. Coeperunt omnes turbae Ps. Benedictus +Gloria Ps. Bnedictus /Gloria Ant. Turba multa Ps. Benedictus +Gloria PRG ABR AEI MUT OHA AOL PCO MCO APR OPR OAU AMI APA SPR OAR AES AMO OPA MMO ASA PGE OBM Ps. Benedictus /Gloria R. Circumdederunt Hy. O crux ave A két bevonulási ant. közül a PRG főtípusa a Coeperunt, a többié a Turba, de sokszor elhasználják a stációnál, ahol nincs semmi az Ingrediente után, nem írom. 9. STÁCIÓ A KÓRUSBEJÁRÓ KERESZTJÉNÉL APR OPR Ant. Ave rex noster Nyugati jellegzetesség, csak Prágában. 10. ZÁRÓTÉTEL A KÓRUSBA VALÓ BEVONULÁSKOR ABR OHA OPA OMO APR OPR Ant. Missus est angelus Ant. Gaude et laetare Ant. Alma Redemptoris Ant. Scriptum est enim Ant. Pro eo quod non Hy. O crux, Te summa Brixeni helyi vonás, de jellemző a belépés-mária motívum. Források 1. ABR Brixen 2. ACL Agenda communis, Lipcse 3. ACO Konstanz 4. AEI Eichstätt 5. AER Martène 2. ordó (lengyel?) 6. AES Straßburg 7. AFR Freising 8. AMG Magdeburg 9. AMI Minden 10. AMO Mainz 11. AOL Olmütz 12. APA Passau

13. APB Paderborn 14. APL Plock 15. APR Prága 16. ARA Regensburg 17. ASA Salzburg 18. AWR Boroszló 19. GAQ Aquileia 20. MBR Brünn/Brno 21. MCO Köln 22. MCR Krakkó 23. MGN Gniezno-Krakkó 24. MHI Hildesheim 25. MIS Isztambuli 26. MMO Münster 27. MP1 Prága, misszále notatum (Trier?) 28. MP2 Prága, misszále notatum 29. MTR Trier, misszále 1608 30. MUT Utrecht 31. OAR Straßburg, vö. AES 32. OAU Augsburg 33. OBA Bamberg 34. OBM Benevento-Monte Cassino 35. ODT Német Lovagrend 36. OEM Emeramm 37. OHA Halle 38. OMO Monza 39. OPA Padova 40. OPR Prága 41. ORH Rheinau 42. OTR Trier, ordinárius XIV 43. OVE Verona 44. OZU Zürich 45. PCO Kölni PRG 46. PCR Cracow Pontifical 47. PGE OSzK pontifikále 48. PRG PRG 49. SPR Pray

NYUGATI FŐTÍPUS KEZDŐÉNEK AZ ASPERGESHEZ KAPCSOLÓDÓAN VAGY HELYETTE MSE OFE Ant. Pueri Hebraeorum tollentes Ant. Pueri Hebraeorum vestimenta R. Dns Iesus R. Cogitaverunt R. Cum audisset Általában nincs. 1. PROCESSZIÓ (kivonulás a stációra) OAU PCA MCA MSE MVI MMA OUR OSD PPR OSI OCH CCL OFE PTU OTU OGE R. Circumdederunt R. Fratres mei R. Attende R. Dixerunt impii R. Conclusit R. Viri impii Ant. Fratres hoc enim Ant. In nomine Iesu R. Insurrexerunt R. Lazarus amicus R. S-e Paule R. In die qua R. S-e Lupe R. Vir inclitus Ant. Alma Redemptoris Ant. Salve regina Ant. Felix namque Ant. Descendi in hortum Ant. Isti sunt s-i R. Petre Ant. O beate athleta/o quam gloriosus Ant. Cum appropinquaret Hy. Magno salutis Inkább általános szenvedés-responzóriumok, az alapkészletből, de éppen azok, melyek a keleti változatban nem fordultak elő. Tercia (BMV) a stáción, szentelés előtt: MVI, MVA, MCA, OTU, Ahol nem írom, ott nincs kivonulás. Csöndes kivonulás és stációköszöntő szuffrágium: BCA, De historia, reservato Ingrediente: OCH, A szentről: OSD 2. SZÁRAZMISE MPA MAQ MBR MHE MRO PTU OBE Intr. Ante sex dies sollemnis Intr. Ante sex dies passionis Intr. Hosanna filio Intr. Collegerunt Gr. Collegerunt/In monte Gr. Christus factus est Gr. Circumdederunt Gr. Fratres hoc enim Gr. In nomine Iesu Spanyoloknál és angoloknál (kivéve Hereford) általában nincs, ha mégis, római típusú és a processzió előtt van (csak Palencia). MPA 1567-es, lehet kései romanizáció. Evangélium (Mt) a szentelés előtt: MVA, MCA, OUR, MAQ, OAU, OFE, PPR, OLO (vagy hintés előtt?), PPA, OAN, Nevers, Troyes, OSD, Evangélium (J) a szentelés előtt: BCA, CEB, CBE, MTR, Olvasmány és evangélium (J) ének nélkül a szentelés előtt: PSA, MEB, MCO, St Andrews katedrális, CBR (Dicite filiae!), COI, Evangélium (J) a szentelés után: PAB, MLE, MP3, Evangélium (Mt?) a szentelés után: OTO, OME, OCH,

3. ÁGAK KIOSZTÁSA, SZENTELÉS LEZÁRÁSA MMA OBA OLO MLU MLE OFE PCA PPR OAU PTU MAQ OCA MCI COI OME OAR MEB MHE OHO CCL MVI MVA OUR MCA MAB MSE OSD CBR MEV Ant. Pueri Hebraeorum portantes/tollentes Ps. Laudate pueri Ps. Confitemini (cf. Metz) Ant. Pueri Hebraeorum vestimenta Ps. Beati immaculati (?) Ant. Occurrunt turbae Ant. Palmae fuerunt Ant. Hosanna Filio Ant. Cum angelis et pueris R. Collegerunt Ant. Ave rex noster Ant. Fratres hoc enim sentite Ant. In nomine Dni Iesu Mindenütt a Pueri 1 2., ahol nem írok mást/többet. Evangélium (Mt) és beszéd a kiosztás után, a visszatérés előtt: MVI, MMA, MSE, OBA, MPA (előttük még tercia is), OTU, OPD, Csak a beszéd van utána: MCA, Zsoltárral: MCO, 4. PROCESSZIÓ (vonulás a stációról a hódolat helyére) (csak angolok, és némely franciák) PTU CEB OAR CCL POP COI MLU OME MTR OBE PPR OLO PPA MP3 MP1 MP2 BCA MLE PCH CBR CLA MEB OHO CBE MCO MHE PSA OFE OTO MRO OSD MSS OCA MCI MCR OCH Ant. Cum appropinquaret (-asset) 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 1+ 1+ 1 1+ 2 1 5 4 Ant. Ante sex dies sollemnis 3 3 2 5 4 1 1 1 2 1 1 1 1 3 2 Ant. Cum audisset populus 4 2 2 3 2 3 3 3 4 2 2 4 5 5 4 2 2 1 1 1+ Ant. Prima autem azymorum 2 2 2 1 4 3 R. Collegerunt 2 2 2 2 4 2 2 1 1 1 1 R. Circumdederunt 2 2 1 1 2 R. Dns Iesus 3 3 3 2 5 R. Cogitaverunt 3 4 4 4+ 3 R. Noli esse 3 4 4 Ant. Turba multa 1 1 R. Salvum me fac 5 3 Ant. Ante sex dies passionis 4 3 Ant. Ante quinque dies 3 2 Ant. Cum audisset turba 4+ 4 R. Conclusit 5 3 Ant. Ave rex noster 4 4 R. Fratres mei 1 R. Attende Dne 2 R. Insurrexerunt 2 R. Dns mecum est 4 Ant. Omnes collaudant 6 Ant. Occurrunt 1+ Ant. Et facta est 1 R. Synagogae 6 Ant. Fratres hoc enim 2 Ant. Cum appropinquaret Iesus 1+ Ant. Pueri Hebraeorum tollentes Ps. Confitemini 2 2 Ant. Pueri Hebraeorum vestimenta 3 Spanyoloknál, franciáknál általában nincs, ha van, akkor az evangélium és a beszéd van a stáción, ld. fönt. Közbeiktatott stáció evangéliummal (?): PSA, OME (Mc), a több stációhoz ld. MDT, Két párizsi misszáléban kétféle a 4. tétel. Ahol históriás anyag van, ott ez tkp. a kivonulás analógja, csak a szentelés az elején volt. Folytatható: OSD, 5. HÓDOLATI STÁCIÓ (csak angolok és PVI, franciáknál a kapu előtt, visszaút nélkül) BCA MCO MP2 PTU OBE OHO CBR OFE CLA PPR OLO MTR PBI CCL OCH OTO OAR POP OCA OCI COI MP1 MHE MRO PSA PCH MEB PVI OTU OME CBE OSS Ant. Occurr[er]unt turbae 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1+ 1+ 3 3 2+ 2 3 Ant. Ave rex noster 2 2 3 5 5 4 5 1 1 1 1 1 1 1 2 3 Ant. En rex venit 1+ 1 1 1 1 Ant. Dignus es Dne 2 2 2 2 2 2 2 1 2 Ant. Coeperunt omnes 2 2 2 2 1 1 1 Hy. Gloria laus 1 1 Ant. Turba multa 2 2 Ant. Hosanna Filio 3 3 2 3 3 3 1 Ant. Cum audisset 2 4 4 4 1+ Ant. Cum angelis et pueris 3 4

Ant. Pueri Hebraeorum tollentes 3 1 Ant. Pueri Hebraeorum vestimenta 2 2 Általában nincs, ha van, akkor a kapunál, ld. lent. Angoloknál van, második evangéliummal (Mt) az énekek előtt: BCA, PSA, MEB, MCO, de MHE (J) és a hódolat után, mert van szárazmiséje (Mt). Evangélium (Mt) a hódolat után: OHO, OCA, OCI, MPA, OME3 (Mc, beszéddel) Evangélium a hódolat előtt: PCA (hódolati ének nincs), Angers, MEV (beszéddel), PBI (beszéd utána), PCH, Nincs evangélium, csak hódolat: MRO, Nincs külön stáció, hanem körbejárnak: CEB, MCO, A sarumi propheta szerepe vsz. trópus, a tkp. szövegkezdet az En rex venit A stáció a Gloria laus után van, a falak előtt: PVI, A hódolat a kórusbejárónál van: MLE, Olvasmány és evangélium a hódolat után: MSS, 6. PROCESSZIÓ (visszatérés a főtemplomba) MRO OFE OHO PPA MP1 MP3 OME MTO OCH MCO OTR MVA MCA MVI MAB MSA MBR MAQ OAU MAU PCA OBA MEB MSS MMA OUR AER MSE MHE PSA PVI OSI PTU MPA MP2 CE Ant. Coeperunt omnes 1 1 1 2 1 1 1 4 1 1+ Ant. Cum appropinquaret (-asset) 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1++ 1+ 1 Ant. Cum audisset populus 2 1+ 1+ 1+ 2 2 2 2 2 1 2 2 Ant. Cum audisset turba 2 3 2 2 2 Ant. Ante sex dies 2 2 3 3 1 Ant. Prima autem azymorum 3 4 Ant. Ave rex noster 2 1 1 Ant. Occurr[e]runt turbae 1 2 2 3 2 4 4 Ant. Cum angelis et pueris 4 9 2 Ant. Pueri Hebraeorum tollentes 4 4 4 2 6 5 5 1+ 1 1 Ps. Confitemini 6 Ant. Pueri Hebraeorum vestimenta 3 3 3 1 7 6 1+ Ant. Hosanna filio David 3 8 3 Ant. Turba multa 2 2 10 4 4 2 Ant. Multa turba Iudaeorum 2 2 3 Ant. Veniente Dno 3 1 R. Circumdederunt me 3 4 5 2 R. Collegerunt 5 5 2 3 3 3 3 3 1 R. Dns Iesus ante sex 1+ 4 1+ 1 1 R. Cogitaverunt 1++ 1+ 1+ Hy. Magnum salutis 1 1 Ant. Omnes collaudant 3 Ant. Introeunte Dno 3 Ant. Palmae fuerunt 1 Ant. Appropinquante Iesu 4 Ant. Appropinquabat autem R. Fratres mei 4 R. Contumelias 5 R. Facta est lingua 6 R. Insurrexerunt 7 Hy. Vexilla regis 1 Hy. Pange lingua 1+ Külön stációja van az evangéliumnak és a beszédnek, a Collegerunt vagy a processziós antifónák alatt vonulnak át: MAB, MAU, MMA processziós tételei MVI kiosztási tételei. Ave rex noster 3x térden még a stáción, nincsenek in redeundo tételek: MPA, CLA, CBE, CBR, Collegerunt már a kapu előtt: MMA, OUR, MAU, MEB, Prima autem a belépés után, de helyrajzi oka lehet: MHE, Circumdederunt már Ingrediente után (helyrajz): PTU Ha a franciás típusban a kapu előtt hódolnak, nincs visszatérő szakasz, vagy az Ingrediente után van. A franciáknál nem válnak el élesen a processziós, a hódolati és a visszaúti tételek, egyben kell őket nézni. Evangélium (L) a kapu előtt: OME3, 7. BELÉPÉS A VÁROS/TEMPLOM KAPUJÁN POP MVA MCA PPR PPR OUR MAQ MBR OME MAU MAB MSE MPA MTO OTU PPA OTU MTR PBI OAN PSA OAR OSD MRO MLU Hy. Gloria laus 2 2 2 2 2 2 2 2 F. [At]tollite portas Ant. Ave rex noster 1 1 1 1 1 1 R. Collegerunt 1 1 Ant. In nomine Iesu R. Locuti sunt

Ant. Ante sex MVI: Zárt ajtó, több verzus. Ahol van hódolati stáció, ott ez az, a 2-1 alakzat mindig ilyen. Aix: ereklyés láda. Hosszabb Gloria laus: MVI, MPA, PVI, Ahol csak Gloria laus, nem írom. Itt van a hódolati stáció: PVI Gloria laus a kerengőbe lépve, Ingrediente a közepén: OTO, Evangélium (L) az Ave és a Gloria laus között: OME (4 evangélium) Ingrediente után: OSD, 8a. BEVONULÁS A VÁROSBA/TEMPLOMBA/ KÓRUSBA MLU R. Ingrediente Ant. Hosanna filio Mindenütt, kivéve: OBA (?), Az 1-2. processziós tételek között hozza a Gloria laus. Ingredientét: OAU. (vsz. egyszerűen többet kellett menni bent, mint kint) Egrediente szöveggel: PVI (Martène?) Ingrediente: mozgó tétel, attól függ, hol a városfal, vagy a processzióba ékelődik, vagy a záró hódolati tételek közé, pl. OLO, MPA (az egész visszatérő szakasz utána), OAR, 8b. BEVONULÁS A MONOSTOR KAPUJÁN CLA OFE CBE CCL MHE MRO OSD R. Collegerunt Ant. Principes sacerdotum Ant. Appropinquabat Ant. Occurrerunt turbae Ant. Turba multa Csak monasztikusok, ill. korai MRO. Feretrum alatti bemenetel! A Gloria laus-ingrediente itt, a templomba belépéskor: CCL, 9. STÁCIÓ A KÓRUSBEJÁRÓ KERESZTJÉNÉL OAU CBR PTU PPR MTO PSA MEB MHE MRO PCH CEB OLO OTO MLE MSS OTR PPA MP3 OCH R. Circumdederunt Ant. Coeperunt Ps. Benedictus +Gloria R. Collegerunt pontifices 2 2 2 Ant. Ave rex noster 1 1 1 Ant. Quam pulchra es Ant. Gaudent in caelis Ant. Alma Redemptoris Ant. Tota pulchra Ant. Laetare Spanyoloknál nincs, kivéve: MTO Tercia, benne Circumdederunt, majd evangélium (Mt) stációja itt, a kórusbejárónál van: MTO 10. ZÁRÓTÉTEL A KÓRUSBA VALÓ BEVONULÁSKOR PSA MEB OHO PCH CLA CEB OSD CCL OFE CBE MHE CBR MRO OAR OLO MLE OTO OME MSS R. Circumdederunt Ant. Multa turba Ant. Principes sacerdotum Hy. Vexilla, O crux R. Synagogae populorum Ant. Occurrunt turbae Ant. Coeperunt Hy. Signum crucis Ant. Salvator mundi Ant. Hosanna filio Spanyoloknál általában nincs, kivéve: MTO, MAU,

Források 1. AER Arles-Narbonne (Martène-féle, ismeretlen) 2. BCA Canterbury 3. CBE Bec 4. CBR Barking 5. CCL Cluny 6. CEB York, bencés 7. CLA Lanfranc 8. COI Oigny 9. MAB Avila 10. MAQ Aix en Provence 11. MAU Orense 12. MBR Braga 13. MCA Zaragoza 14. MCI Ciszterci 15. MCO Corpus Missal (Írország) 16. MCR Karthauzi 17. MEB York 18. MEV Évreux 19. MHE Hereford 20. MLE Liège/Lüttich 21. MLU Lyon 22. MMA Mallorca 23. MP1-3 Párizs 24. MPA Palencia 25. MRO Rouen 26. MSA Salamanca 27. MSE Segovia 28. MSS Sées 29. MTO Toledo (mixtum) 30. MTR Troyes 31. MVA Valencia 32. MVI Vic 33. OAN Anderlecht 34. OAR St Arnulph, Metz 35. OAU Aosta 36. OBA Barcelona 37. OBE Besançon 38. OCA Kármelita 39. OCH Chartres 40. OFE Fécamp 41. OGE Genf 42. OHO Holyrood 43. OLO Louvain 44. OME Metz 45. OSD St Denis 46. OSI Sion 47. OTO Tongres 48. OTR Utrecht 49. OTU Tours (Martène szerint, bizonytalan) 50. OUR Seu d Urgell 51. PAB Avranches/Mont-Saint-Michel 52. PBI Berry 53. PCA Cambrai 54. PCH Chester 55. POP Dominikánus 56. PPA Párizs 57. PPR Premontrei 58. PSA Salisbury 59. PTU Tours 60. PVI Vierzon