Nincs kivonulás: Salzburg, Tours?, Prága XV (mindjárt a szárazmisével kezd, nem tudom, hol), Besançon, Több stáció: Gniezno, Sarum, Köln, OCist,

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "Nincs kivonulás: Salzburg, Tours?, Prága XV (mindjárt a szárazmisével kezd, nem tudom, hol), Besançon, Több stáció: Gniezno, Sarum, Köln, OCist,"

Átírás

1 PROCESSZIÓ 1. (KIVONULÁS AZ 1. [SZENTELÉSI] STÁCIÓRA) Nincs kivonulás: Salzburg, Tours?, Prága XV (mindjárt a szárazmisével kezd, nem tudom, hol), Besançon, Több stáció: Gniezno, Sarum, Köln, OCist, Bevezető könyörgés Asperges előtt Visita qs Dne plebem tuam = Passau, Aspergest lezáró / processziót indító könyörgés Or. Visita qs Dne plebem tuam = Esztergom, Prága XII, Or. Ops spe Ds qui de caelis ad terram (cf. Ops spe Redemptor?, szentelési, de vsz. nem uaz) = Gniezno, Or. Praesta (nobis) qs Dne per huius creaturae aspersionem = Salzburg, Passau, Agenda (Lipcse), Or. Exaudi Dne s-e Pater = Mallorca, Valencia, Segovia, Barcelona, Or. S-i Spiritus = Regensburg, Processziós énekek Csöndben vonulnak: PR XII, Párizs, Adiutorium nostrum = Plock, Krakkó, OP, OCarm, Trier, Olmütz, Köln, Paderborn, A stációt köszöntő / a szentelést bevezető (invokációs) könyörgés Or. Adiuva (qs) Dne fragilitatem plebis tuae = Esztergom, Passau, Or. Sancta Maria mater Dni nostri = Plock, Or. Exaudi = Tours? (csak incipit) Or. de patrono = Genf, SZÁRAZMISE 1. IGELITURGIA Nincs igeliturgia : Mallorca, Vic, Toledo (a mozarab szentelés ólatin, nem érdemes bevonni az összevetésbe, de a processzió galloromán, azt igen), Lyon, OCist (a kisebb mise evangéliuma a Mt), Párizs 830, Párizs 1112, Salamanca, Csak evangélium van: Genf, Zürich, Sion ( cum lectura evangelii, de nem egyértelmű, megnézni), Fécamp (kérdéses, hogy előtte a Fratres hoc enim tényleg antifóna-e, vagy elírás. Utána egy másik ant. lenne, In nomine enim Iesu kezdettel, OP, OPraem, OCarm (a kereszthódolathoz tartozik), Párizs (menet közben, ha egyáltalán, nem a szenteléshez, de mindhárom forrásban más van), Troyes (Sens), Avranches (franciák általában, kiv. Rouen), PPar, spanyolok általában, kiv. Braga, Palencia (romanizál?), A szentelésbe illeszti 3 or. és az ex. után: Plock, Krakkó, Előbb van a szentelés és a hódolat: Gniezno Kollekta

2 Or. Ds quem diligere et amare = PRG, Róma (SGel 1. vagy 2. or.), Salzburg (2.), Köln?, Verona, Benevento, Bamberg, Passau, Prága XV, Köln, Palencia, Paderborn, Agenda (Lipcse-Bázel), Chur Or. Ops spe Ds qui Dnm nostrum Iesum Christum hodierna die (var. die azymorum, cf. szentelési, hintési) = Prága XIII, PGer, Salzburg (1.), Or. Ops spe Ds qui Dnm nostrum Iesum Christum die azymorum (var. hodierna die, cf. szentelési, hintési) = Brünn, PCrac, Regensburg, Or. Tribue qs Dne nobis indulgentiam peccatorum = Halle, Augsburg, Or. Actiones nostras (Rouen), Or. Ecclesiae tuae qs Dne = Padova Or. Visita qs Dne plebem tuam (cf. Asperges) = Trier, Or. Ops spe Ds flos mundi (cf. infra = Olmütz, Ószövetségi olvasmány Lc. Venerunt filii Israel = passim Lc. Exsulta satis Filia Sion (Zach 9,9sqq) = Prága (MNot XII), Brünn, Gniezno, Krakkó (Pont) Lc. Dicite filiae Sion (Is 62,11) = Rouen, Aix, Braga, Lc. Lauda et laetare filia Sion rex super omnem terram (Zach 2,10-14,9) Martène szerint kölni (szerintem lengyel), BNF Lat 14833, de az MKöln 1494 szerint már Venerunt, Halberstadt Olvasmányközi ének Nincs olvasmányközi ének: Salisbury, Prága (Agenda, gyanús), Verdun R. Collegerunt = Róma, PRG, Prága, Plock, német Pont., Brünn, Krakkó, Salzburg, Köln?, Strasbourg, Verona XI, Benevento XI, Bamberg, Regensburg-Emeramm, Mainz, Trier, Passau, Olmütz, Köln, Palencia, Chur, R. Circumdederunt = Tours XII, Rouen, Besançon, Tr. Saepe expugnaverunt = Padova XIII Tr. Qui confidunt = Monza XIII R. In monte Oliveti = csak római alternatív a Collegerunt-hoz, Palencia, Ant. Ante sex = Halle R. (Gr.) Christus factus est = Aix, Braga, Evangélium Ev. Cum appropinquasset (Mt) = Róma, Prága (2 MNot XII-XIII/1, Agenda), Krakkó (MNot és Pont, Salzburg, Mallorca, Vic, Arles-Narbonne stb., Verona, Benevento, OP, OPraem, Esztergom, Aix, spanyolok kivétel nélkül, de nem itt, hanem a stáción, Ev. Cum appropinquaret (Mc) = PRG, Plock, német pont., Tours XII, Mainz, Trier, Passau, Olmütz), PPar (?),Besançon, Paderborn, Minden, Agenda (Straßburg), Ev. Cum appropinquasset (L) = Halle, Köln?, Regensburg, Augsburg, Agenda (Lipcse-Bázel), Ev. Turba multa (J) = Sarum, Gniezno, Avranches (szentelés után), Σ: Az egész igeliturgikus rész hiányzik a katalán forrásokban, kérdés, hogy ez általános hispán-provanszál vonás, mozarab elem vagy katalán-valenciai. Csak evangéliumot használnak a rendi változatok és a svájciak (ennek alapján elvileg létezhetnek svájci liturgiák. Általános a Venerunt filii Israel olvasmány, minden egyéb csak részleges jelentőségű. Jellemzően korai cseh és lengyel kéziratokban, de kellő számban szerepel az Exsulta satis is. Egyelőre egyedinek tűnik, de a rouen-i rítusban stabil a Dicite filiae Sion. A Lauda et

3 laetare Zakariás-cento (?) egyelőre egyszeri, egy közép-európi típusú, de közelebbről nem azonosított eredetű kéziratban szerepel. Megnézendő, hogy nem az Exsulta satis variánsa-e. A közének elsöprő többségben a Collegerunt, a széles értelemben vett közép-európai rítusok és részben itália sajátja, vö. PRG. Nincs ilyesmi Salisburyben, de ott az egész rendszer kicsit más. A prágai agenda hiánya gyanús, vsz. hiba. Az In monte Oliveti csa könnyítés, az Ante sex egyelőre elszigetelt változat (Magdeburg?). A Circumdederunt lehet francia (északnyugati) sajátosság. A traktus Észak-Itáliára jellemző, az ambrozián párhuzam megvizsgálndó, hogy ti. a processzionáléban volt-e ágszentelés-körmenet (a misekönyvben nem). Jellemző, hogy Halléban, az egyetlen német helyen, ahol nem a Collegerunt van, ott az evangélium is L. Az evangéliumok közül a szinoptikusok átfedik az egyháztartományokat. A Mt jellemzően itáliai, a rendi liturgiákban is jellemző, és általában délen. Talán ultramontán mozzanat, a római orientáció jele. Lehetett a viszonylag veszélytelen megkülönböztetés eszköze egy hagyományon belül, ld. pl. Salzburg (Mt) vs. Passau (Mc) vs. Regensburg-Emeramm (L), vagy Krakkó (Mt) vs. Plock (Mc), vagy Prága (Mt) vs. Olmütz (Mc). A Mc a PRG választása, ennek hatására közép-európai és részben francia területen hat. A L szórványos, csak közép-európai, a J zárvány, két előfordulása egyaránt stációs szerkezetű, tehát kettőnél több olvasmányt használó felállásban fordul elő. A sarumi adat biztos, gnieznói még ellenőrizendő. SZÁRAZMISE 2. (SZENTELÉS) Bevezető (invokációs) könyörgés Or. Adesto nobis ops Ds ut quod nostro = PRG (ex. előtt), Salzburg, Verona, Trier-Reims?, Prága XV, Köln, Agenda (Straßburg), Adiutorium nostrum = Halle, Salamanca, Braga, Palencia, Segovia, Toledo, Barcelona, Sit nomen = Olmütz, Salamanca, Braga, Palencia, Segovia, Toledo, Exorcizmus Franciák, spanyolok nem használnak. Ex. Exorcizo te creatura florum et frondium ut hanc gerentes = Esztergom, Prága XIII, Salzburg, Prága XV, Olmütz, Köln, Avranches, Ex. Exorcizo te (omnis) creatura florum et frondium ut ad Dei gratiam festinantes/festinantium = PRG, Róma (csak PR XII), Prága XII (szentelés után [?]), Plock (3 or. után és az igelit. előtt), PGer, Krakkó, Halle (?), Sarum (?), Köln? (3 or. után, 1 előtt), Genf (?), Zürich, Messina (?), Mainz, Salzburg, Augsburg, Paderborn, Agenda communis (Lipcse-Bázel), Agenda (Straßburg), Bevezető (invokációs) könyörgés Or. Auge fidem = Róma (ex. után), Brünn, Or. Haec tibi Dne festa resoluntur (cf. infra) = Arles-Narbonne, Szentelési könyörgések (áldások) Or. Bone Redemptor Dne qui mansueti animalis tergo insidens = Salamanca, Braga, Or. Ds qui Ierusalem veniens super asinum rex appellari et a pueris adorari voluisti = Troyes, Or. Adiuva nos Ds salutaris noster et ad beneficia recolenda (cf. infra) = Köln, Or. (Ops spe) Ds qui Unigenitum (Filium) (tuum) ab Iericho (cf. Ops genitor?, betoldások? cf. hintési) = Prága XII, Prága XIII,

4 Or. Auge fidem (cf. invokációs or., hintési, uaz.) = PRG, Zürich, Prága XV, Olmütz, Or. Benedic Dne qs hos palmarum et arborum ramos humiliter etiam deprecamur (cf. Benedic qs, a utáni rész csak ebben van meg) = Esztergom, Halle, Zürich, Or. Benedic qs Dne hos (palmarum seu olivarum) ramos (cf. Benedic Dne) = PRG, Róma, PGer, Mainz, Trier, Prága XV, Augsburg, Minden, Agenda (Straßburg), Or. Ops (spe) (Iesu Christe) Ds creator et Redemptor mundi (mundi creator et Redemptor) qui nostrae liberationis et salvationis causa (cf. Christe Fili Dei vivi, uaz?) = PPar (csak ez), Troyes, Salamanca, Zaragoza, Braga, Palencia, Urgell, Or. Christe Fili Dei vivi mundi creator et Redemptor et liberator noster qui ex caeli arce = Tours?, Vannes? (Bretagne), Or. Dne Ds noster qui per os prophetarum tuorum = Mallorca, Vic, Or. Dne Iesu Christe mundi conditor (nem uaz mint a másik 2) = Sarum, Or. Dne Iesu Christe qui ante mundi principium = Toledo, Orense, Palencia, Toledo, Or. Dne Iesu Christe qui pro mundi salute sicut promiseras per legem = Tours?, Or. Dne s-e Pater ops aeterne Ds mundi conditor (cf. VD Mundi conditor, uaz. mint or.) = PRG, PGer, Zürich, Trier-Reims?, Passau, Prága XV, Or. Dns (noster) Iesus Christus qui per legem et prophetas veniens assumpsit formam filii hominis = Toledo, Or. Ds cuius Filius pro salute humani generis de caelo descendit ad terras et appropinquante hora passionis (cf. VD Rouen) = PRG, Esztergom, Prága XIII, PGer, Brünn, Halle, PCrac, Sarum, Arles-Narbonne, Vierzon? (csak ez), Köln?, Fécamp, Messina, Trier- Reims?, OPraem, Prága XV, Olmütz, Köln, Párizs 830, Párizs 1112, Troyes, Aix, Avranches, Salamanca, Salzburg, Zaragoza, Valencia, Avila, Orense, Braga, Palencia, Segovia, Urgell, Augsburg, Paderborn, Minden, Agenda (Lipcse-Bázel), Agenda (Straßburg), Or. Ds humanae fragilitatis presidium qui Ierusalem pergenti = Fécamp, Párizs 830, Or. Ds qui (per) olivae ramum (ramos) terrae pacem nuntiare fecisti praesta qs ut hos olivarum = PRG, Róma, Esztergom, Prága XII, Halle, PCrac, Köln, Rouen, Genf, Trier, Prága XV, Olmütz, Salzburg, Agenda (Lipcse-Bázel), Or. (Ops spe) Ds qui dispersa congregas et congreagata conservas (cf. Ds qui Filium) = Róma, Halle, Mallorca, Vic, Sarum, Fécamp, OCarm (csak ez), Trier, Olmütz, Köln, Rouen, Párizs 830, Párizs 1112, Salamanca, Valencia, Orense, Braga, Barcelona, Or. Ds qui Filium tuum Dominum nostrum Iesum Christum pro salute nostra in hunc mundum misisti ut se humiliaret ad nos (cf. hintés utáni or.) = Prága XII, Plock, PGer, Krakkó (szórendi var.: pro salute nostra Filium tuum ), Salzburg (hintés után), PCrac, Mainz, Trier, Olmütz (szórendi var.: in hunc mundum pro salute), Köln, Barcelona, Minden, Or. Ds qui Filium tuum Unigenitum pro redemptione nostra (cf. Ds qui dispersa) = PRG (hintés utáni 1.), Esztergom, Prága XII, Plock, PGer, Krakkó, PCrac, Köln?, OPraem, Mainz, Salzburg, Augsburg, Paderborn, Agenda (Straßburg), Or. Ds qui miro dispositionis ordine ex rebus etiam insensibilibus (cf. hódolati stáció) = Róma (PR XII még nem), Párizs 1112, Orense (mint VD), Augsburg, Or. Ds qui nobis formam humilitatis = Prága XIII, Or. Haec tibi Dne (dies) festa recoluntur (recolitur) et annuis exacta curriculis (a spanyoloknál többnyire a VD után jön) = Aix, Zaragoza, Valencia, Avila, Palencia, Urgell, Barcelona, Or. Ops genitor (spe Ds) qui Unigenitum tuum ab Iericho monteque Oliveti ad Ierusalem direxisti cui turba mirabiliter occurrit = PRG (hintés utáni 2.), Plock, Salzburg (hintés után), Passau, Köln, Paderborn, Minden,

5 Or. Ops spe (Deus) (mundi) (Redemptor) qui de caelis ad terram descendere et ad passionem voluntatis tuae venire dignatus es (cf. spanyol-délfrancia VD) = PRG, PGer, Gniezno, Zürich, OP (csak ez), Passau, Prága XV, OCist=OCarth=Lyon (csak ez), Or. Ops spe Ds benedicere dignare hos flores = Plock, Krakkó, Or. Ops spe Ds effunde super hos ramos olivae et palmae etiam benedictionem = PR XII, Or. Ops spe Ds flos mundi (mundi flos) (munditiae) odor suavitatis et origo nascentium = PRG, Prága XIII, Plock, Brünn, Krakkó, Köln?, Zürich, Trier-Reims?, Prága XV, Troyes, Avranches, Agenda (Lipcse-Bázel), Or. Ops spe Ds qui (in) diluvio Noe famulo tuo ostendisti per os columbae gestantis ramum olivae pacem terrae redditam fore (cf. Ops spe Ds qui in diluvii?) = Prága, Trier, Párizs 830, Salamanca, Braga, Or. Ops spe Ds qui Dnm nostrum Iesum Christum die azymorum (cf. var. hodierna die, kiosztási) = Krakkó, Or. Ops spe Ds qui Dnm nostrum Iesum Christum hodierna die (cf. var. die azymorum) = Esztergom, Prága XIII, Halle (csak incipit, vsz.), Trier (?),Köln, Or. Ops spe Ds qui in diluvii effusione Noe famulo tuo per os columbae gestantis ramum olivae = PRG, Plock, Krakkó, Sarum, Tours (csak ez), Zürich, Messina, Passau, Prága XV, Olmütz, Avranches, Orense, Agenda (Lipcse-Bázel), Or. Ops spe Ds te suppliciter deprecamur ut sicut olim Hebraeorum pueri = Párizs 830, Or. Petimus te Dne s-e Pater ops = PRG, Róma, Prága XV, Olmütz, Orense, Prefáció / prex (és helyzete a könyörgésekhez képest) Nincs: Gniezno, Sarum, Tours, Tours?, Fécamp, OP, OPraem, OCarm, Párizs, Van, de nem írja, mi: Monza, Genf (+0), VD Mundi conditor = Esztergom (+0), Prága XII (+1 + ex. [?]), Prága XIII (+2), Plock (+2, köztük hintés), Krakkó (+1), Halle (+0), PCrac (+2), Köln? (+0), Mainz (+0), Trier (+2), Olmütz (+4), Köln (+3), Augsburg (+2), Paderborn (+2), Minden, Agenda (Lipcse-Bázel) (+0), Agenda (Straßburg) (+0), VD Qui gloriaris in concilio sanctorum = Róma (invokáció után, a teljes szentelés előtt), Braga (vsz. A. King tévedése), VD Te Dne inter cetera mirabilium tuorum praecepta = PRG (+1, majd hintés és +2, de kéziratonként kissé eltérő), PGer (+2), Zürich (+4), Trier-Reims? (+0), Passau (+2), Prága XV (+1), Salzburg (+1), VD Clementiam tuam Dne postulamus = Brünn (+1), VD (Dne Iesu Christe Ops speque) (Ds) Redemptor qui de caelis ad terram (terras) descendere et ad passionem voluntarie venire dignatus es Salvator mundi qui cum patre (cf. Ops spe Redemptor, szentelési or.) = Mallorca (+1), Vic (+1), Arles-Narbonne (+1), Aix (+1), Salamanca (+0), Zaragoza (+1, de nem or., vö. a többi spanyollal), Valencia (+2), Avila, Palencia, Segovia (+0), Urgell (+1, de nem or., viszont a végén sok ámen, mint a mozarab áldásoknál), Barcelona, VD Cuius Filius pro salute generis humani de caelo descendit ad terras et appropinquante (cf. supra or.) = Rouen (+1), VD Qui miro dispensationis ordine (cf. supra or.) = Orense, Benedicamus, (Et) benedictio Dei Patris = Gniezno, Halle, Genf (csak az utóbbi, hintés után), Orense, Segovia, Deo gratias = Vic (3x)

6 ÁGAK MEGHINTÉSE, MEGTÖMJÉNEZÉSE ÉS KIOSZTÁSA PRG-ben 2 or. a hintés előtt is. Adiutorium nostrum = Salamanca, Kísérő énekek Hintést / kiosztást lezáró / processziót indító könyörgés(ek) Nincs: Sarum, Passau (de vö. Salzburg, bizonytlan a hintés viszonya a VD utáni or-okhoz), Párizs (általában nincsenek or-k innentől), Or. Adiuva (qs) Dne plebem tuam (cf. stációköszöntő) = Brünn Or. Adiuva nos Ds salutaris noster (cf. oltár előtti) = Benevento, Or. Auge fidem (cf. szentelési, invokációs) = Genf, Or. Ds quem (diligere et) amare (cf. kollekta) = PGer, Halle, PCrac, OPraem, Or. Ds qui dispersa (cf. supra) = Avranches, Or. Ds qui Filium tuum Dominum nostrum Iesum Christum pro salute nostra in hunc mundum misisti (cf. szentelési or.) = Róma, Köln?, Trier-Reims?, Or. Ds qui Filium tuum Unigenitum pro redemptione nostra dignatus es dirigere = Prága XV, Or. Ops genitor qui Unigenitum tuum ab Iericho monteque Oliveti ad Ierusalem direxisti (cf. supra) = Prága XV, Salzburg, Or. Ops spe Ds ab Iericho (cf. szentelési) = Mainz (1.), Agenda (Straßburg), Or. Ops spe Ds qui Christi Filii tui beata passione = Esztergom, Halle (1.), Or. Ops spe Ds qui Dnm nostrum Iesum Christum (die azymorum) super pullum asinae sedere fecisti et turbas populorum vestimenta vel ramos (cf. szentelési, hintés utáni, var. hodierna die) = PRG, Róma (MR om. die azymorum), Salzburg, Bamberg, Olmütz, Avranches, Paderborn, Minden, Or. Ops spe Ds qui Dnm nostrum Iesum Christum hodierna die (cf. szentelési or., var. die azymorum) = Prága XII, Plock, Krakkó (előzőleg a szentelésnél volt a die azymorum is), Mainz (2.), Prága XV, Agenda (Straßburg), Or. Ops spe Ds qui in diluvii (cf. szentelési) = Genf, Or. Haec (tibi) Dne festa recoluntur et annuis exacta circulis memorantur (cf. supra) = Salamanca, Braga, Or. Ds qui nos redemptionis nostrae = Urgell, PROCESSZIÓ 2. (VONULÁS A 2. [HÓDOLATI] STÁCIÓIG) STÁCIÓ 2. (HÓDOLAT) Hódolatot lezáró könyörgés Or. Ds qui miro (mirae) dispositionis (dispensationis) ordine ex rebus etiam insensibilibus (cf. szentlési or.) = PRG, PGer, Salzburg, Halle, Prága XV, Minden, Or. Ds qui pro nobis Filium tuum = Brünn

7 Or. Ops spe Ds qui vitam humani generis (cf. infra) = OPraem, Or. Da qs ops Ds ut qui in tot adversis ex nostra infirmitate deficimus = Paderborn, Or. Adiuva nos (cf. infra) = Minden, Or. Ds qui Filium pro salute (cf. supra) = Agenda (Lipcse-Bázel), Or. Ops spe hodierna die (cf. passim) = Agenda (Lipcse-Bázel), STÁCIÓ 3. (VISSZATÉRÉS A FŐTEMPLOMBA) Könyörgés a templom kapuja előtt Or. Via sanctorum (cf. infra) = Esztergom Or. Ops spe Ds qui Christi Filii tui beata passione (cf. hintési) = Prága XII, Or. Ops spe Ds aedificator et custos Ierusalem = Mallorca, Vic, Barcelona, Or. Alme Pater ops rerum omnium creator = Toledo, Or. Ds cuius Filius (cf. szentelési) = OPrag, Or. Ds cuius Filius non rapinam arbitratus est = Prága XV (nagyon hosszú, speciálisan csehmorva), Olmütz, Könyörgés a kórus bejáratánál / az oltár előtt Or. Adiuva nos Ds salutaris noster = PRG, Esztergom, Plock, Krakkó, Salzburg, Prága, OPraem, Mainz, Paderborn, Or. Gratiam tuam = Prága XII, Trier, Or. Ds qui nos regenerando conservas = Plock (Adiuva helyett ad lib.), Or. Ds qui Filium tuum Dominum nostrum Iesum Christum pro salute nostra in hunc mundum misisti (cf. szentelési, hintési or.) = Halle Or. Ops spe Ds qui humano generi (SGel 2. or., SGreg kollekta) = Sarum, OP, OCarm, Or. Ops spe Ds qui Dnm nostrum Iesum Christum hodierna die super pullum asinae sedere fecisti (cf. supra) = Passau, Augsburg, Or. Via sanctorum (cf. supra) = Prága XV, Or. Auge fidem (cf. supra) = Köln, Or. Alme Pater ops rerum omnium creator = Toledo, Or. Ops spe Ds qui vitam humani generis (cf. supra) = Minden, Or. Respice qs (szent háromnapi) = Lyon, ANTIPHONAE Alma redemptoris (Genf, processziós, Halle) Ante sex (quinque) dies sollemnis Paschae (Benevento: Ps. Laudate pueri Dnm) Ante sex dies passionis (az előzőtől különböző, Sarum, Rouen, Fécamp) Asperges Ave rex noster (jellemzően nyugat-európai, angol-francia, mozarab, Prága?, OP, OPraem, OCarm, Halle) Benedictus qui venit (Verona) Coeperunt omnes turbae (PRG: Benedictus + Gloria, Halle: /Gloria) Cum angelis et pueris (PRG) Cum appropinquaret (-asset) Cum audisset (Plock: verzusosan) Descendi in hortum (Genf, processziós)

8 Dignus es Dne Ds noster accipere (Sarum, Rouen, Fécamp [utána verzusok?]) Ecce appropinquabit redemptio V. Hic est ille qui ut agnus + Salve (Sarum) Ecce Salvator venit solvere V. Hic est qui de Edom + Salve (Sarum) En rex venit + Salve (Rouen, a sarumi verzusa) Felix namque (Genf, processziós) Fratres hoc enim (Fécamp) Fulgentibus palmis prosternimur Gaude et laetare (Trier, Halle) Hic est ille qui ut agnus (Rouen, a sarumi verzusa) Hic est qui de caelis + Salve (Rouen, vö. a sarumi verzusa) Hic est qui venturus est + Salve (Fécamp) Hosanna filio David (PRG, Fécamp: verzusokkal?, Róma XVI, Prága ord., Halle) Ierusalem respice ad orientem V. En rex venit mansuetus + Salve (Sarum) In nomine enim I (Fécamp) Isti sunt s-i (Genf, processziós) Multa turba (Fécamp, Vic) Multa turba Iudaeorum (Rouen) Occurrunt/Occurrerunt (var. itáliai) turbae Omnes collaudent (Köln, Fécamp, Halle, Padova: + Ps. Laudate Dnm omnes gentes, PRG, Mainz: Lauda Ierusalem+Gloria) Prima autem azymorum (Sarum, Rouen, Fécamp) Principes sacerdotum (Rouen) Pro eo quod non credidisti (Monza) Pueri Hebraeorum tollentes/portantes (OPraem: Ps. Laudate pueri) Pueri Hebraeorum vestimenta Salve regina (Genf, processziós) Scriptum est enim percutiam (Köln) Halle: verzusosan Simon dormis (Verona) Sparsit nos Ds (mozarab) Turba multa (Ps. Cantate Dno, PRG, Köln, német pont.) (+ Benedictus: Prága /Gloria: Trier, Passau, +Gloria: Prága, PRG: Cantate Dno) Veniente Dno (mozarab) Palmae fuerunt in manibus (Mallorca, Vic) RESPONSORIA Attende Dne V. Homo pacis Circumdederunt me V. Quoniam tribulatio (Zürich, Sion) V. Et egressus, verzus nélkül Cives apostolorum (Genf, processziós) Cogitaverunt V. Testimonium ergo Collegerunt V. Unus autem Conclusit Contumelias Dixerunt impii Dixerunt impii V. Tamquam nugaces Dns I ante sex V. Convenerunt Dns mecum est V. Et vim faciebant (Bamberg) Ds Israel V. Ds meus respice (Zürich) Facta est lingua Fratres mei elongaverunt V. Amici mei In die qua (Tours?, Reims)

9 In monte Oliveti (Róma, választható) Ingrediente (Egrediente) V. Cumque audissent (Verona V. Ex ore) Ingressus (Zürich, Prága, Passau) Insurrexerunt Lazarus amicus V. Dixerat I (Tours) Noli esse V. Confundantur Opprobrium V. Persequar Petre V. Simon Ioannis (Sion) Principes sacerdotum (Fécamp) Regnum mundi (Genf, processziós) Salvum me fac V. Intende animae S-e Lupe (verzus nélkül, Tours?, stációs) S-e Paule (Tour, stációs) Sint lumbi (Trier) Sitientes venite V. Attendite + Gloria (Regensburg, Biburg, Chur, Konstanz) Synagogae coeperunt (Köln) Te s-um Dnm (Genf, processziós) Viri impii V. Haec cogitaverunt Salve nobilis virga V. Odor tuus (Passau, máriás) HYMNI Gloria laus (Vierzon? [Bourges], Vic: további strófák) Magnum/Magno salutis gaudium/gaudio (PRG + Soissons [Reims], Padova, Verona, Halle) O crux ave (Strasbourg, Padova, Bamberg, Trier, Prága 3x, Te summa, Plock, német pont., Krakkó, Salzburg, Halle, Mainz, Passau) Vexilla regis (Zürich, Plock, Brünn, Halle) VERSICULI Adiutorium nostrum (Plock, Krakkó, Halle, OPraem, OCarm) Benedictus qui venit (Prága, Halle, Vic, OPraem) De ore leonis (Zürich, Passau) Eripe me Gloria et honore (stációs, Tours?) Laetamini (Genf, stációs) Ne perdas (Verona) Sit nomen Dni Erue a framea Ostende nobis Dne apud te est fons vitae (Salzburg, Passau) VARIA Attollite portas (Tours?) Kyrie eleison (PRG) Miserere mei Ds (Tours?) Pater noster (német pont., Gniezno) Benedicamus (Gniezno, P, Halle) Deo gratias 3x (Vic)

10 CSELEKMÉNYI MOZZANATOK asellus (Zürich) celebráns megütése (Strasbourg, Sion, Salzburg, Halle, Mainz, Passau) feretrum alatti bevonulás (Prágai ord.? sok franciás elem, gyanús) gyertyák meggyújtása a keresztnél (Padova) kapu bezárása (Róma, OCarm) kereszt alakban leborulás (Strasbourg, Halle) kereszt leleplezése kereszt megütése (Plock) manipulus bedobása (Strasbourg, Mainz) Oltáriszentség szentelés a stáción vagy a főtemplomban litánia és só+vízszentelés (PRG, német pont., Salzburg) meghajlások a kereszt előtt (PRG, Salzburg) Forrásjegyzék ALAPFORRÁSOK Szakramentáriumok (GelV, GelF, Greg), PRG CANTERBURY Sarum ROUEN Rouen, pontifikále Rouen, Ordinarium BNF 1213 Fécamp Avranches REIMS Párizs, 830 Párizs, 1112 Párizs, pontifikále 961 Soissons Uzès OP (Párizs?) OPraem (Laon) OCarm (Jeruzsálem?) SENS Troyes TOURS Besançon 174 Ordinárius MO 4 BOURGES Vierzon LYON Lyon OCist (Citeaux) VIENNE Genf BESANÇON Besançon TARENTAISE Sion NARBONNE-ARLES-EMBRUN Narbonne-Arles-Embrun AIX Aix TARRAGONA Vic Barcelona Urgell VALENCIA Valencia Mallorca Urgell TOLEDO Toledo, Missale mixtum (mozarab) Segovia BURGOS Palencia SANTIAGO Orense Salamanca Avila BRAGA Braga ZARAGOZA Zaragoza KÖLN Köln, misszále 1494 Köln BNF Minden TRIER Trier, ordinárius Trier, misszále 1608 Trier, BNF MAINZ OSzK német pontifikále (vagy Salzburg?) Cracow Pontifical Sraßburg (Melk 585) Zürich Bamberg Agenda 1551 Augsburg Paderborn PRÁGA (cf. Mainz) Prága XIV D 12 Prága XIII B 17

11 Prágai ordinárius Ordinárius (Prága?) Brünni misszále (Olmütz) Agenda Pragensis 1476 Olmütz SALZBURG Salzburgi misszále (Szombathely) Salzburgi agenda Regensburg, St. Emeramm Passau Krakkói misszále notatum AQUILEIA Padova Verona MILÁNÓ Monza BENEVENTO Benevento-Monte Cassino MAGDEBURG Halle GNIEZNO (cf. Magdeburg) Plock Gnieznói misszále MESSINA KÉTES Agenda communis (Lipcse = Bázel) Agenda sive exsequiale (Straßburg) Zágráb MR 70 (Fulgentibus, Pueri 1, Occurrunt, Pueri 2) ÚJABB GERMÁN ADATOK 2013 (IMÁK KIVÉTELÉVEL) Kivonuló processziós ének, Asperges-pótlék vagy kvázi introitus Ant. Cum appropinquaret (Havelberg) Hy. Rex Christe (Hersfeld) R. Circumdederunt+Ant. Hosanna (Speyer) R. Dns mecum (Bamberg) R. Fratres mei (Plock?) R. Fratres mei+attende Dne+Salvum me fac (Meißen) R. Fratres mei+sitientes (Aquileia) R. Sitientes (Chur) Záró responzórium R. Circumdederunt (Bamberg, Meißen, Naumburg) Szárazmise Kollekta Or. Ds quem diligere (passim) Olvasmány Lc. Exsulta (Hersfeld) Lc. Venerunt (passim) Graduále Ant. Ante sex dies (Merseburg, Brandenburg, Havelberg) Ant. Hosanna (Egilbert) R. Collegerunt (passim) Evangélium Mt (Bamberg, Worms, Würzburg, Egilbert) Mc (Chur, Speyer, Boroszló, Bázel, Aquileia, Verdun) L (Magdeburg, Meißen, Naumburg, Schwerin, Merseburg, Brandenburg, Havelberg) Offertórium

12 Ant. Hosanna (Worms) Kiosztást kísérő vagy szentelést lezáró énekek Ant. Ante sex dies (Speyer, Würzburg, Kammin, Aquileia) Ant. Occurrunt+Turba+Hosanna (Verdun) Ant. Pueri 1. (Plock?) Ant. Pueri 1 2. (Boroszló, Hersfeld) Ant. Turba multa (Chur, Meißen, Naumburg, Bázel) Ant. Turba multa+occurrunt+fulgentibus (Bamberg) Ant. Turba multa+pueri 1.+Ante sex dies (Egilbert) Ant. Turba multa+r. Collegerunt (Merseburg, Brandenburg, Havelberg) Processziós énekek Ant. Ante sex+cum appropinquaret+cum audisset (Worms, Bázel) Ant. Ante sex+cum audisset+cum appropinquaret (Chur) Ant. Cum appropinquaret (Boroszló) Ant. Cum appropinquaret+ante sex+cum audisset (Magdeburg, Meißen, Boroszló) Ant. Cum appropinquaret+cum audisset (Merseburg, Brandenburg, Speyer, Kammin, Plock?, Aquileia, Verdun) Ant. Cum appropinquaret+cum audisset+ante sex (Bamberg, Naumburg, Schwerin, Hersfeld) Ant. Cum appropinquaret+cum audisset+r. Collegerunt (Genf, Egilbert) Ant. Cum audisset (Havelberg) Ant. Cum audisset+r. Collegerunt+Ant. Cum appropinquaret (Sankt Gallen) Hódolati énekek Hy. Gloria+Ant. Omnes+Pueri2.+Fulgentibus+Pueri 1.+Scriptum+Hy. O crux (Magdeburg) Hy. Gloria+Ant. Omnes+Pueri2.+Fulgentibus+Pueri 1.+Scriptum+Hy. O crux (Brandenburg, Kammin) Hy. Gloria+Ant. Omnes+Pueri2.+Fulgentibus+Scriptum+Hy. O crux (Havelberg) Hy. Gloria+Ant. Omnes+Pueri 1.+Scriptum (Merseburg) Hy. Gloria+Ant. Scriptum est (Hersfeld) Hy. Glora+Ant. Fulgentibus+Pueri 2. (Egilbert) Ant. Turba Ps. Cantate+Fulgentibus+Occurrunt+Hy. Gloria+Ant. Pueri 1 2.+Ant. Omnes+Cum angelis+scriptum V. Æstimatus (Worms) Ant. Cœperunt+Turba+Occurrunt+Fulgentibus+Hy. O crux+ant. Pueri 1 2.+Scriptum+Hy. Gloria (Aquileia) Hy. Gloria+O crux+ant. Scriptum+Pueri 1 2.+Fulgentibus+Occurrunt (Bázel) Hy. Gloria+Ant. Pueri 1 2.+O crux+scriptum (Bamberg) Hy. Gloria+Ant. Pueri 1 2.+Scriptum+Hy. O crux (Naumburg, Schwerin) Hy. Gloria+Ant. Pueri 1 2.+Fulgentibus+Hy. Vexilla+O crux+scriptum Ave rex+pueri 1 2. (Verdun) Hy. Gloria+O crux+ant. Pueri 2 1.+Fulgentibus+Occurrunt+Scriptum (Chur) Hy. Gloria+Ant. Pueri 2 1.+Occurrunt+Fulgentibus+Scriptum+Hy. O crux (Meißen) Hy. Gloria+Pueri 2 1.+Hy. O crux Ant. Turba+Fulgentibus+Occurrunt+Pueri 2 1.+Hy. Gloria+Ant. Cum angelis+scriptum (Speyer)

13 Papot ütik (Bamberg, Naumburg, Hersfeld) Keresztet ütik (Chur, Havelberg, Worms) Ha nem, akkor (Speyer) Visszatérő processzió énekei Hy. Magno salutis gaudio (Speyer) Hy. Vexilla (Worms) R. Circumdederunt (Merseburg, Brandenburg, Hersfeld) Belépési énekek Ant. Cœperunt Ps. Benedictus G (Worms) Ant. Occurrunt (Boroszló) Ant. Omnes (Hersfeld) Ant. Turba multa Ps. Benedictus /G+Ant. Gaude (Merseburg, Brandenburg) Ant. Turba multa Ps. Benedictus /G+Ant. Gaude (Merseburg, Havelberg) Hy. Gloria+R. Ingrediente (Genf) Hy. Gloria+R. Ingrediente+R. Collegerunt+Hy. O crux (Verdun) R. Ingrediente (passim)

PRG-TÍPUS (VD TE DNE INTER CETERA) Források:

PRG-TÍPUS (VD TE DNE INTER CETERA) Források: PRG-TÍPUS (VD TE DNE INTER CETERA) PRG Pr F2 Kö Br Ei Sa Mü Ut G? Fr Pa F3 I? Zü Me T? Re 17v 01. Or. Ds quem diligere = = = = = = = = = (2)! = = = 10 02. Or. Adesto nobis = = = = = = = = = = = =! 10 03.

Részletesebben

PRG (Pontificale Romano-Germanicum c. 950, ed. Vogel)

PRG (Pontificale Romano-Germanicum c. 950, ed. Vogel) PRG (Pontificale Romano-Germanicum c. 950, ed. Vogel) ELŐKÉSZÍTÉS Litánia só- és vízszentelés SZÁRAZMISE 1. Ant. Hosanna Filio David Or. Ds quem diligere Lc. Venerunt filii V. Unus autem Ev. Cum appropinquasset

Részletesebben

ZSOLOZSMATÉTELEK. Hy. Vexilla regis Hy. Pange lingua

ZSOLOZSMATÉTELEK. Hy. Vexilla regis Hy. Pange lingua ZSOLOZSMATÉTELEK R. Circumdederunt me D5 R. Ingressus Pilatus D6 R. In die qua invocavi R. Fratres mei elongaverunt R. Attende Dne R. Noli esse mihi R. Salvum me fac R. Synagoga populorum R. Opprobrium

Részletesebben

A római rítus változatainak kutatása V. *

A római rítus változatainak kutatása V. * Magyar Egyházzene XXI (2013/2014) 227 258 Földváry Miklós István A római rítus változatainak kutatása V. * III. Liturgikus tájak Virágvasárnap a középkori Európában III. Földváry Miklós István (Gödöllő)

Részletesebben

Szerkezeti elemek (vezeklők kivetése nélkül)

Szerkezeti elemek (vezeklők kivetése nélkül) Szerkezeti elemek (vezeklők kivetése nélkül) Bevezető szertartások Az Ant. Exaudi introitusszerű és az Or. Concede kollektaszerű használata, bűnbánati zsoltárok, précesz, stb. Processzió A hamuszentelés-hamvazás

Részletesebben

A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI

A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI URAM, IRGALMAZZ KYRIE ELEISON Magyarul Uram, irgalmazz! Mind: Uram, irgalmazz! Krisztus, kegyelmezz! Mind: Krisztus kegyelmezz! Uram, irgalmazz! Mind:

Részletesebben

A római rítus változatainak kutatása III.

A római rítus változatainak kutatása III. Magyar Egyházzene XX (2012/2013) 235 258 Földváry Miklós István A római rítus változatainak kutatása III. Virágvasárnap a középkori Magyarországon Virágvasárnap a keresztény liturgia legfontosabb időszakának,

Részletesebben

A római rítus változatainak kutatása IV. *

A római rítus változatainak kutatása IV. * Magyar Egyházzene XXI (2013/2014) 115 147 Földváry Miklós István A római rítus változatainak kutatása IV. * Virágvasárnap a középkori Európában I II. Földváry Miklós István (Gödöllő) középkorkutató, liturgiatörténész,

Részletesebben

esperas Commune unius Martyris

esperas Commune unius Martyris esperas Commune unius Martyris Commune unius Martyris Egy vértanú közös zsolozsmája VESPERÁS 1. Bevezetés (latinul) (keresztet vetünk!) Pap: Deus, in adju-to-rium meum in-ten-de. (Caesare de Zachariis,

Részletesebben

V. A Kánon kezdetétõl az átváltoztatásig

V. A Kánon kezdetétõl az átváltoztatásig V. A Kánon kezdetétõl az átváltoztatásig 66. Amikor elmondta a Hosanna in excelsis szavakat, jobb kezét az oltárra helyezi (korporálén kívül!), bal kezével pedig a Kánonhoz lapoz a Misekönyvben. Egyenes

Részletesebben

A szentháromság dicsőítése

A szentháromság dicsőítése TARTALOM: Az Úr imádsága (magyar-latin) Az angyali üdvözlet (magyar- latin) A Szentháromság dicsőítése (magyar-latin) Az apostoli hitvallás (magyar-latin) A niceai hitvallás (magyar-latin) Az Úr anygala

Részletesebben

I Kyrie... 1. II Gloria... 40. III Credo... 75. IV Sanctus... 118. V Agnus Dei... 137. ORCHESTRA

I Kyrie... 1. II Gloria... 40. III Credo... 75. IV Sanctus... 118. V Agnus Dei... 137. ORCHESTRA I Kyrie... 1. II Gloria... 40. III Credo... 75. IV Sanctus... 118. V Agnus Dei... 137. ORCHESTRA Flauti (I. anche Flauto alto) Oboi Clarinetti in Sib, La (II. anche Clarinetto basso in Sib) Fagotti (II.

Részletesebben

V. Váci Nemzetközi Gregorián Fesztivál V. Internationeles Gregorianik-Festival Vác V. International Festival of Gregorian Chant in Vác 7-10 july 2011

V. Váci Nemzetközi Gregorián Fesztivál V. Internationeles Gregorianik-Festival Vác V. International Festival of Gregorian Chant in Vác 7-10 july 2011 V. Váci Nemzetközi Gregorián Fesztivál V. Internationeles Gregorianik-Festival Vác V. International Festival of Gregorian Chant in Vác 7-10 july 2011 Részvevő szkólák/ Die teilnehmenden Scholen/ Participants

Részletesebben

Szerkesztette: Záborszky László Lektorálta: P. Leszkovszky Pál O. P.

Szerkesztette: Záborszky László Lektorálta: P. Leszkovszky Pál O. P. A domonkos rend szertartása szerinti szentmise hívekre vonatkozó részei Szerkesztette: Záborszky László Lektorálta:. Leszkovszky ál O.. Debrecen, 2013. 2 A domonkos rend szertartása szerinti szentmise

Részletesebben

A gótika építészetének rendszerezése

A gótika építészetének rendszerezése A gótika építészetének rendszerezése A gótika építészetének tagolása: I.) A gótika mint francia stílus szülőhelyén A) Korai észak-francia katedrális gótika (St. Denis, Sens, Laon, Noyon, Párizs) B) Érett

Részletesebben

A gótika regionális sajátosságai. Angol gótika

A gótika regionális sajátosságai. Angol gótika A gótika regionális sajátosságai Angol gótika A gótika építészetének rendszerezése A gótika építészetének tagolása: I.) A gótika mint francia stílus szülőhelyén A) Korai észak-francia katedrális gótika

Részletesebben

2001-ben diplomázo a Liszt Ferenc Zenem vészeti

2001-ben diplomázo a Liszt Ferenc Zenem vészeti G y G b D m A m u v mó, u m u y ü ó : A, ó ym m ó j - v y y b ü ó ü b. A y m v, y - y m, u y ü b y m y m m m bb y - ó. E j, y b Eu ó y um b óm u b v 8. v y - m u u y, j y m y b ü y m v v : m v v ó, m ü

Részletesebben

Vavrinecz Mór rövidebb egyházzenei művei

Vavrinecz Mór rövidebb egyházzenei művei Magyar Egyházzene XXII (2014/2015) 37 42 FONTES Göblyös Péter Vavrinecz Mór rövidebb egyházzenei művei Göblyös Péter ny. radiológus főorvos (Budapest), egyetemi magántanár. Göblyös Péter Vavrinecz Mór

Részletesebben

VÁCI PROGRAMOK JÚLIUS 6. CSÜTÖRTÖK

VÁCI PROGRAMOK JÚLIUS 6. CSÜTÖRTÖK VÁCI PROGRAMOK JÚLIUS 6. CSÜTÖRTÖK 10:30 Veni Creator és ünnepi megnyitó gregorián szentmise Barátok temploma A szentmisét bemutatja Dr. Beer Miklós váci megyés püspök Orgonál Harmath Dénes IV. mise GN

Részletesebben

KEZDŐÉNEK KYRIE KYRIE

KEZDŐÉNEK KYRIE KYRIE KEZDŐÉNEK Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. A mi Urunk, Jézus Krisztus kegyelme, az Atyaisten szeretete és a Szentlélek egyesítő ereje legyen mindnyájatokkal. És a te lelkeddel. Testvéreim! Vizsgáljuk

Részletesebben

IN CENA DOMINI IN PARASCEVE IN SABBATO SANCTO

IN CENA DOMINI IN PARASCEVE IN SABBATO SANCTO IN CENA DOMINI IN PARASCEVE IN SABBATO SANCTO In vigilia Cenæ Domini temporale ligneum sonetur signum (P) collectis omnibus in ecclesia (P) nec dicatur Deus in adiutorium meum (P) nec Venite (P) sed tantum

Részletesebben

A misszále elejének hiánya miatt nem tudhatjuk, hogy tartalmazta-e a naptár Gellért február 24-i ünnepét.

A misszále elejének hiánya miatt nem tudhatjuk, hogy tartalmazta-e a naptár Gellért február 24-i ünnepét. Közlemények 305 Pozsonyi-e az I kódex? Radó Polikárp könyvében 29-es szám alatt a pozsonyi káptalan esztergomi misekönyvének leírása található: Missale Strigoniense ecclesiae Posoniensis (Codex I ) S.

Részletesebben

Egy hiányzó láncszem

Egy hiányzó láncszem Magyar Egyházzene XIX (2011/2012) 383 416 FONTES Földváry Miklós István Egy hiányzó láncszem Az MR 124-es zágrábi pontifikále * Földváry Miklós István (Gödöllő) középkorkutató, liturgiatörténész, az ELTE

Részletesebben

Mondatrövidítő szerkezetek

Mondatrövidítő szerkezetek Mondatrövidítő szerkezetek 1. Accusativus cum infinitivo (Acc. cum inf.) A mondat tárgyára vagy alanyára vonatkozó mellékmondatot tömörít, azaz alárendelt tárgyi vagy alanyi mellékmondatot helyettesítő

Részletesebben

Martinus imafüzetek Asztali áldások

Martinus imafüzetek Asztali áldások Martinus imafüzetek Asztali áldások Összeállította Molnár János és Kürnyek Róbert Lektorálta Csuti-Mátyás Zsófia Nyilvános használatát jóváhagyta Dr. Veres András szombathelyi püspök 1050/2013 számú rendeletével.

Részletesebben

A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN

A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN Ha a szertartás mise vagy istentisztelet keretében történik, akkor az igeliturgia és az áldás (III-IV. részek) elmaradhatnak, a láng átadása a mise elején, a láng

Részletesebben

XIV. VECZÁN PÁL EGYHÁZZENEI KÓRUSTALÁLKOZÓ 2007. OKTÓBER 11 14.

XIV. VECZÁN PÁL EGYHÁZZENEI KÓRUSTALÁLKOZÓ 2007. OKTÓBER 11 14. XIV. VECZÁN PÁL EGYHÁZZENEI KÓRUSTALÁLKOZÓ 2007. OKTÓBER 11 14. október 11-én, csütörtökön 16.30 órakor a mindszenti templomban A MINDSZENTI TEMPLOM ÉNEKKARÁNAK előadásában Bárdos Lajos: Nyújtsd ki mennyből

Részletesebben

313: a Római Birodalomban megszűnik a keresztényüldözés;

313: a Római Birodalomban megszűnik a keresztényüldözés; A keresztény egyház szertartásrendjének kialakulása Ószövetségi hagyomány: Páskabárány Újszövetség: Húsvéti Bárány páska-vacsora pontos szertartás Jézus a kovásztalan kenyeret és a harmadik serleg bort

Részletesebben

Szent Domonkos misézik A SZENTMISE RENDJE A DOMONKOS RÍTUS SZERINT. [összeállította Fr. Augustine Thompson O.P., S.T.M.]

Szent Domonkos misézik A SZENTMISE RENDJE A DOMONKOS RÍTUS SZERINT. [összeállította Fr. Augustine Thompson O.P., S.T.M.] Szent Domonkos misézik A SZENTMISE RENDJE A DOMONKOS RÍTUS SZERINT [összeállította Fr. Augustine Thompson O.P., S.T.M.] 1 ELŐSZÓ A legtöbb katolikus a római rítus szerinti liturgiát ismeri. Viszonylag

Részletesebben

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.)

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) A romanika építészete I. - Gerincvonal (X-XIII. sz.) A Német-Római Császárság építészete (Ism.) A.) A Szász-dinasztia építészete (Ottók kora: 919-1024) 1.) Westweerk

Részletesebben

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP Oktatási Hivatal A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont ÚTMUTATÓ A munka megkezdése

Részletesebben

A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás

A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás Csengő Térdhajtás Oltárcsók Keresztvetés, köszöntés (szándék) Bűnbánat Kyrie Főkönyörgés IGE LITURGIÁJA Olvasmány Zsoltár (Graduale, psalmus responsoricus)

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin

Részletesebben

VvvvÓÓÓvvFh7bb^%bbhvvygvvv{vvvvvfvvvvF7vvvvJkbb^%$vvvgvvvvF%vvvvdvvvvdvvvv}vvygvvHjvvvlvvkvvjvvkvvv{vvjvvkvvjvvhvvtfvvv}vvvcccccvvvvv

VvvvÓÓÓvvFh7bb^%bbhvvygvvv{vvvvvfvvvvF7vvvvJkbb^%$vvvgvvvvF%vvvvdvvvvdvvvv}vvygvvHjvvvlvvkvvjvvkvvv{vvjvvkvvjvvhvvtfvvv}vvvcccccvvvvv Virágvasárnap. Megemlékezés Krisztus Urunk bevonulásáról Jeruzsálembe Gyülekezés a szabadtéri oltárnál. A kezdés időpontjában énekeljük: 1. Megváltó Királyunk elébe megyünk, méltó tisztelettel Urunkhoz

Részletesebben

Szekvenciák a középkori Magyarországon I.

Szekvenciák a középkori Magyarországon I. Magyar Egyházzene XXI (2013/2014) 259 276 Kovács Andrea Szekvenciák a középkori Magyarországon I. Tételkészlet és rítusterületek A középkori liturgikus zene kutatása, mely a nyugati országokhoz képest

Részletesebben

DIURNALE STRIGONIENSE

DIURNALE STRIGONIENSE DIURNALE STRIGONIENSE ORDINARIUM DIVINI OFFICII A ZSOLOZSMA ÁLLANDÓ RÉSZEI Oratio dicenda ante divinum officium Antequam inchoetur officium, laudabiliter dicitur sub singulari semper numero sequens oratio,

Részletesebben

BUDAVÁRI KORONÁZÓ FÕTEMPLOM

BUDAVÁRI KORONÁZÓ FÕTEMPLOM AZ ÜNNEPÉLYES LATIN SZENTMISE REN DJE ÉS VÁLASZAI BUDAVÁRI KORONÁZÓ FÕTEMPLOM AZ EGYHÁZ KÖRÜLTEKINTÕ GONDOSKO- DÁSSAL ARRA TÖREKSZIK, HOGY A HÍVEK NE CSAK MINT KÍVÜLÁLLÓK VAGY MINT NÉMA SZEMLÉLÕK LEGYENEK

Részletesebben

I. ALAPVETŐ IMÁDSÁGOK

I. ALAPVETŐ IMÁDSÁGOK OREMUS HAGYOMÁNYHŰ RÓMAII KATOLIIKUS IIMAKÖNYV OPPUSS HUNGARIIAE SSACRAE 2 Előszó Ez az imakönyv elsősorban azoknak készült, akik a hagyományos katolikus lelkiséget és liturgiát kívánják ápolni. Az ő lelki

Részletesebben

A római rítus változatainak kutatása V. *

A római rítus változatainak kutatása V. * Magyar Egyházzene XXI (2013/2014) 227 260 Földváry Miklós István A római rítus változatainak kutatása V. * III. Liturgikus tájak Virágvasárnap a középkori Európában III. Földváry Miklós István (Gödöllő)

Részletesebben

A házasságkötés rítussora a magyar hagyományban *

A házasságkötés rítussora a magyar hagyományban * Magyar Egyházzene XXIII (2015/2016) 355 374 Földváry Miklós István A házasságkötés rítussora a magyar hagyományban * Általános bevezetés Földváry Miklós István (Gödöllő) középkorkutató, liturgiatörténész,

Részletesebben

Sancta Missa LINGUA LATINA MAGYAR NYELVEN

Sancta Missa LINGUA LATINA MAGYAR NYELVEN Sancta Missa LINGUA LATINA Ritus initiales Introitus V. In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. R. Amen. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. V. Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti

Részletesebben

A 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL

A 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL Oktatási Hivatal A 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont ÚTMUTATÓ A munka

Részletesebben

Sancta Missa. R. Amen. V. Ite, missa est. R. Deo grátias. R. Ámen. V. Istennek legyen hála. R. Ámen

Sancta Missa. R. Amen. V. Ite, missa est. R. Deo grátias. R. Ámen. V. Istennek legyen hála. R. Ámen Ritus conclusionis V. Dóminus vobíscum. V. Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, et Fílius, et Spíritus Sanctus. V. Ite, missa est. R. Deo grátias. Befejező Szertartás V. Az Úr legyen veletek. V. Áldjon

Részletesebben

LELKIÉLET KÖNYVEI SZERKESZTI ÉS KIADJA B) SOROZAT ECCLESIA ORANS ÖTÖDIK KÖTET DR. SZUNYOGH XAV. FERENC O. S. B. A KÖZÖS SZENTMISEÁLDOZAT

LELKIÉLET KÖNYVEI SZERKESZTI ÉS KIADJA B) SOROZAT ECCLESIA ORANS ÖTÖDIK KÖTET DR. SZUNYOGH XAV. FERENC O. S. B. A KÖZÖS SZENTMISEÁLDOZAT LELKIÉLET KÖNYVEI SZERKESZTI ÉS KIADJA DR. SZUNYOGH XAV. FERENC O. S. B. B) SOROZAT ECCLESIA ORANS ÖTÖDIK KÖTET DR. SZUNYOGH XAV. FERENC O. S. B. A KÖZÖS SZENTMISEÁLDOZAT PANNONHALMA 1923 DR. SZUNYOGH

Részletesebben

Cantemus. VIII. Cantemus Nemzetközi Kórusfesztivál. 2010. augusztus 16-21. Nyíregyháza. Karvezetoi mesterkurzus Szabó Dénes vezetésével

Cantemus. VIII. Cantemus Nemzetközi Kórusfesztivál. 2010. augusztus 16-21. Nyíregyháza. Karvezetoi mesterkurzus Szabó Dénes vezetésével Cantemus VIII. Cantemus Nemzetközi Kórusfesztivál 2010. augusztus 16-21. Nyíregyháza Karvezetoi mesterkurzus Szabó Dénes vezetésével 2010. augusztus 15-22. Nyíregyháza A Fesztivál A Nyíregyházi Cantemus

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 13. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 13. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin

Részletesebben

Mindennapi közös imádságok

Mindennapi közös imádságok Mindennapi közös imádságok A mindennapi istentiszteletek rendje Zsoltározó istentiszteletet bárhol tarthatunk: otthoni magányban, családi körben, munkahelyen, iskolai közösségben, táborokban és természetesen

Részletesebben

Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2009/2010. Hogyan lett egy közrendű fiúból Róma királya?

Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2009/2010. Hogyan lett egy közrendű fiúból Róma királya? Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2009/2010 Fordítási feladat I. forduló I. kategória Fordítsd magyarra az alábbi szöveget szótár segítségével! Ügyelj a pontos, de szép stílusú,

Részletesebben

A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. )

A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. ) 1 PETİFI PÁLYÁZAT LATIN NYELVBİL A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. ) I, Fordítsd le a következı szövegrészletet! Ügyelj a szép, helyes, magyaros megfogalmazásra! A feladat

Részletesebben

Bvvvvjbbvvvvvvkvvvkvvvjvvv[vvvvvhvvvjvvvvvvvvkvvvjvvvvvhvvvvvjvvvvvhvvvgvvvvv}vvccccccccccccccccccvv jong a világ, panaszt üvölt a kárhozat,

Bvvvvjbbvvvvvvkvvvkvvvjvvv[vvvvvhvvvjvvvvvvvvkvvvjvvvvvhvvvvvjvvvvvhvvvgvvvvv}vvccccccccccccccccccvv jong a világ, panaszt üvölt a kárhozat, HÚSVÉTVASÁRNAP REGGELI DICSÉRET BvvfvvvvGhvvvvhvvvv[vvvvhvv\vvg jvvhvvvvhvvvvygvvvvghvvvvv}vvvvvvfvvvghvvvv[vvvvhv\vg jvvvvvhvvvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvfvvvvvghvvvvhvvvvvvhvvbbó Istenem, jöjj segítségemre!

Részletesebben

O lux et decus Hispaniae

O lux et decus Hispaniae O lux et decus Hispaniae A Capella Silentium hangversenye spanyol és portugál reneszánsz zeneszerzők egyházi műveiből, a Wesselényi utcai Baptista Imaházban, 2013. december 12-én, 19 órakor Részletes műsor

Részletesebben

VIADANA KÓRUS- ÉS ZENEKARI EGYESÜLET STATISZTIKAI SZÁMJEL: 18052765 9499 529 01 ÉVES BESZÁMOLÓ ÉS KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2010.

VIADANA KÓRUS- ÉS ZENEKARI EGYESÜLET STATISZTIKAI SZÁMJEL: 18052765 9499 529 01 ÉVES BESZÁMOLÓ ÉS KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2010. ÉVES BESZÁMOLÓ ÉS KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2010. Számviteli beszámoló Mérleg adatok ezer Ft-ban Sorszám 2009 2010 1. A. Befektetett eszközök 0 0 2. I. IMMATERIÁLIS JAVAK 0 0 3. II. TÁRGYI ESZKÖZÖK 0 0 4.

Részletesebben

Szent Gellért Diákszövetség IV. Gellértes Öregdiák Találkozó. oszt. öregdiák PROGRAMFÜZETE október 15.

Szent Gellért Diákszövetség IV. Gellértes Öregdiák Találkozó. oszt. öregdiák PROGRAMFÜZETE október 15. Szent Gellért Diákszövetség IV. Gellértes Öregdiák Találkozó oszt. öregdiák PROGRAMFÜZETE 2016. október 15. Kiadja a Szent Gellért Diákszövetség. www.szovi.hu A találkozó programja Köszöntő 17 00 18 00

Részletesebben

2015. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN

2015. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN 2015. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN Szent Mihály Főplébánia 2015. MÁRCIUS 27. FÁJDALMAS PÉNTEK 2015. MÁRCIUS 29. VIRÁGVASÁRNAP Ferencesek Szent Anna-kápolna 10.00 szentmise 2015.

Részletesebben

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.)

A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) A KÖZÉPKOR ÉPÍTÉSZETE (III- XVI. sz.) A preromanika építészete (VII-IX. sz.) Ism. I.) Szórványemlékek 0.) Prehisztorikus építészet visszhangja (Dingle: Gallarus Oratórium 6-9. sz.) 1.) Antik formák továbbélése

Részletesebben

A 2009/2010. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP

A 2009/2010. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP Oktatási Hivatal Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont A 2009/2010. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÚTMUTATÓ A munka megkezdése

Részletesebben

EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM Bölcsészettudományi Kar DIPLOMAMUNKA. Korai magyar szakramentáriumok nemzetközi összefüggésben

EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM Bölcsészettudományi Kar DIPLOMAMUNKA. Korai magyar szakramentáriumok nemzetközi összefüggésben EÖTVÖS LORÁND TUDOMÁNYEGYETEM Bölcsészettudományi Kar DIPLOMAMUNKA Korai magyar szakramentáriumok nemzetközi összefüggésben Témavezető: Földváry Miklós István adjunktus Készítette: Horváth Balázs klasszika-filológia

Részletesebben

Naumburg, dóm (XI. sz., 1218-1280), alaprajz, keleti (nézet) és nyugati (alaprajz, metszet, nézet) lettner.

Naumburg, dóm (XI. sz., 1218-1280), alaprajz, keleti (nézet) és nyugati (alaprajz, metszet, nézet) lettner. Naumburg, dóm (XI. sz., 1218-1280), alaprajz, keleti (nézet) és nyugati (alaprajz, metszet, nézet) lettner. Magdeburg, dóm (1209-1363), alaprajz, apszis részlet, apszis belső. Limburg an der Lahn, Sz.

Részletesebben

A középkori magyar sequentionale*

A középkori magyar sequentionale* pm09:layout 1 2009.02.07. 21:04 Page 359 Kovács Andrea A középkori magyar sequentionale* A középkori mise egyetlen verses műfaja az evangélium előtt énekelt, szövegében a liturgiát magyarázó, kommentáló

Részletesebben

Liturgikus idézetek Temesvári Pelbárt Pomerium de sanctis című prédikációgyűjteményében. Pomerium de sanctis, pars hiemalis

Liturgikus idézetek Temesvári Pelbárt Pomerium de sanctis című prédikációgyűjteményében. Pomerium de sanctis, pars hiemalis Liturgikus idézetek Temesvári Pelbárt Pomerium de sanctis című prédikációgyűjteményében Pomerium de sanctis, pars hiemalis Idézet 1. Maiestatem tuam, Domine, suppliciter exoramus, ut sicut Ecclesiae tuae

Részletesebben

PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM Hittudományi Kar Hittudományi Doktori Iskola. Ordo in Purificatione Sanctć Marić

PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM Hittudományi Kar Hittudományi Doktori Iskola. Ordo in Purificatione Sanctć Marić A_5.qxd 2009.05.07. 6:26 Page 1 PÁZMÁNY PÉTER KATOLIKUS EGYETEM Hittudományi Kar Hittudományi Doktori Iskola Ordo in Purificatione Sanctć Marić Mária tisztulásának ünnepe a középkori Esztergom liturgiájában

Részletesebben

A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás

A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás Csengő Térdhajtás Oltárcsók Keresztvetés, köszöntés (szándék) Bűnbánat Kyrie Főkönyörgés IGE LITURGIÁJA Olvasmány Zsoltár (Graduale, psalmus responsoricus)

Részletesebben

Protestáló tradicionalisták a zágrábi történet *

Protestáló tradicionalisták a zágrábi történet * Magyar Egyházzene XVIII (2010/2011) 247 254 Csomó Orsolya Protestáló tradicionalisták a zágrábi történet * Csomó Orsolya egyházzenész a MTA Zenetudományi Intézetének tudományos munkatársa. Molnár Antal

Részletesebben

2014. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN

2014. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN 2014. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN SzentMihályFőplébánia 2014. ÁPRILIS 11. FÁJDALMAS PÉNTEK 18.00 Élő keresztút a Károly templomtól a Bazilikáig 10.30 Érseki szentmise, barkaszentelés,

Részletesebben

2014. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN

2014. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN 2014. NAGYHETI-HÚSVÉTI SZERTARTÁS- ÉS MISEREND VESZPRÉMBEN Szent Mihály Főplébánia 2014. ÁPRILIS 11. FÁJDALMAS PÉNTEK 18.00 Élő keresztút a Károly templomtól a Bazilikáig 10.30 Érseki szentmise, barkaszentelés,

Részletesebben

TRO1010 Középkori egyetemes történelem Tételsor, 2017

TRO1010 Középkori egyetemes történelem Tételsor, 2017 TRO1010 Középkori egyetemes történelem Tételsor, 2017 1. A középkor kultúrtörténeti és történelmi értelmezései, periodizációja. 2. Az antik struktúrák felbomlása, a birtokstruktúra és a társadalmi struktúra

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2011. május 10. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2011. május 10. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Latin

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA november 2. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 2., 8:00. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA november 2. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 2., 8:00. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. november 2. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2005. november 2., 8:00 I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Latin nyelv

Részletesebben

Színeváltozás ünnepe az 1484-es, nyomtatott Esztergomi misekönyvben *

Színeváltozás ünnepe az 1484-es, nyomtatott Esztergomi misekönyvben * Magyar Egyházzene XVIII (2010/2011) 301 308 Déri Balázs Színeváltozás ünnepe az 1484-es, nyomtatott Esztergomi misekönyvben * Az 1484-es, Nürnbergben nyomtatott Esztergomi misszále 1 incipitje, amelyet

Részletesebben

Zsolozsmán kívüli antifónák hagyományozása a pontifikálékban *

Zsolozsmán kívüli antifónák hagyományozása a pontifikálékban * Magyar Egyházzene XVII (2009/2010) 299 324 James Borders Zsolozsmán kívüli antifónák hagyományozása a pontifikálékban * A pontifikálék olyan liturgikus könyvek, amelyek rubrikákat, imákat és egyszólamú

Részletesebben

Alapvető imádságok. Isten Angyala, őrangyalom, mivel rád bízott engem az isteni jóság, világosíts meg és őrizz, vezess és kormányozz engem. Amen.

Alapvető imádságok. Isten Angyala, őrangyalom, mivel rád bízott engem az isteni jóság, világosíts meg és őrizz, vezess és kormányozz engem. Amen. Alapvető imádságok A keresztvetés Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. Dicsőség az Atyának Dicsőség az Atyának, a Fiúnak és a Szentléleknek. Miképpen kezdetben, most és mindörökké. Üdvözlégy, Mária

Részletesebben

A bérmálás szertartása középkori liturgikus forrásokban A bérmálási ordók egybevetésének tapasztalatai

A bérmálás szertartása középkori liturgikus forrásokban A bérmálási ordók egybevetésének tapasztalatai A bérmálás szertartása középkori liturgikus forrásokban A bérmálási ordók egybevetésének tapasztalatai A középkori Magyarország pontifikále-forrrásai kutatásának projektje keretében résztanulmány formájában

Részletesebben

A 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP

A 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP Oktatási Hivatal Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont A 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÚTMUTATÓ A munka megkezdése előtt

Részletesebben

ANTIPHONA AD COMMUNIONEM A communio antifónák története, teológiája Előadás a Nyári liturgikus-egyházzenei tanfolyamon Esztergom, 2002. június 20.

ANTIPHONA AD COMMUNIONEM A communio antifónák története, teológiája Előadás a Nyári liturgikus-egyházzenei tanfolyamon Esztergom, 2002. június 20. Liturgia online http://www.liturgia.hu Szerző Füzes Ádám Cím Antiphona ad communionem. A kommúnió-antifónák története, teológiája Megjelenés Magyar Egyházzene, 9 (2001/2002) 296-300 Tárgyszavak Liturgkikus

Részletesebben

A római rítus változatainak kutatása II. *

A római rítus változatainak kutatása II. * Magyar Egyházzene XX (2012/2013) 115 120 Földváry Miklós István A római rítus változatainak kutatása II. * Módszerek és forráshasználat Egy reprezentatív minta: a virágvasárnap Földváry Miklós István (Gödöllő)

Részletesebben

Erasmus hallgatói tanulmányi mobilitás 2014/2015

Erasmus hallgatói tanulmányi mobilitás 2014/2015 Erasmus hallgatói tanulmányi mobilitás 2014/2015 Partnerintézmény Angol-Amerikai Intézet Anglisztika BA, MA; Fordító és tolmács MA; Irodalomtudományi Doktori Iskola; Nyelvtudományi Doktori Iskola CZ BRNO05

Részletesebben

Szerelvények Polctartók 5.145

Szerelvények Polctartók 5.145 Szerelvények Polctartók.14 37117 Csapos polctartó felület: horganyzott méret: ø x 16 mm 00013600002 ME0 Körmös polctartó nikkel 00013600020 bronz 00013600021 ø (mm) L (mm) L1 (mm) L2 (mm) i (mm) 7, 11

Részletesebben

A gótika virágzása. Észak-francia, érett, katedrális-gótika - Rayonnant stílus -

A gótika virágzása. Észak-francia, érett, katedrális-gótika - Rayonnant stílus - A gótika virágzása Észak-francia, érett, katedrális-gótika - Rayonnant stílus - A gótika építészetének rendszerezése A gótika építészeti forrásai: - Bencés zarándoképítészet (templom alapformája: bazilikális

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. október 17. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. október 17. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

KRISZTINA-LEGENDA FORRÁSSZÖVEGE*

KRISZTINA-LEGENDA FORRÁSSZÖVEGE* ADATTÁR Bánfi Florio A KRISZTINA-LEGENDA FORRÁSSZÖVEGE* A magyar legendairodalom egyik legnehezebben megoldható problémájának bizonyult sokáig annak kiderítése, hogy a Krisztina-legenda ismeretlen fordítója

Részletesebben

Taize-i e nekek TZ-1 TZ-2 TZ-3 TZ-4 TZ-5 TZ-6. Forrás: "Imádkozzunk együtt minden nap" (2007, Cselekvő Remény Alapítvány) Alleluia!

Taize-i e nekek TZ-1 TZ-2 TZ-3 TZ-4 TZ-5 TZ-6. Forrás: Imádkozzunk együtt minden nap (2007, Cselekvő Remény Alapítvány) Alleluia! Taize-i e nekek Forrás: "Imádkozzunk együtt minden nap" (2007, Cselekvő Remény Alapítvány) TZ-1 Alleluia! TZ-2 Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison. TZ-3 Jubilate Deo, jubilate Deo, alleluia.

Részletesebben

BvvfvvvGhvvvvhvvvv[vvvhvvvv\vbbg jvvvhvvvvhvvvygvvvvvghvvv}vvbbbfvvvghvvvv[v\vvg jvvvhvvvvvvvvhvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvvfvvvvghvvvvhvvvvvhvbbbvó

BvvfvvvGhvvvvhvvvv[vvvhvvvv\vbbg jvvvhvvvvhvvvygvvvvvghvvv}vvbbbfvvvghvvvv[v\vvg jvvvhvvvvvvvvhvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvvfvvvvghvvvvhvvvvvhvbbbvó Keresztvetés Szent István király I. Esti dicséret Meghajlunk BvvfvvvGhvvvvhvvvv[vvvhvvvv\vbbg jvvvhvvvvhvvvygvvvvvghvvv}vvbbbfvvvghvvvv[v\vvg jvvvhvvvvvvvvhvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvvfvvvvghvvvvhvvvvvhvbbbvó

Részletesebben

MEGHÍVÓ. 2012. október hónap 14. napján 19.00 órakor. kezdődő lemezbemutató koncertjére a Pécsi Székesegyházba. Műsor:

MEGHÍVÓ. 2012. október hónap 14. napján 19.00 órakor. kezdődő lemezbemutató koncertjére a Pécsi Székesegyházba. Műsor: MEGHÍVÓ A Pécsi Székesegyház Palestrina Kórusa és a Glatt Ignác Hagyományőrző Közhasznú Egyesület tisztelettel és szeretettel meghívja Önt és kedves családját a Palestrina Kórus 2012. október hónap 14.

Részletesebben

KAJTÁR EDVÁRD. VI. Pál: Nuntii L heure du départ quibusdam hominum ordinibus dati, 8. 12. 1965, in AAS 58 (1966) 8. Liturgikus számmisztika

KAJTÁR EDVÁRD. VI. Pál: Nuntii L heure du départ quibusdam hominum ordinibus dati, 8. 12. 1965, in AAS 58 (1966) 8. Liturgikus számmisztika KAJTÁR EDVÁRD 1974-ben született Pé csen. Pécsi egyházmegyés pap, a budapesti Központi Papnevelő Intézet spirituálisa, a PPKE HTK oktatója, a Magyar Liturgikus és Egyházzenei Intézet vezetője. 1 VI. Pál:

Részletesebben

Táblázatunk a következő kategóriákra bontva nyújt adatokat.

Táblázatunk a következő kategóriákra bontva nyújt adatokat. A Reneszánsz Liturgikus Kórusművek Virtuális Adatbázisa (RELIKVIA) program célja a 15 16. századi vokális kompozíciók liturgikus helyének azonosítása a felhasznált szöveg alapján, s ezzel a szóban forgó

Részletesebben

m² ár 410 FS24 Bio fenyő (Falco) méretrevágva 2 3 255 Ft és 20m² között m² ár Táblaméret Élzárás 0,4mm Hasonló szín Felület méretrevágva Vastagság

m² ár 410 FS24 Bio fenyő (Falco) méretrevágva 2 3 255 Ft és 20m² között m² ár Táblaméret Élzárás 0,4mm Hasonló szín Felület méretrevágva Vastagság 410 FS24 Bio fenyő (Falco) 2 3 255 Ft 227 Ft Hasonló szín Felület Vastagság 18mm Élzárás 1mm Nem kapható A815 PS17 Pórusnyomott 3 975 Ft Felület Pórusnyomott Élzárás 2mm 401 Ft 895 Ft 419 FS24 Letron fenyő

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 14. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Latin

Részletesebben

T,\ R T A L o M. AZ EGYHÁZ A VILÁGBAN Napirenden a papság problémái (Doromby Károly)

T,\ R T A L o M. AZ EGYHÁZ A VILÁGBAN Napirenden a papság problémái (Doromby Károly) Vigilia XXXV. ÉVFOLYAM 2. SZÁM T,\ R T A L o M M. D. CHElNU (Párizs) SZIGETI KILIAN GERGELY AGNES GYÉRESSY BÉLA MAKRAIGYULA DÉRY TIBOa RONAY GYöRGY NYIRI TAMAS MAKRAI GYULA Az ember és történelmi dirnenzióia

Részletesebben

A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise. Igeliturgia

A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise. Igeliturgia Felnőttkatekézis A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise Előadó: Maga László Plébános atya Időpont: 2012. július 06. Igeliturgia Igeliturgia és Eukarisztia liturgiája, két része ugyan

Részletesebben

MESTERMŰVEK. Szaszovszky Ágnes. Magyar Egyházzene XXII (2014/2015)

MESTERMŰVEK. Szaszovszky Ágnes. Magyar Egyházzene XXII (2014/2015) Magyar Egyházzene XXII (2014/2015) 437 447 Szaszovszky Ágnes Kurczné Szaszovszky Ágnes 1982-ben született Budapesten. Tanulmányait az óbudai Mókus utcai ének-zene tagozatos általános iskolában kezdte meg.

Részletesebben

A Grammatica Hungarolatina(1539) szaknyelvi jelentősége

A Grammatica Hungarolatina(1539) szaknyelvi jelentősége Bartók István Budapest, MTA, Irodalomtudományi Intézet A Grammatica Hungarolatina(1539) szaknyelvi jelentősége A magyar nyelvszemlélet és grammatikai irodalom fejlődésében úttörő jelentőségű Sylvester

Részletesebben

3 107 Ft. 18mm. Felület: Munkalap. Nincs Fóliás ajtó. Vágott m² ár: 2800X2070mm. Helyettesítő termék. Pórusnyomott

3 107 Ft. 18mm. Felület: Munkalap. Nincs Fóliás ajtó. Vágott m² ár: 2800X2070mm. Helyettesítő termék. Pórusnyomott 415 FS24 Lanty tölgy 3 107 Ft Pórusnyomott HD 24781 D4227 441 FS24 Pácolt tölgy 3 107 Ft 166 Ft Pórusnyomott 271 Ft D708 PR 336 Ft HD 24354 828 Ft 708 474 FS24 Sötét royal tölgy 3 672 Ft Pórusnyomott HD

Részletesebben

ELSÕ RÉSZ. Vasárnapi és ünnepnapi istentiszteleti rendek

ELSÕ RÉSZ. Vasárnapi és ünnepnapi istentiszteleti rendek ELSÕ RÉSZ Vasárnapi és ünnepnapi istentiszteleti rendek Az istentiszteleti rend felépítése A vasárnapi és ünnepnapi istentiszteletek egyházunkban háromféle énekmóddal történhetnek: a liturgikus, az énekverses

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 21. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 21. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise Bevezető rész

A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: A szentmise Bevezető rész Felnőttkatekézis A keresztény élet forrása, központja és csúcsa: Előadó: Maga László Plébános atya Időpont: 2012. június 22. A szentmise Bevezető rész I.A liturgia = Az Egyház istentisztelete Kettős célja:

Részletesebben

AZ ARCULATI KÉZIKÖNYV MELLÉKLETE A MAGYAR TUDOMÁNY ÜNNEPE ÉVI ESEMÉNYÉRE

AZ ARCULATI KÉZIKÖNYV MELLÉKLETE A MAGYAR TUDOMÁNY ÜNNEPE ÉVI ESEMÉNYÉRE AZ ARCULATI KÉZIKÖNYV MELLÉKLETE A MAGYAR TUDOMÁNY ÜNNEPE 2014. ÉVI ESEMÉNYÉRE 1 logó 2 névtábla és asztai névtábla Vezetéknév keresztnév Vezetéknév keresztnév egyéb intézmény logó 3 ppt sablon dolor sit

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Latin nyelv emelt szint írásbeli vizsga

Részletesebben

A romanika interregionális áramlatai (VIII*-X-XIII. sz.)

A romanika interregionális áramlatai (VIII*-X-XIII. sz.) A romanika interregionális áramlatai (VIII*-X-XIII. sz.) A.) Konzervatív (retrospektív) áramlatok: 1.) Antikizáló romanika B a.) Róma-városában (Lateráni bazilika és San Paolo fuori la Mura kolostorszárnyai,

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. október 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Vesperás Szent Márton ünnepén.

Vesperás Szent Márton ünnepén. Vesperás Szent Márton ünnepén. E: = Előénekesek N: = Nép Gy: = Gyerekek P: = Pap Bevezetés

Részletesebben