IN CENA DOMINI IN PARASCEVE IN SABBATO SANCTO

Méret: px
Mutatás kezdődik a ... oldaltól:

Download "IN CENA DOMINI IN PARASCEVE IN SABBATO SANCTO"

Átírás

1 IN CENA DOMINI IN PARASCEVE IN SABBATO SANCTO In vigilia Cenæ Domini temporale ligneum sonetur signum (P) collectis omnibus in ecclesia (P) nec dicatur Deus in adiutorium meum (P) nec Venite (P) sed tantum Zelus domus ad psalmum non dicatur Gloria (P) versus dicatur pleniter (CP) non subtrahendo finem (CP) lectiones legantur de lamentationibus (CP) Ieremiæ prophetæ ab eo loco ubi ait (P) Quomodo sedet sola civitas et tres de tractatu sancti Augustini (CP) de psalmo quinquagesimo quarto Exaudi Deus orationem meam cum deprecor tres de apostolo ubi a[i]t ad Corinthios (C) Convenientibus vobis in unum lector benedictionem non petat (P) nec finem solitum faciat (P) sed ipsa lectione finem terminet luminaria vero ad singulos psalmos exstinguantur Similiter ad matutinum ynum non dicatur Deus in adiutorium (C) sed antiphona matutinalis tantum (C) et singulis psalmis ut supra exstinguantur candelæ ante Benedictus non dicatur (P) capitulum sed versus (P) Christus factus est finito psalmo Benedictus (P) cum antiphona dicant pueri alta voce Kyrie eleison Christe eleison Kyrie eleison respondeant alii Domine miserere nobis duo autem dicant hos versus Iesu Christe chorus respondeant Christus Dominus factus est finitis his a clero et populo fiat processio redeuntes autem in choro prosternat se unusquisque in terram et sub silentio dicat Pater noster et orationem Respice Domine quæsumus et facto signo a priore (C) omnes pariter surgant (C) sicque finiatur matutinum (C) Ad primam non dicatur Deus in adiutorium sed tantum psalmi sine Gloria (C) Deus in nomine tuo Beati immaculati Retribue servo tuo Laudate Dominum omnes gentes sub silentio autem prosternens se unusquisque in terram dicat Pater noster et orationem Respice quæsumus Domine similiter eodem die (C) tertia sexta et nona fiat In nocte Parasceven (P) temporarie ligneus tabuletur sonus collectis omnibus in ecclesiam non dicatur Deus in adiutorium meum intende nec Venite sed antiphona Astiterunt reges terræ (P) ad psalmum non dicatur Gloria versus dicatur pleniter non subtrahendo finem lectiones legantur de lamentationibus Ieremiæ prophetæ ab eo lo[co] ubi ait Quomodo obtexit te caligo et tres de tractatu sancti Augustini episcopi de psalmo sexagesimo quarto Intenderunt arcum rem amaram tresque de apostolo ubi ait Festinemus ingredi ad illam requiem lector benedictionem non petat nec finem solitum faciat luminaria ad singulos psalmos exstinguantur (P) Similiter ad laudes matutinales Deus in adiutorium meum non dicatur sed antiphona tantum et super psalmos exstinguantur candelæ ut supra ante Benedictus non dicatur capitulum sed versus Christus factus est pro nobis finitoque Benedictus cum antiphona dicant pueri alta voce Kyrie eleison Christe eleison respondeant alii Domine miserere nobis duo autem dicant hos versus Iesu Christe chorus Christus Dominus finitis his fiat processio redeuntes autem in choro prosternat se unusquisque in terra et sub silentio dicat Pater noster et orationem Respice [quæsumus] Domine super familiam tuam et facto signo a priore omnes pariter surgant sicque finiantur matutinæ Ad primam non dicatur Deus in adiutorium meum sed tantum psalmi sine Gloria Deus in nomine tuo Beati immaculati Retribue Laudate Dominum omnes gentes sub silentio autem prosternens se in terra unusquisque dicat Pater noster et orationem Respice Domine super hanc similiter eodem tertia sexta et nona finiatur In nocte Sabbati temporarie ligneum sonetur signum collectis omnibus in ecclesiam nec dicatur Deus in adiutorium meum nec Venite sed antiphona In pace in idipsum ad psalmum non dicatur Gloria Patri versus dicatur pleniter non subtrahendo finem lectiones legantur de lamentationibus Ieremiæ prophetæ ab eo loco ubi ait Quomodo obscuratum est aurum et tres de tractatu sancti Augustini de psalmo sexagesimo quarto Accedet homo tresque de apostolo ubi ait Christus assistens pontifex futurorum bonorum lector benedictionem non petat nec finem solitum faciat sed de ipsa lectione finem faciat (P) lumina ad singulos psalmos exstinguantur Similiter ad laudes matutinas Deus [in] adiutorium meum non dicatur sed antiphona tantum et super psalmum exstinguantur candelæ ut supra ante Benedictus non dicatur capitulum sed versus Christus factus est pro nobis obœdiens finitoque Benedictus cum antiphona dicant pueri alta voce Kyrie eleison Christe eleison respondeant alii Domine miserere nobis duo autem dicant hos versus Iesu Christe chorus Christus Dominus finitis his fiat processio redeuntes autem in chorum prosternat (se unusquisque) et sub silentio dicat Pater noster et orationem Respice quæsumus Domine et facto signo a priore omnes pariter surgant sicque finiant matutinas Ad primam non dicatur Deus in adiutorium sed tantum psalmi sine Gloria Deus in nomine tuo Beati immaculati Retribue servo tuo Laudate Dominum sub silentio autem prosternens se unusquisque dicat Pater noster oratio Respice quæsumus Domine similiter eodem die tertiam sextam et nonam finiamus C = Cena (PRG 99, ) P = Parasceve (PRG 99, 303) S = Sabbato (PRG 99, 336)

2 Fahang, temporarie Monte Cassino, PRG nagypénteknél, temporarie, id est media nocte, nagycsütörtökön még harang, hora noctis octava, szombaton media nocte, Sarum, Monte Cassino, Toledo: in crepusculo post solis occasum, Salzburg: nocte surgunt, campanarum signis, post hæc non tanguntur, Nincs Ds in adiutorium és Venite BNS, Róma, Monte Cassino, OSPPE, Zágráb, OP, Eger, PRG, Sarum, Rouen, Cambrai, Tournai, Bourges, Vienne, Braga, Toledo, Uppsala, Trier, Mainz, Magdeburg, Salzburg, Passau, Prága, Olmütz, Nincs áldáskérés, sem konklúzió. BNS, Róma, Monte Cassino, OP, Eger, PRG, Sarum, Rouen, Cambrai, Tournai, Bourges, Vienne, Braga, Toledo, Uppsala, Trier, Mainz (nincs Ierusalem Ierusalem se), Magdeburg, Salzburg, Passau, Prága, Olmütz, Antifónák: Zelus Astiterunt In pace CA, MR 67, BNS, Róma, Monte Cassino, OSPPE, Zágráb, OP, Eger: csak nagycsütörtököt írja ki, de ott uaz, PRG: csak a Zelus-Astiterunt van kiírva, Sarum, Rouen, Cambrai, Verdun-St-Vannes, Tournai, Bourges, Vienne, Burgos, Braga, Toledo, Uppsala, Trier, Mainz, Magdeburg, Salzburg, Passau, Prága, Olmütz, Nincs Gloria MR 67, BNS, Róma, Monte Cassino, OSPPE, OP, Eger, Sarum, Rouen, Bourges, Vienne, Braga, Toledo, Uppsala, Trier, Mainz, Salzburg, Passau, Prága, Olmütz, V. pleniter PRG ugyanígy, ezekkel a szavakkal, BNS+BS ellenkezőleg: subtrahendo finem, Róma: különleges tónus = halottas, OSPPE: versiculi dicuntur sine neuma, Sarum: sine neuma, Lamentációk: Quomodo sedet, Quomodo obtexit, Quomodo obscuratum MR 67 ugyanígy, BNS+OSPPE+Zágráb: ugyanígy, de prológussal = Et factum est Quomodo sedet, OP: ugyanígy, prológus nélkül, Eger+OS: nagyszombaton minden olvasmány után: Christus semel pro peccatis, BS: ez csak a 2 3. nokturnusra igaz, de a 4. olvasmány végén (véletlenül?) még Tu van, Rouen: Quomodo sedet, Quomodo obtexit, Quomodo obscuratum, PRG: Quomodo sedet, Cogitavit Dns dissipare murum, Misericordiæ Dni multæ (nagyszombaton már sine Aleph etc.), Róma: Quomodo sedet, Cogitavit Dns, Misericordiæ Dni, Monte Cassino: Quomodo sedet, Cogitavit, Misericordiæ Dni, Sarum: Quomodo sedet, Manum suam misit, Cui comparabo, Cambrai: Quomodo sedet, Ego vir videns, Quomodo obscuratum, Verdun-St-Vannes: Et factum est Quomodo sedet, Quomodo obtexit, Quomodo obscuratum, Tournai: Et factum Quomodo sedet, Ego vir videns, Quomodo obscuratum, Vienne: Et factum Quomodo sedet, Cogitavit Dns dissipare, Misericordiæ Dni, Burgos: Et factum est Quomodo sedet, Quomodo obtexit, Quomodo obscuratum, Toledo: Et factum Quomodo sedet, Quomodo obtexit, Quomodo obscuratum, Salzburg: Et factum est Quomodo sedet, Cogitavit Dns dissipare, Misericordiæ Dni, Passau: Et factum Quomodo sedet, Ego vir, Quomodo obstructum (sic), Prága: Et factum Quomodo sedet, Ego vir, Quomodo obscuratum, Bourges: Quomodo sedet, Manum suam misit, Quomodo obtexit, Braga: Quomodo sedet, Factus est Dns velut inimicus, Quomodo obscuratum, Uppsala: Quomodo sedet, Quomodo obtexit, Quomodo obscuratum,

3 Trier: Quomodo sedet, Quomodo obtexit, Quomodo obscuratum, Mainz: Quomodo sedet, O vos omnes, Quomodo obscuratum, Magdeburg: Quomodo sedet, Ego vir videns, Quomodo obscuratum, Olmütz: Quomodo sedet, Ego vir, Quomodo obscuratum, 2. nokturnus olvasmányai: Ágoston Ps 54 = Exaudi Ds orationem meam cum deprecor Ágoston Ps 64 (sic) = Intenderunt arcum rem amaram Ágoston Ps 64 (sic) = Accedet homo MR 67+BNS+OSPPE: Ágoston Ps 63 Exaudi Ds orationem meam dum tribulor, Videamus ergo, Merito ergo, Róma: Ágoston Ps 54 Exaudi Ds orationem meam et ne despexeris, Ps 63 Protexisti me Ds, Ps 63 Accedet homo, Monte Cassino: Ps 63 Exaudi cum tribulor, folytatása, folytatása, Zágráb: Ps 63 Exaudi Ds, Sermo beati Ioannis os auri: Hodierna die Dns noster pependit in cruce, Ágoston: Attendite fratres Dnm nostrum, OP: Beda: Scripturus evangelista, Aranyszájú: Hodie fratres carissimi crux fixa est, Ágoston: Exsulta cælum, PRG: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam cum deprecor, Ps 63 (incipit nélkül), Sarum: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam cum tribulor, Exacuerunt tamquam gladium, Szt. Pál (nem az ap.) sermója: Admonet nos dilectissimi, Rouen: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam cum deprecor, Subito sagittabunt, Sagittæ parvulorum, Cambrai: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam dum tribulor, Repente sagittabunt, Accedet homo ad cor altum, Verdun-St-Vannes: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam dum tribulor, Repente sagittabunt, Et infirmatæ sunt, Tournai: Ágoston Ps 68: Salvum me fac Ds, Ps 87 Dne Ds salutis meæ, Ps 108 Ds laudem meam ne tacueris, Bourges: Pascha non sicut quidam existimant, Ioannis Constantinopolitani: Hodierna die Dns noster pependit, Ecce transibant ante crucem, Vienne: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam cum deprecor (kicsit kivonatos szöveg, de az), Ágoston: Ps 68 Salvum me fac, Recordare (oratio Ieremiæ), Leo: Totum quidem dilectissimi paschale sacramentum, Burgos:?: Ps 54 Exaudi Ds deprecationem meam intende mihi et exaudi me triplex iste est deprecatio, Cassiodorus: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam cum tribulor a timore inimici eripe animam meam a parte humanitatis assumptae, Cassiodorus: Ps 63 Quia exacuerunt gladium linguas suas illud scilicet tempus ostendit (az előző napi folytatása), Braga: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam dum tribulor, Ágoston: Ps 54 Considerantes autem omnem circumstantiam, Perscrutati sunt iniquitatem (folytatás), Toledo: Ágoston: Novit autem sanctitas vestra (ez a 63. enarratio bevezetője, a 2. lc-től indul a szöveg maga), Ps 63 Intenderunt Iudæi, Festinemus in illam requiem (a H 4 kommentárja), Uppsala: Leo: Incipientes dilectissimi de passione, Leo: Cum verbis orationis suæ, Deus ultionum Dns de quo multo ante fuerat prophetatum (Ágoston: húsvéti szermó), Trier: Ágoston Ps 63: Nostis fratres qui conventus erat, O cor durum Iudæorum (folytatás), Quo perduxerunt Iudæi scrutationes (folytatás), Mainz: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam cum tribulor, Exacuerunt tamquam gladium, Quid ergo sequitur? accedet homo, Magdeburg: Ágoston: Ps 63: Exaudi Ds orationem meam dum tribulor, Exacuerunt, Quid enim sequitur accedet homo, Salzburg: Ágoston: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam dum tribulor, Ps 68 Salvum me fac, Ps 108 Ds laudem meam ne tacueris, Passau: Ágoston: Ps 63 Exaudi cum tribulor, Ps 68 Salvum me fac, Ps 108 Psalmum istum de Christo habere, Prága: Ps 63 Exaudi Ds orationem meam cum deprecor, Exacuerunt, Accedet homo, Olmütz: Ps 63 Exaudi cum deprecor, Non timeam eum qui corpus occidit, Qui putaverunt inanem esse, 3. nokturnus olvasmányai: Convenientibus vobis Festinemus ingredi Christus assistens MR 67, BNS, Róma (Hoc autem præcipio Convenientibus), Monte Cassino: Convenientibus, Festinemus, Christus assistens, OSPPE: Scripturus evangelista, Terminato magno, Vigilias nobis (Beda-homíliák), Zágráb: Ad magnum culmen, O mirabilis potentia crucis, Iudæi crucifixo Dno quoniam Parasceve erat, OP: Sciebat Dns (vsz. a 2. nokturnus folytatása), Necessarium est quærere (vsz. a 2. nokturnus folytatása), Beda-homília: Quod diversa tempora, PRG: Ego enim accepi, Festinemus, Christus assistens, deinde homeliæ s-orum patrum ad ipsum diem pertinentes (ez ellentmondás, mert előtte mindhárom szakaszt megadja incipittel), Sarum: Convenientibus, Fratres Festinemus ingredi, Beda-homília: Vigilias nobis, Rouen: Fratres Convenientibus, Fratres Festinemus, Christus assistens, Cambrai: Convenientibus, Festinemus, Quapropter intermittentes (H 6), Verdun-St-Vannes: Convenientibus, Festinemus, Christus assistens,

4 Tournai: Beda-homília: Scripturus evangelista, Leo-sermo: Decursis dilectissimi, Beda-homília: Vigilias nobis, Bourges: Fratres Convenientibus, Fratres Festinemus, Fratres Christus assistens, Vienne: Ego accepi a Dno, Festinemus, Christus assistens (?), Burgos: Convenientibus, Dixit Dns ad Moysen et Aaron (Ex), Ubi est Iudaei infidelitas vestra (7) Tabernaculum factum est primum (8) = H, Braga: Primum quidem convenientibus vobis in ecclesia (K), Festinemus, Christus autem assistens, Toledo: Pascha quippe transitus interpretatur (homília), Ibi ergo lupus ovina pelle (Ágoston-homília), Vigilias nobis huius sacratissimæ (homília), Uppsala: Cur infelix Iuda (2. nokturnus Leo-sermójának folytatása), Sed cum vellent eum absolvi (uígy), Quod diversa tempora (Jeromoshomília), Trier: Scripturus evangelista (homília), Decursis dilectissimi sermone (Leo-sermo), Vigilias nobis (homília), Mainz: Convenientibus, Festinemus, Quapropter intermittentes inchoationis (H 6), Magdeburg: Convenientes, Festinemus, Acuant nunc linguas (2. nokturnus folytatása), Salzburg: Ego enim accepi, Festinemus, Christus autem assistens, Passau: Convenientibus, Festinemus, Christus assistens, Prága: Convenientibus, Festinemus, Fratres intermittentes inchoationis, Olmütz: Convenientibus, Festinemus, Vigilias nobis (homília), Fények zsoltáronként kioltatnak. Róma, Monte Cassino: római módra a bejárattól befelé harmadonként, H+BNS+BS: ad singulos psalmos [15] OSPPE+RS+OTel: 13 gyertya, PRG: hol 24 = minden lecke és R. után, hol 72, ami uez 3 napra, de Rómában fokozatosan, nem szám szerint, a végén csak 7 marad, de ezt csak csütörtöknél írja, pénteken már az ad singulos psalmos a szöveg, Sarum, Rouen: 24 = minden Ps./Ant. és R. után, Braga: 15, Toledo: 15, Salzburg: 3 24, Passau: 3 24, Prága: 24, Olmütz: 13, Nincs Ds in adiutorium, fények zsoltáronként kioltatnak, nincs kapitulum. BNS, Róma, Monte Cassino, PRG, 7 gyertyát oltanak ki kétfelől, a végén egy marad (?), Sarum, Tournai, Vienne, Trier, Mainz, Magdeburg, Olmütz, V. Christus factus est Róma: Homo pacis, Collocavit me, Caro mea, Monte Cassino: Homo pacis, Diviserunt, Sepulto Dno, Aquileia: Christus factus 3 CA (ugyanígy, mind a 3 kiírva), MR 67 (csak nagycsütörtökön írja, de ezt), Zágráb: Christus factus 3, Eger: Christus factus nagycsütörtökön, a többit nem írja, PRG: van V., de nem ad incipitet, Braga: V. Christus factus est 3, Toledo: Christus factus 3, Magdeburg: Christus factus 3, BNS+OSPPE: Christus factus est, Proprio Filio, Attendite universi, Salzburg: V. Christus factus, Proprio, Attendite universi (laudesben)/in pace (kishórákban), Passau: Christus factus, Proprio, Attendite, Trier: Christus factus, Proprio Filio, O mors, Mainz: V. Christus factus, Proprio Filio, In pace, Prága: Christus factus, Proprio, In pace, OS+BS: nincs V. (nem véletlen, az ord. explicit!), OP: nincs V., Sarum: nincs V., Rouen: nincs V., Cambrai: nincs V., Verdun-St-Vannes: nincs V., Tournai: nincs V.,

5 Bourges: nincs V., Vienne: nincs V., Burgos: nincs V., Uppsala: nincs, Köln: nincs, Olmütz: nincs, Kyrie puerorum: Gyermekek: Kyrie, kar: Dne miserere, 2: Iesu Christe, kar: Christus Dns MR 67, BNS, BS, OS (szintén trópusok nélkül), Monte Cassino: van, szokásos, Zágráb: trópusokkal, Alpha et O, Stella matutina, Sol lucifer, Qui cruce solvebas, a végén Gr. Christus factus, OP: nincsenek trópusok, Eger: trópusokkal (Alpha et O), OSPPE: így, de a végén Gr. Christus factus, Róma: nincs, helyette Gr. Christus factus, PRG: nincs sem ez, sem processzió, de nagypénteken már preces et Kyrie privatim, Sarum: uez trópusok nélkül, a végén mortem autem crucis, de nagypénteken a verzusok megváltoznak, csak nagycsütörtök és nagyszombaton = H, Rouen: trópusok nélkül, mortem autem crucis, mind a 3 nap egyforma, Cambrai: trópusok nélkül, Verdun-St-Vannes: nem írja, Tournai: trópusok nélkül, de új verzusokkal is, pl. Agno miti basia, Teque vinciri, mortem autem crucis, Bourges: sztereó, trópusok nélkül, de Agno miti basia, mortem autem crucis, de nagyszombaton más: Qui in sepulcro iacuisti, Vienne: nincs, Burgos: szokásos verzusok, mortem autem crucis, de szombaton: Vita in ligno, Hodie ianitor mortis, Te qui vinciri, Braga: csütörtökön a szokásos verzusok, de Teque vinciri, Agno miti, mortem autem, pénteken: Pater qui commode, szombaton: Idem in ligno pependit (preces fölirattal), Toledo: csütörtökön a szokásos, a +2 verzus is, mortem autem, Uppsala: szokásos verzusok, mortem autem crucis, végig uaz., Trier: szokásos, mortem autem, Köln: szokásos, mortem autem, Mainz: csak 3 vs., mortem autem, szombaton a 3.: Vita in ligno, Magdeburg: 3 szokott vs., de szombaton: Vita in ligno, Qui latroni sero confitenti, Salzburg: szokásos, Passau: szokásos, Prága: trópusokkal, Alpha et O, mortem autem, Olmütz: trópusokkal, Alpha et O, szombaton: Vita in ligno, Processzió MR 67: Respice, Hy. Rex, Hy. Hymnum, BNS: Hy. Rex Christe, Ps 50+Christus factus, Pater noster, Respice, Hy. Hymnum dicamus, Ps 62+Christus factus, Pater noster, Respice, Zágráb: Hy. Rex Christe, Miserere+Christus factus, Respice sine conclusione, Hymnum dicamus, Ps 66+Christus factus, Pater noster, Respice, OP: nincs, Eger: 3 a templom körül, Hy. Rex, Hymnum, strófánként Kyrie eleison, utána mindig kar: Christe audi nos, Maria si propitia, OS+BS: Rex Christe+Kyriék strófánként, Szent Istvánnál: térden Miserere, Ant. Christus factus, Kyrie, Respice sine Amen, Hymnum Kyriékkel, térden Ps 66, Kyrie, Pater, Respice, OSPPE: nincs, Róma: nincs, PRG: nincs, Sarum: nincs, Rouen: nincs, Cambrai: nincs, Verdun-St-Vannes: nincs, Tournai: nincs, Bourges: nincs, Vienne: nincs, Burgos: nincs, Braga: nincs, Toledo: nincs,

6 Uppsala: nincs, Trier: nincs, Köln: nincs, Mainz: nincs, Magdeburg: nincs, Passau: nincs, Prága: nincs, Salzburg: nincs, de van Hy. Rex Christe Kyriékkel, és arra hozzák elő a fényt, Olmütz: nincs, de van Rex Christe, nem Kyriékkel, hanem: Laus tibi Christe qui pateris in cruce etc., Christe audi nos, Maria si propitia, Leborulás, csöndes Pater noster és Respice BNS, OSPPE: Pater noster, Miserere, Respice, sine Oremus, konklúzió sub silentio, Pater, Miserere, Respice, Eger: a kórusban: Miserere+Christus factus, Kyrie, Pater, Respice sine conclusione et Amen, Róma: nincs processzió, Pater noster, Miserere, Respice sine Oremus és csöndes konklúzió, fragor, PRG: nincs, Sarum: leborulás, Pater, Ave, Miserere, Respice, 3 megüti a könyvét az elöljáró, fény vissza, nagyszombaton már van konklúzió, Rouen: leborulás, Pater, Miserere, Oremus, Respice, Amen tantum, tabulæ 3 percutiantur, Cambrai: preces, Miserere, Oremus, Respice, Verdun-St-Vannes: csak Respice, Tournai: Pater, preces, Miserere+Laus tibi, Exsurge Dne, Oremus, Respice, Bourges: Ps 50, V. Miserere nostri Dne, Oremus, Respice, 3 percutiat, Vienne: preces: Ego dixi, Ps 50, Respice, Burgos: Pater, Ps 50, Respice sine omnibus, Braga: Pater noster, Ps 50, Respice absolute, Toledo: Ps 50, Or. Respice, Uppsala: Pater, Miserere, Respice, Trier: térd, Pater, Miserere, Oremus, Ds a quo et Iudas, péntekenen: Respice, Köln: Miserere+Christus factus, Respice, Mainz: térd, Pater, Miserere, V. Christus factus, Respice, Magdeburg: Pater, Miserere, V. Christus factus, Respice, Salzburg: Hy. Rex Christe+Kyriék, Pater, Miserere+Christus factus, Passau: populus habeat vociferationes suas?, Pater, Miserere, V. Christus factus, Prága: leborulás, Pater, Miserere, V. Christus factus, Oremus, Respice, Qui tecum, Olmütz: Hy. Rex Christe, mint fönt, betétekkel, V. Christus factus, Pater, Miserere, V. Christus factus, Respice, sine conclusione, Jel a perjeltől, fölkelve vége PRG: ugyanez, azonos szöveggel (ezért a prior a H-ban!), rögtön a Benedictus-antifóna után, Salzburg: van kopogtatás előhozatalra, Passau: percussio, Prímához nincs Ds in adiutorium, csak zsoltárok doxológia nélkül BNS, Róma, PRG, Sarum, Bourges, Passau, Prága, Olmütz, Ps 53, 118/1 2, 116 Monte Cassino: Ant. Ait Pilatus Ps 53, 118/1 2, OP: Ant. Christus factus Ps. 53, 118/1 2, Sarum: Ant. Christus factus Ps. 53, 118/1 2, Rouen: Ant. Christus factus Ps. 53, 118/1, Quicumque, Verdun-St-Vannes: Ant. Accepto pane Ps.?, később is van ant. mindig, Burgos: Ant. Accepto pane Ps. 53, 118/1 2, Braga: Ant. Accepto Ps. Ps 53, 118/1 2, más napokon saját ant., Toledo: Ant. Accepto etc. Ps 53, 118/1, MR 67, BNS, BS, Eger ugyanígy, Róma, OSPPE: Ps 53, Ps 118/1 2, de nincs 116, Zágráb: psalmi consueti, OS: omnes psalmi, PRG: nagypénteken privatim, Uppsala: Ps 53, 118/1,

7 Cambrai: Ps. 53, 118/1 2, Quicumque, Tournai: Ps 53, 118/1 2 sine tono, Bourges: Ps 53, Pr 118/1 2, köztük mindig V. Miserere nostri, Vienne: Ps 53, 118/1 2, Quicumque, Trier: psalmi horarum, Köln: Ps 53 cum ceteris+christus factus, Pater, Credo, Miserere+Christus factus, Respice, Mainz: Ps 53, 118/1 2, Quicumque, Magdeburg: Ps 53, 118/1 2 alii non, Prága: Ps 53 cum aliis consuetis sine tono, Olmütz: Ps 53 cum ceteris, Leborulás, csöndes Pater noster és Respice BNS, MR 67: térd, Ps. Miserere/G, Ant. Christus factus, Or. Respice, OSPPE: Christus factus, prostratio, Pater noster, Credo in Deum, Miserere, Respice, Zágráb: Miserere+Christus factus, Pater noster, Respice, OP: Respice, Pretiosa/G, Eger: Miserere, Christus factus, Kyrie, Pater, Respice, OS+BS: Miserere, Ant. Christus factus, Kyrie, Pater, Respice, PRG: nincsenek toldalékok, csak zsoltárok, Sarum: nagycsütörtökön nincs Ps 50, de a másik két napon leborulva van, Respice, Rouen: Pater, Credo, Miserere, Respice, Per omnia, Amen, Cambrai: R In monte Oliveti, V. Exsurge Dne et iudica, preces sine Kyrie, Ps. Miserere, Respice, Pretiosa etc., nagypénteken és -szombaton is van R. és V. etc., Tournai: V. Ds meus eripe me (szombaton: In pace in idipsum), preces sine Kyrie etc., ut in matutinis, Bourges: Confiteor, Respice, Vienne: R. Seniores, V. Exsurge, Pater, preces: Vivet anima, Ps 50, Respice, Burgos: Confiteor, V. Christus factus, Ps 50, Respice, Pretiosa, Braga: Pater, Miserere, Respice, Toledo: V. Christus factus, Pater, Miserere, Respice, leborulás, Pater, Credo, Miserere, V. Christus factus, Respice, Trier: R. O Iuda/Caligaverunt/Sicut ovis, Oremus, Ds a quo et Iudas, Mainz: V. Christus factus, Ps 50, V. Christus factus/proprio/in pace, Respice, Passau: Ps 50, V. Christus factus, quo versu claudantur, Prága: V. Christus factus, Pater, Credo, Ps 50, V. Christus factus, Oremus, Respice, Olmütz: V. Christus factus, Pater, Credo, Miserere, Christus factus, Respice, Monte Cassino: capitulum secundum consuetudinem, Kishórák ugyanígy. BNS, PRG (hasonló szöveg), Magdeburg: vannak responzóriumok, Passau: nagyszombaton a hórák vége: In pace factus est locus eius, 1. Általánosan szokás Nincs Deus in adiutorium, Venite, Iube domne, Tu autem, Gloria Patri, kapitulum, himnusz; matutínum-antifónák: Zelus/Astiterunt/In pace, a kishórák rendje a prímáéval egyezik 2. Az éjszaka közepén kelnek föl a) éjfélkor vagy a nyolcadik órában (Monte cassino, PRG, Sarum) b) napnyugta után (Róma, Toledo) 3. Fahanggal (szimandron) adnak jelt a) már nagycsütörtökön is (Monte Cassino) b) nagycsütörtökön még harangoznak (PRG, Salzburg) 4. Verzikulus dallama a) pleniter (PRG) b) subtrahendo finem (BNS, BS)/sine neuma (OSPPE, Sarum) c) saját dallamon (Róma, vö. halottas)

8 5. Az 1. nokturnus olvasmányai a) Et factum est-prológus (BNS, OSPPE, Zágráb, Verdun-St-Vannes, Tournai, Vienne, Burgos, Toledo, Salzburg, Passau, Prága) C P S b) Quomodo sedet (1,1) O vos omnes (1,12) Quomodo obscuratum (4,1) (Mainz) c) Quomodo sedet (1,1) Quomodo obtexit (2,1) Quomodo obscuratum (4,1) (MR 67, BNS, OSPPE, Zágráb, OP, Rouen, Verdun-St-Vannes, Burgos, Toledo, Uppsala, Trier) d) Quomodo sedet (1,1) Factus est (2,5) Quomodo obscuratum (4,1) (Braga) e) Quomodo sedet (1,1) Ego vir (3,1) Quomodo obscuratum (4,1) (Cambrai, Tournai, Passau, Prága, Magdeburg, Olmütz) f) Quomodo sedet (1,1) Manum (1,10) Quomodo obtexit (2,1) (Bourges) g) Quomodo sedet (1,1) Manum (1,10) Cui comparabo (2,13) (Sarum) h) Quomodo sedet (1,1) Cogitavit (2,8) Misericordiæ (3,22) (PRG, Róma, Monte Cassino, Vienne, Salzburg) 6. A 2. nokturnus olvasmányai PS SZERZŐ C P S 63 3 Aug. Nostis fratres O cor durum Quo perduxerunt (Trier) 63 3 Aug. Exaudi d. t. Videamus Merito (MR 67, BNS, OSPPE) 63 3 Aug. Exaudi d. t. Repente sag. Accedet (Cambrai) 63 3 Aug. Exaudi d. t. Repente sag. Et infirmatæ (Verdun-St-Vannes) 63 3 Aug. Exaudi c. d. Subito sag. Sagittæ (Rouen) 63 3 Aug. Exaudi c. t. Exacuerunt Quid Accedet (Mainz, Magdeburg, Prága) 63 3 Aug. Exaudi c. t. seq. seq. (Monte Cassino, PRG) 63 3 Aug. Exaudi c. d. Non timeam Qui putaverunt (Olmütz) 63, 68, 108 Aug. Exaudi d. t. Salvum Psalmum istum (Passau, Salzburg) 63, 54 2 Aug. Exaudi d. t. Considerantes Perscrutati (Braga) 63 2, ser. Aug., Paul. Exaudi c. t. Exacuerunt Admonet nos (Sarum) 63 2, ser. Aug. Novit autem Intenderunt Festinemus (ad H 4) (Toledo) 63+ser. 2 Aug., Chr., Aug. Exaudi Hodierna die Attendite fratres (Zágráb) 63, 68, ser. Aug., Ier., Leo Exaudi c. d. Salvum Recordare+Totum (Vienne) 54, 63 2 Aug. Exaudi et ne d. Protexisti Accedet (Róma) 54, 63 2?, Cass. Exaudi intende Exaudi c. t. Quia exacuerunt (Burgos) 68, 87, 108 Aug. Salvum Dne Ds salutis Ds laudem meam (Tournai) ser. 3 Bed., Chr., Aug. Scripturus Hodie fratres Exsulta cælum (OP)

9 ser. 3 Leo, Aug. Incipientes Cum verbis Deus ultionum (Uppsala) ser. 3?, Chr.,? Pascha non sicut Hodierna die Ecce transibat (Bourges) + Christus semel-konklúzió (Eger, OS, BS) 7. A 3. nokturnus olvasmányai a) Fratres-formulával C P S Hoc autem præcipio (1K 11,17) Festinemus (H 4,11) Christus assistens (H 9,11) (Róma) Primum quidem (1K 11,18) Festinemus (H 4,11) Christus assistens (H 9,11) (Braga) Convenientibus (1K 11,20) Festinemus (H 4,11) Christus assistens (H 9,11) (MR 67, BNS, Monte Cassino, Rouen, Verdun-St-Vannes, Bourges) Convenientibus (1K 11,20) Festinemus (H 4,11) Vigilias nobis (hom., Beda) (Sarum, Olmütz) Convenientibus (1K 11,20) Festinemus (H 4,11) Quapropter intermittentes (H 6,1) (Cambrai, Mainz, Prága) Convenientibus (1K 11,20) Festinemus (H 4,11) Acuant nunc (cont. N2) (Magdeburg) Convenientibus (1K 11,20) Dixit Dns (Ex 12,1) Ubi est Iudæi (ser.)+taber. (H 9,2) (Burgos) Ego enim accepi (1K 11,23) Festinemus (H 4,11) Christus assistens (H 9,11) (PRG, Vienne, Salzburg) Ad magnum culmen (ser.) O mirabilis (ser.) Iudæi crucifixo (ser.) (Zágráb) Sciebat Dns (cont. N2) Necessarium (cont. N2) Quod diversa (hom., Beda) (OP) Cur infelix (cont. N2) Sed cum vellent (cont. N2) Quod diversa (hom., Hier.) (Uppsala) Scripturus evangelista (hom., Beda) Terminato magno (hom., Beda) Vigilias nobis (hom., Beda) (OSPPE) Scripturus evangelista (hom., Beda) Decursis dilectissimi (ser., Leo) Vigilias nobis (hom., Beda) (Tournai, Trier) Pascha quippe transitus (hom.) Ibi ergo lupus (hom., Aug.) Vigilias nobis (hom., Beda) (Toledo) 8. Gyertyák kioltása a) a bejárattól befelé három szakaszban, pontos szám nélkül, a végén 7 kétfelől: Róma, Monte Cassino b) 72: Salzburg, Passau c) 24: PRG, Sarum, Rouen d) 15: H, BNS, BS, Braga, Toledo e) 13: Olmütz, OSPPE, RS, OTel 9. Laudes-verzikulusok a) nincs b) Christus factus est 3 c) Christus factus/proprio/attendite d) Christus factus/proprio/o mors e) Christus factus/proprio/in pace f) Homo pacis/collocavit/caro mea g) Homo pacis/diviserunt/sepulto 10. Kyrie puerorum a) szokásos sorozat, mind a 3 nap uaz, trópusok nélkül

10 b) bővített sorozat c) naponként változó d) csak szombaton más e) trópusokkal f) nincs g) gyermekek éneklik 11. Processzió a) nincs b) nincs, de van Hy. Rex Christe c) Hy. Rex Christe és Christe audi, Maria sis c) van 12. A laudes lezárása a) leborulás/térd, Christus factus, Pater, Miserere (konklúzióval), Respice (különféle redukciókkal) b) Pénteken: Deus a quo et Iudas c) précesszel együtt d) verzikulussal együtt e) a végén jeladás, zörej f) nincs semmi g) csak Respice h) Ps 66 (vö. processzió) 13. A príma zsoltározása a) antifónával Ait Pilatus Christus factus Accepto pane etc. Miserere nostri (zsoltárok között) b) Ps 53, 118/1 2 c) Ps 53, 118/1 2, Quicumque d) Ps 53, 118/1 2, A príma lezárása a) a laudeshez hasonlóan b) propriumtételek (responsorium breve, verzikulus) c) a príma szokásos elemei (Credo, Confiteor, précesz, Pretiosa)

A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI

A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI A SZENTMISE ÁLLANDÓ RÉSZEINEK (ORDINÁRIUM) SZÖVEGEI URAM, IRGALMAZZ KYRIE ELEISON Magyarul Uram, irgalmazz! Mind: Uram, irgalmazz! Krisztus, kegyelmezz! Mind: Krisztus kegyelmezz! Uram, irgalmazz! Mind:

Részletesebben

esperas Commune unius Martyris

esperas Commune unius Martyris esperas Commune unius Martyris Commune unius Martyris Egy vértanú közös zsolozsmája VESPERÁS 1. Bevezetés (latinul) (keresztet vetünk!) Pap: Deus, in adju-to-rium meum in-ten-de. (Caesare de Zachariis,

Részletesebben

I Kyrie... 1. II Gloria... 40. III Credo... 75. IV Sanctus... 118. V Agnus Dei... 137. ORCHESTRA

I Kyrie... 1. II Gloria... 40. III Credo... 75. IV Sanctus... 118. V Agnus Dei... 137. ORCHESTRA I Kyrie... 1. II Gloria... 40. III Credo... 75. IV Sanctus... 118. V Agnus Dei... 137. ORCHESTRA Flauti (I. anche Flauto alto) Oboi Clarinetti in Sib, La (II. anche Clarinetto basso in Sib) Fagotti (II.

Részletesebben

Szerkezeti elemek (vezeklők kivetése nélkül)

Szerkezeti elemek (vezeklők kivetése nélkül) Szerkezeti elemek (vezeklők kivetése nélkül) Bevezető szertartások Az Ant. Exaudi introitusszerű és az Or. Concede kollektaszerű használata, bűnbánati zsoltárok, précesz, stb. Processzió A hamuszentelés-hamvazás

Részletesebben

A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. )

A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. ) 1 PETİFI PÁLYÁZAT LATIN NYELVBİL A GIMNÁZIUM HETEDIK OSZTÁLYA SZÁMÁRA ( leadási határidı: 2014. ) I, Fordítsd le a következı szövegrészletet! Ügyelj a szép, helyes, magyaros megfogalmazásra! A feladat

Részletesebben

DIURNALE STRIGONIENSE

DIURNALE STRIGONIENSE DIURNALE STRIGONIENSE ORDINARIUM DIVINI OFFICII A ZSOLOZSMA ÁLLANDÓ RÉSZEI Oratio dicenda ante divinum officium Antequam inchoetur officium, laudabiliter dicitur sub singulari semper numero sequens oratio,

Részletesebben

V. A Kánon kezdetétõl az átváltoztatásig

V. A Kánon kezdetétõl az átváltoztatásig V. A Kánon kezdetétõl az átváltoztatásig 66. Amikor elmondta a Hosanna in excelsis szavakat, jobb kezét az oltárra helyezi (korporálén kívül!), bal kezével pedig a Kánonhoz lapoz a Misekönyvben. Egyenes

Részletesebben

A szentháromság dicsőítése

A szentháromság dicsőítése TARTALOM: Az Úr imádsága (magyar-latin) Az angyali üdvözlet (magyar- latin) A Szentháromság dicsőítése (magyar-latin) Az apostoli hitvallás (magyar-latin) A niceai hitvallás (magyar-latin) Az Úr anygala

Részletesebben

Martinus imafüzetek Asztali áldások

Martinus imafüzetek Asztali áldások Martinus imafüzetek Asztali áldások Összeállította Molnár János és Kürnyek Róbert Lektorálta Csuti-Mátyás Zsófia Nyilvános használatát jóváhagyta Dr. Veres András szombathelyi püspök 1050/2013 számú rendeletével.

Részletesebben

VÁCI PROGRAMOK JÚLIUS 6. CSÜTÖRTÖK

VÁCI PROGRAMOK JÚLIUS 6. CSÜTÖRTÖK VÁCI PROGRAMOK JÚLIUS 6. CSÜTÖRTÖK 10:30 Veni Creator és ünnepi megnyitó gregorián szentmise Barátok temploma A szentmisét bemutatja Dr. Beer Miklós váci megyés püspök Orgonál Harmath Dénes IV. mise GN

Részletesebben

V. Váci Nemzetközi Gregorián Fesztivál V. Internationeles Gregorianik-Festival Vác V. International Festival of Gregorian Chant in Vác 7-10 july 2011

V. Váci Nemzetközi Gregorián Fesztivál V. Internationeles Gregorianik-Festival Vác V. International Festival of Gregorian Chant in Vác 7-10 july 2011 V. Váci Nemzetközi Gregorián Fesztivál V. Internationeles Gregorianik-Festival Vác V. International Festival of Gregorian Chant in Vác 7-10 july 2011 Részvevő szkólák/ Die teilnehmenden Scholen/ Participants

Részletesebben

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP

A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP Oktatási Hivatal A 2013/2014. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÉS VÁLASZLAP Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont ÚTMUTATÓ A munka megkezdése

Részletesebben

Szerkesztette: Záborszky László Lektorálta: P. Leszkovszky Pál O. P.

Szerkesztette: Záborszky László Lektorálta: P. Leszkovszky Pál O. P. A domonkos rend szertartása szerinti szentmise hívekre vonatkozó részei Szerkesztette: Záborszky László Lektorálta:. Leszkovszky ál O.. Debrecen, 2013. 2 A domonkos rend szertartása szerinti szentmise

Részletesebben

A ZSOLTÁR-BEOSZTÁS TÖRTÉNETE A RÓMAI LITURGIÁBAN

A ZSOLTÁR-BEOSZTÁS TÖRTÉNETE A RÓMAI LITURGIÁBAN A ZSOLTÁR-BEOSZTÁS TÖRTÉNETE A RÓMAI LITURGIÁBAN A zsolozsma legfontosabb alkotó eleme a zsoltároskönyvnek a hórákra (napi időpontokra) szétosztott éneklése, imádkozása. Ez annyira így van, hogy más könyv

Részletesebben

Conspectus abbreviationum

Conspectus abbreviationum TEXTUS Conspectus abbreviationum abbrev. add. adi. coni. corr. del. om. abbreviatio/abbreviatione addit/addunt adieci conieci correxi delevi omittit/omittunt /1 r / Incipit Rubrica Strigoniensis. Et

Részletesebben

2001-ben diplomázo a Liszt Ferenc Zenem vészeti

2001-ben diplomázo a Liszt Ferenc Zenem vészeti G y G b D m A m u v mó, u m u y ü ó : A, ó ym m ó j - v y y b ü ó ü b. A y m v, y - y m, u y ü b y m y m m m bb y - ó. E j, y b Eu ó y um b óm u b v 8. v y - m u u y, j y m y b ü y m v v : m v v ó, m ü

Részletesebben

PRG-TÍPUS (VD TE DNE INTER CETERA) Források:

PRG-TÍPUS (VD TE DNE INTER CETERA) Források: PRG-TÍPUS (VD TE DNE INTER CETERA) PRG Pr F2 Kö Br Ei Sa Mü Ut G? Fr Pa F3 I? Zü Me T? Re 17v 01. Or. Ds quem diligere = = = = = = = = = (2)! = = = 10 02. Or. Adesto nobis = = = = = = = = = = = =! 10 03.

Részletesebben

A 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL

A 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL Oktatási Hivatal A 2007/2008. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) fordulójának nyelvi feladatlapja LATIN NYELVBŐL Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont ÚTMUTATÓ A munka

Részletesebben

Nincs kivonulás: Salzburg, Tours?, Prága XV (mindjárt a szárazmisével kezd, nem tudom, hol), Besançon, Több stáció: Gniezno, Sarum, Köln, OCist,

Nincs kivonulás: Salzburg, Tours?, Prága XV (mindjárt a szárazmisével kezd, nem tudom, hol), Besançon, Több stáció: Gniezno, Sarum, Köln, OCist, PROCESSZIÓ 1. (KIVONULÁS AZ 1. [SZENTELÉSI] STÁCIÓRA) Nincs kivonulás: Salzburg, Tours?, Prága XV (mindjárt a szárazmisével kezd, nem tudom, hol), Besançon, Több stáció: Gniezno, Sarum, Köln, OCist, Bevezető

Részletesebben

Bvvvvjbbvvvvvvkvvvkvvvjvvv[vvvvvhvvvjvvvvvvvvkvvvjvvvvvhvvvvvjvvvvvhvvvgvvvvv}vvccccccccccccccccccvv jong a világ, panaszt üvölt a kárhozat,

Bvvvvjbbvvvvvvkvvvkvvvjvvv[vvvvvhvvvjvvvvvvvvkvvvjvvvvvhvvvvvjvvvvvhvvvgvvvvv}vvccccccccccccccccccvv jong a világ, panaszt üvölt a kárhozat, HÚSVÉTVASÁRNAP REGGELI DICSÉRET BvvfvvvvGhvvvvhvvvv[vvvvhvv\vvg jvvhvvvvhvvvvygvvvvghvvvvv}vvvvvvfvvvghvvvv[vvvvhv\vg jvvvvvhvvvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvfvvvvvghvvvvhvvvvvvhvvbbó Istenem, jöjj segítségemre!

Részletesebben

I nventor rutil-i, dux bone, lumi- nis, qui certis vicibus tempora di- HÚSVÉTI VIGÍLIA A VIGÍLIA ÜNNEPÉLYES MEGKEZDÉSE

I nventor rutil-i, dux bone, lumi- nis, qui certis vicibus tempora di- HÚSVÉTI VIGÍLIA A VIGÍLIA ÜNNEPÉLYES MEGKEZDÉSE HÚSVÉTI VIGÍLIA A VIGÍLIA ÜNNEPÉLYES MEGKEZDÉSE A templomban minden fényforrást eloltanak. A templomon kívül alkalmas helyen tüzet raknak. A segédkezők egyike viszi a húsvéti gyertyát. BvS6vvvvvvhvvvvîhvvvvvvgvvhvvvjvv[vvvvkvvvvvvhvvvvvgvvvvhvvvv5bb$#vvvdvvv{vvvvS6vvvvvvhvvvîhvvvvgvvvhvvvjvvv[vvkvvvvvvvvgvvvhvvvkvbbbbbbbbbbbbbbÒ

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 19. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 19. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM Latin

Részletesebben

A 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP

A 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP Oktatási Hivatal Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont A 2011/2012. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÚTMUTATÓ A munka megkezdése előtt

Részletesebben

VIADANA KÓRUS- ÉS ZENEKARI EGYESÜLET STATISZTIKAI SZÁMJEL: 18052765 9499 529 01 ÉVES BESZÁMOLÓ ÉS KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2010.

VIADANA KÓRUS- ÉS ZENEKARI EGYESÜLET STATISZTIKAI SZÁMJEL: 18052765 9499 529 01 ÉVES BESZÁMOLÓ ÉS KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2010. ÉVES BESZÁMOLÓ ÉS KÖZHASZNÚSÁGI JELENTÉS 2010. Számviteli beszámoló Mérleg adatok ezer Ft-ban Sorszám 2009 2010 1. A. Befektetett eszközök 0 0 2. I. IMMATERIÁLIS JAVAK 0 0 3. II. TÁRGYI ESZKÖZÖK 0 0 4.

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA Név:. osztály:.. ÉRETTSÉGI VIZSGA 2007. május 16. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. május 16. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS

Részletesebben

PRG (Pontificale Romano-Germanicum c. 950, ed. Vogel)

PRG (Pontificale Romano-Germanicum c. 950, ed. Vogel) PRG (Pontificale Romano-Germanicum c. 950, ed. Vogel) ELŐKÉSZÍTÉS Litánia só- és vízszentelés SZÁRAZMISE 1. Ant. Hosanna Filio David Or. Ds quem diligere Lc. Venerunt filii V. Unus autem Ev. Cum appropinquasset

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2015. október 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2015. október 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Egy hiányzó láncszem

Egy hiányzó láncszem Magyar Egyházzene XIX (2011/2012) 383 416 FONTES Földváry Miklós István Egy hiányzó láncszem Az MR 124-es zágrábi pontifikále * Földváry Miklós István (Gödöllő) középkorkutató, liturgiatörténész, az ELTE

Részletesebben

Azonosító jel: LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc

Azonosító jel: LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 21. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 21. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

A római rítus változatainak kutatása IV. *

A római rítus változatainak kutatása IV. * Magyar Egyházzene XXI (2013/2014) 115 147 Földváry Miklós István A római rítus változatainak kutatása IV. * Virágvasárnap a középkori Európában I II. Földváry Miklós István (Gödöllő) középkorkutató, liturgiatörténész,

Részletesebben

A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN

A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN A BETLEHEMI LÁNG FOGADÁSA A TEMPLOMBAN Ha a szertartás mise vagy istentisztelet keretében történik, akkor az igeliturgia és az áldás (III-IV. részek) elmaradhatnak, a láng átadása a mise elején, a láng

Részletesebben

ZSOLOZSMATÉTELEK. Hy. Vexilla regis Hy. Pange lingua

ZSOLOZSMATÉTELEK. Hy. Vexilla regis Hy. Pange lingua ZSOLOZSMATÉTELEK R. Circumdederunt me D5 R. Ingressus Pilatus D6 R. In die qua invocavi R. Fratres mei elongaverunt R. Attende Dne R. Noli esse mihi R. Salvum me fac R. Synagoga populorum R. Opprobrium

Részletesebben

A Grammatica Hungarolatina(1539) szaknyelvi jelentősége

A Grammatica Hungarolatina(1539) szaknyelvi jelentősége Bartók István Budapest, MTA, Irodalomtudományi Intézet A Grammatica Hungarolatina(1539) szaknyelvi jelentősége A magyar nyelvszemlélet és grammatikai irodalom fejlődésében úttörő jelentőségű Sylvester

Részletesebben

NOCTURNALE STRIGONIENSE

NOCTURNALE STRIGONIENSE NOCTURNALE STRIGONIENSE ORDINARIUM DIVINI OFFICII A ZSOLOZSMA ÁLLANDÓ RÉSZEI Oratio dicenda ante divinum officium Antequam inchoetur officium, laudabiliter dicitur sub singulari semper numero sequens

Részletesebben

T,\ R T A L o M. AZ EGYHÁZ A VILÁGBAN Napirenden a papság problémái (Doromby Károly)

T,\ R T A L o M. AZ EGYHÁZ A VILÁGBAN Napirenden a papság problémái (Doromby Károly) Vigilia XXXV. ÉVFOLYAM 2. SZÁM T,\ R T A L o M M. D. CHElNU (Párizs) SZIGETI KILIAN GERGELY AGNES GYÉRESSY BÉLA MAKRAIGYULA DÉRY TIBOa RONAY GYöRGY NYIRI TAMAS MAKRAI GYULA Az ember és történelmi dirnenzióia

Részletesebben

BvvfvvvGhvvvvhvvvv[vvvhvvvv\vbbg jvvvhvvvvhvvvygvvvvvghvvv}vvbbbfvvvghvvvv[v\vvg jvvvhvvvvvvvvhvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvvfvvvvghvvvvhvvvvvhvbbbvó

BvvfvvvGhvvvvhvvvv[vvvhvvvv\vbbg jvvvhvvvvhvvvygvvvvvghvvv}vvbbbfvvvghvvvv[v\vvg jvvvhvvvvvvvvhvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvvfvvvvghvvvvhvvvvvhvbbbvó Keresztvetés Szent István király I. Esti dicséret Meghajlunk BvvfvvvGhvvvvhvvvv[vvvhvvvv\vbbg jvvvhvvvvhvvvygvvvvvghvvv}vvbbbfvvvghvvvv[v\vvg jvvvhvvvvvvvvhvvvvvvygvvvvghvvvv]vvvvvfvvvvghvvvvhvvvvvhvbbbvó

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc OKTATÁSI MINISZTÉRIUM ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Latin nyelv emelt szint írásbeli vizsga

Részletesebben

PSALTERIUM STRIGONIENSE II Pars diurnalis

PSALTERIUM STRIGONIENSE II Pars diurnalis PSALTERIUM STRIGONIENSE II Pars diurnalis MONUMENTA RITUALIA HUNGARICA SERIES PRACTICA Tomus II Seriem redigit Blasius Déri Universitas de Rolando Eötvös nominata Facultas Artium Institutum Antiquitatis

Részletesebben

Adatok kolozsvári egyházközségünk régibb klenodiumairól. (Harmadik közlemény.)

Adatok kolozsvári egyházközségünk régibb klenodiumairól. (Harmadik közlemény.) Adatok kolozsvári egyházközségünk régibb klenodiumairól. (Harmadik közlemény.) Közli: Kelemen Lajos. VIII. Kolozsvár, 1710 Junius 30. Abrudbányai Fodor Sdmuelné Rákosi Ilona a kolozsvári unitárius egyház

Részletesebben

Mondatrövidítő szerkezetek

Mondatrövidítő szerkezetek Mondatrövidítő szerkezetek 1. Accusativus cum infinitivo (Acc. cum inf.) A mondat tárgyára vagy alanyára vonatkozó mellékmondatot tömörít, azaz alárendelt tárgyi vagy alanyi mellékmondatot helyettesítő

Részletesebben

Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap: www.iti.mta.hu/szorenyi60.html

Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: SZABÓ G. Zoltán. Nyitólap: www.iti.mta.hu/szorenyi60.html Nem sűlyed az emberiség! Album amicorum Szörényi László LX. születésnapjára Főszerkesztő: Felelős szerkesztő: Szerkesztők: JANKOVICS József CSÁSZTVAY Tünde CSÖRSZ Rumen István SZABÓ G. Zoltán Nyitólap:

Részletesebben

Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2009/2010. Hogyan lett egy közrendű fiúból Róma királya?

Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2009/2010. Hogyan lett egy közrendű fiúból Róma királya? Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2009/2010 Fordítási feladat I. forduló I. kategória Fordítsd magyarra az alábbi szöveget szótár segítségével! Ügyelj a pontos, de szép stílusú,

Részletesebben

A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás

A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás A MISE MENETE (TÁBLÁZAT) BEVEZETÉS Kezdőének, bevonulás Csengő Térdhajtás Oltárcsók Keresztvetés, köszöntés (szándék) Bűnbánat Kyrie Főkönyörgés IGE LITURGIÁJA Olvasmány Zsoltár (Graduale, psalmus responsoricus)

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2008. május 19. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2008. május 19. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

MAGYAROK NAGYASSZONYA TEMPLOM

MAGYAROK NAGYASSZONYA TEMPLOM MAGYAROK NAGYASSZONYA TEMPLOM Április 1. Virágvasárnap, az Úr szenvedésének vasárnapja. A délelőtt 10.00 órai szentmisében barkaszentelés. Április 5. Nagycsütörtök Délelőtt 10.00 órakor a Bazilikában olajszentelési

Részletesebben

Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2007/2008

Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2007/2008 Horváth István Károly latin nyelvi és kultúrtörténeti verseny 2007/2008 Fordítási feladat I. forduló I. kategória Fordítsd magyarra az alábbi szöveget szótár segítségével! Ügyelj a pontos, de szép stílusú,

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. május 13. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. május 13. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin

Részletesebben

I. ALAPVETŐ IMÁDSÁGOK

I. ALAPVETŐ IMÁDSÁGOK OREMUS HAGYOMÁNYHŰ RÓMAII KATOLIIKUS IIMAKÖNYV OPPUSS HUNGARIIAE SSACRAE 2 Előszó Ez az imakönyv elsősorban azoknak készült, akik a hagyományos katolikus lelkiséget és liturgiát kívánják ápolni. Az ő lelki

Részletesebben

IFJ. SAPSZON FERENC: A GREGORIÁN ÉNEK BETANÍTÁSA (Béres György atya 80. születésnapjára)

IFJ. SAPSZON FERENC: A GREGORIÁN ÉNEK BETANÍTÁSA (Béres György atya 80. születésnapjára) IFJ. SAPSZON FERENC: A GREGORIÁN ÉNEK BETANÍTÁSA (Béres György atya 80. születésnapjára) Megjelent a Psallite sapienter tanulmánykötetben Alig van az énekelt zenének olyan területe, amelynek előadásában

Részletesebben

A bérmálás szertartása középkori liturgikus forrásokban A bérmálási ordók egybevetésének tapasztalatai

A bérmálás szertartása középkori liturgikus forrásokban A bérmálási ordók egybevetésének tapasztalatai A bérmálás szertartása középkori liturgikus forrásokban A bérmálási ordók egybevetésének tapasztalatai A középkori Magyarország pontifikále-forrrásai kutatásának projektje keretében résztanulmány formájában

Részletesebben

A 2009/2010. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP

A 2009/2010. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP Oktatási Hivatal Munkaidő: 60 perc Elérhető pontszám: 20 pont A 2009/2010. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny első (iskolai) forduló LATIN NYELV NYELVTANI FELADATLAP ÚTMUTATÓ A munka megkezdése

Részletesebben

VvvvÓÓÓvvFh7bb^%bbhvvygvvv{vvvvvfvvvvF7vvvvJkbb^%$vvvgvvvvF%vvvvdvvvvdvvvv}vvygvvHjvvvlvvkvvjvvkvvv{vvjvvkvvjvvhvvtfvvv}vvvcccccvvvvv

VvvvÓÓÓvvFh7bb^%bbhvvygvvv{vvvvvfvvvvF7vvvvJkbb^%$vvvgvvvvF%vvvvdvvvvdvvvv}vvygvvHjvvvlvvkvvjvvkvvv{vvjvvkvvjvvhvvtfvvv}vvvcccccvvvvv Virágvasárnap. Megemlékezés Krisztus Urunk bevonulásáról Jeruzsálembe Gyülekezés a szabadtéri oltárnál. A kezdés időpontjában énekeljük: 1. Megváltó Királyunk elébe megyünk, méltó tisztelettel Urunkhoz

Részletesebben

Táblázatunk a következő kategóriákra bontva nyújt adatokat.

Táblázatunk a következő kategóriákra bontva nyújt adatokat. A Reneszánsz Liturgikus Kórusművek Virtuális Adatbázisa (RELIKVIA) program célja a 15 16. századi vokális kompozíciók liturgikus helyének azonosítása a felhasznált szöveg alapján, s ezzel a szóban forgó

Részletesebben

Arculati dokumentáció

Arculati dokumentáció Arculati dokumentáció 1 A r c u l a t i d o k u m e n t á c i ó t a r t a l o m Tartalom Logó Verziók... 1 Tíltott használat...2 Elhelezés, aránosítás...3 A logó hátterek előtt...4 A Magarország megújul

Részletesebben

BREVIARIUM STRIGONIENSE Proprium de Tempore Nativitatis

BREVIARIUM STRIGONIENSE Proprium de Tempore Nativitatis BREVIARIUM STRIGONIENSE Proprium de Tempore Nativitatis MONUMENTA RITUALIA HUNGARICA SERIES PRACTICA Tomus IV/b Seriem redigit Blasius Déri Universitas de Rolando Eötvös nominata Facultas Artium Institutum

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. május 19. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Latin nyelv középszint írásbeli vizsga

Részletesebben

KEZDŐÉNEK KYRIE KYRIE

KEZDŐÉNEK KYRIE KYRIE KEZDŐÉNEK Az Atya, a Fiú és a Szentlélek nevében. A mi Urunk, Jézus Krisztus kegyelme, az Atyaisten szeretete és a Szentlélek egyesítő ereje legyen mindnyájatokkal. És a te lelkeddel. Testvéreim! Vizsgáljuk

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA november 2. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 2., 8:00. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA november 2. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA november 2., 8:00. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2005. november 2. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2005. november 2., 8:00 I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI MINISZTÉRIUM Latin nyelv

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2010. október 20. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2010. október 20. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Latin

Részletesebben

Sancta Missa LINGUA LATINA MAGYAR NYELVEN

Sancta Missa LINGUA LATINA MAGYAR NYELVEN Sancta Missa LINGUA LATINA Ritus initiales Introitus V. In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. R. Amen. V. Dóminus vobíscum. R. Et cum spíritu tuo. V. Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti

Részletesebben

Azonosító jel: LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc

Azonosító jel: LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Fordítás. Időtartam: 120 perc É RETTSÉGI VIZSGA 2007. október 26. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2007. október 26. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 120 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

Sancta Missa. R. Amen. V. Ite, missa est. R. Deo grátias. R. Ámen. V. Istennek legyen hála. R. Ámen

Sancta Missa. R. Amen. V. Ite, missa est. R. Deo grátias. R. Ámen. V. Istennek legyen hála. R. Ámen Ritus conclusionis V. Dóminus vobíscum. V. Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, et Fílius, et Spíritus Sanctus. V. Ite, missa est. R. Deo grátias. Befejező Szertartás V. Az Úr legyen veletek. V. Áldjon

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2009. október 21. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2009. október 21. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati OKTATÁSI ÉS KULTURÁLIS MINISZTÉRIUM

Részletesebben

A házasságkötés rítussora a magyar hagyományban *

A házasságkötés rítussora a magyar hagyományban * Magyar Egyházzene XXIII (2015/2016) 355 374 Földváry Miklós István A házasságkötés rítussora a magyar hagyományban * Általános bevezetés Földváry Miklós István (Gödöllő) középkorkutató, liturgiatörténész,

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. május 14. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. május 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati NEMZETI ERŐFORRÁS MINISZTÉRIUM Latin

Részletesebben

BUDAVÁRI KORONÁZÓ FÕTEMPLOM

BUDAVÁRI KORONÁZÓ FÕTEMPLOM AZ ÜNNEPÉLYES LATIN SZENTMISE REN DJE ÉS VÁLASZAI BUDAVÁRI KORONÁZÓ FÕTEMPLOM AZ EGYHÁZ KÖRÜLTEKINTÕ GONDOSKO- DÁSSAL ARRA TÖREKSZIK, HOGY A HÍVEK NE CSAK MINT KÍVÜLÁLLÓK VAGY MINT NÉMA SZEMLÉLÕK LEGYENEK

Részletesebben

Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány Arculati alapelemek

Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány Arculati alapelemek Agrár-vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány Arculati alapelemek Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány Arculati alapelemek 2010. január Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány arculati alapelemek

Részletesebben

Kezelési utasítás Single "SBC" vezérlés

Kezelési utasítás Single SBC vezérlés Kezelési utasítás Single "SBC" vezérlés SBC_ungarisch_2_6 Seite 1 von 14 Tartalomjegyzék 1 SBC 2.6 tagolás... 3 2 SBC 2.6 kijelző- és kezelőelemek... 3 2.0 Általános tudnivalók... 3 2.1 Kijelzőmező...

Részletesebben

Budapest Airport embléma

Budapest Airport embléma Arculati kézikönyv embléma Alap logo Általános esetben használható embléma Egyszerűsített logo Ha nincs lehetőség az alapértelmezett logo teljes megjelenítésére (pl. méretkorlátok), a felirat elhagyható.

Részletesebben

Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum Quare fremuerunt gentes

Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum Quare fremuerunt gentes 1, 1 Beatus vir qui non abiit in consilio impiorum 1, 1* et in via peccatorum non stetit 1, 1* et in cathedra pestilentiae non sedit 1, 2 Sed in lege Domini voluntas ejus 1, 2* et in lege ejus meditabitur

Részletesebben

MŰHIBAPEREK LEVÉLTÁRI ADATAIBÓL

MŰHIBAPEREK LEVÉLTÁRI ADATAIBÓL MŰHIBAPEREK LEVÉLTÁRI ADATAIBÓL A XVI. századtól kezdve jó néhány műhibaper okmányát vagy a vonatkozó jegyzőkönyveket ismerjük Magyary-Kossa és más szerzők közleményeiből. (Sopron, 1499; Pozsony, 1582;

Részletesebben

alapját Eszköz megnevezése képező nettó ár (Ft/ME) HALLÁSJAVÍTÓ ESZKÖZÖK

alapját Eszköz megnevezése képező nettó ár (Ft/ME) HALLÁSJAVÍTÓ ESZKÖZÖK 21 45 21 45 03 ISO-kód 21 45 03 03 21 45 03 03 03 21 45 03 03 03 03 21 45 03 03 03 06 HALLÁSJAVÍTÓ ESZKÖZÖK Indikáció: Amennyiben a hallásvesztés 500, 1000 és 2000 Hz-n mért átlaga 20 db, vagy annál kisebb,

Részletesebben

A LITURGIA TEOLÓGIÁJA, SZÖVEGTÍPUSAI, INTÉZMÉNYRENDSZERE

A LITURGIA TEOLÓGIÁJA, SZÖVEGTÍPUSAI, INTÉZMÉNYRENDSZERE A LITURGIA TEOLÓGIÁJA, SZÖVEGTÍPUSAI, INTÉZMÉNYRENDSZERE MADAS EDIT Kintornáljatok bölcsen Zsoltározás a liturgikus gyakorlatban, zsoltárok a közösségi és magánájtatosságban * A közelmúlt örvendetes eseménye

Részletesebben

LELKIÉLET KÖNYVEI SZERKESZTI ÉS KIADJA B) SOROZAT ECCLESIA ORANS ÖTÖDIK KÖTET DR. SZUNYOGH XAV. FERENC O. S. B. A KÖZÖS SZENTMISEÁLDOZAT

LELKIÉLET KÖNYVEI SZERKESZTI ÉS KIADJA B) SOROZAT ECCLESIA ORANS ÖTÖDIK KÖTET DR. SZUNYOGH XAV. FERENC O. S. B. A KÖZÖS SZENTMISEÁLDOZAT LELKIÉLET KÖNYVEI SZERKESZTI ÉS KIADJA DR. SZUNYOGH XAV. FERENC O. S. B. B) SOROZAT ECCLESIA ORANS ÖTÖDIK KÖTET DR. SZUNYOGH XAV. FERENC O. S. B. A KÖZÖS SZENTMISEÁLDOZAT PANNONHALMA 1923 DR. SZUNYOGH

Részletesebben

A misszále elejének hiánya miatt nem tudhatjuk, hogy tartalmazta-e a naptár Gellért február 24-i ünnepét.

A misszále elejének hiánya miatt nem tudhatjuk, hogy tartalmazta-e a naptár Gellért február 24-i ünnepét. Közlemények 305 Pozsonyi-e az I kódex? Radó Polikárp könyvében 29-es szám alatt a pozsonyi káptalan esztergomi misekönyvének leírása található: Missale Strigoniense ecclesiae Posoniensis (Codex I ) S.

Részletesebben

Budapesti templomokban, közgyűjteményekben őrzött Szűz Mária-ábrázolású templomi zászlók V.

Budapesti templomokban, közgyűjteményekben őrzött Szűz Mária-ábrázolású templomi zászlók V. M AGYAR SION. ÚJ FOLYAM VIII. / L. (2014/1) 225 253. Budapesti templomokban, közgyűjteményekben őrzött Szűz Mária-ábrázolású templomi zászlók V. A Pesti-Északi Espereskerület zászlói 71. A két világháború

Részletesebben

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2013. október 16. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2013. október 16. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

CHROME KREATÍV MUNKÁK. ARCULATI KÉZIKÖNY Arculatterv és arculati arányrendszerek 2011

CHROME KREATÍV MUNKÁK. ARCULATI KÉZIKÖNY Arculatterv és arculati arányrendszerek 2011 T U R I S Z T I K A I E G Y E S Ü L E T CHROME KREATÍV MUNKÁK ARCULATI KÉZIKÖNY Arculatterv és arculati arányrendszerek 2011 Impresszum Az arculati kézikönyvet a Tata és Környéke Turisztikai Egyesület

Részletesebben

GROWATT*1500TL GROWATT*2000TL GROWATT*3000TL. Suspendisse nec egestas eros. Integer nec luctus neque. Nullam posuere ipsum a bibendum pharetra.

GROWATT*1500TL GROWATT*2000TL GROWATT*3000TL. Suspendisse nec egestas eros. Integer nec luctus neque. Nullam posuere ipsum a bibendum pharetra. orci arcu. Nunc tempus eros libero, sed imperdiet metus molestie euismod. Vestibulum ante ipsum primis in faucibus orci luctus et ultrices posuere cubilia Curae; Aliquam gravida ultricies libero. Cras

Részletesebben

Vavrinecz Mór rövidebb egyházzenei művei

Vavrinecz Mór rövidebb egyházzenei művei Magyar Egyházzene XXII (2014/2015) 37 42 FONTES Göblyös Péter Vavrinecz Mór rövidebb egyházzenei művei Göblyös Péter ny. radiológus főorvos (Budapest), egyetemi magántanár. Göblyös Péter Vavrinecz Mór

Részletesebben

Kódszám: A 2008/2009. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő fordulójának fordítási szövege és feladatlapja LATIN NYELVBŐL ÚTMUTATÓ

Kódszám: A 2008/2009. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő fordulójának fordítási szövege és feladatlapja LATIN NYELVBŐL ÚTMUTATÓ Oktatási Hivatal Kódszám: A 2008/2009. tanévi Országos Középiskolai Tanulmányi Verseny döntő fordulójának fordítási szövege és feladatlapja LATIN NYELVBŐL Munkaidő: 180 perc Elérhető pontszám: 100 pont

Részletesebben

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA

KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA ÉRETTSÉGI VIZSGA 2012. október 17. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2012. október 17. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Szent Lelek felöl valo igaz ertelemröl iratott t[udomány].

Szent Lelek felöl valo igaz ertelemröl iratott t[udomány]. (1/a) Az Istennek es az ö Sz. Fianak az Jesus Christusnak igaz esmeretiröl es az Szent Lelek felöl valo igaz ertelemröl iratott t[udomány]. Jóllehet Palaeologus Jakab az ő könyvének kezdeti[ben], kit tizenkét

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. május 14. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. május 14. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin

Részletesebben

Könyv cím. alcím. Szerző 2014 Ekönyv Magyarország Kft. (enkiadom.hu) Minden jog fenntartva! ISBN:

Könyv cím. alcím. Szerző 2014 Ekönyv Magyarország Kft. (enkiadom.hu) Minden jog fenntartva! ISBN: Szerző Valami Cím Könyv cím alcím Szerző 2014 Ekönyv Magyarország Kft. (enkiadom.hu) Minden jog fenntartva! ISBN: 222-222-222-222-2 Nyomdai előkészítés és gyártás: Publio Kiadó Kft. Lorem ipsum dolor sit

Részletesebben

313: a Római Birodalomban megszűnik a keresztényüldözés;

313: a Római Birodalomban megszűnik a keresztényüldözés; A keresztény egyház szertartásrendjének kialakulása Ószövetségi hagyomány: Páskabárány Újszövetség: Húsvéti Bárány páska-vacsora pontos szertartás Jézus a kovásztalan kenyeret és a harmadik serleg bort

Részletesebben

Szent Domonkos misézik A SZENTMISE RENDJE A DOMONKOS RÍTUS SZERINT. [összeállította Fr. Augustine Thompson O.P., S.T.M.]

Szent Domonkos misézik A SZENTMISE RENDJE A DOMONKOS RÍTUS SZERINT. [összeállította Fr. Augustine Thompson O.P., S.T.M.] Szent Domonkos misézik A SZENTMISE RENDJE A DOMONKOS RÍTUS SZERINT [összeállította Fr. Augustine Thompson O.P., S.T.M.] 1 ELŐSZÓ A legtöbb katolikus a római rítus szerinti liturgiát ismeri. Viszonylag

Részletesebben

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 16. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc

ÉRETTSÉGI VIZSGA október 16. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA október :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2018. október 16. LATIN NYELV KÖZÉPSZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2018. október 16. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA

Részletesebben

Iszlám és térítés keresztyén szempontból átgondolva

Iszlám és térítés keresztyén szempontból átgondolva Iszlám és térítés keresztyén szempontból átgondolva Németh Pál A hit kérdése a keresztyénségben A keresztyén teológia a vallási hitet két szempontból törekszik megérteni. Egyrészt a hit tárgya felől. Ekkor

Részletesebben

Latin nyelv második rész

Latin nyelv második rész 2016/07/26 04:09 1/9 Latin nyelv második rész < Latin nyelv Latin nyelv második rész Főnevek A főneveket csoportokba osztjuk, amelyeket főnévragozásoknak hívunk. Az a -ra végződő főnevek az első főnévragozáshoz

Részletesebben

Alsóbélapátfalva lakosainak internetezési szokásai

Alsóbélapátfalva lakosainak internetezési szokásai Eötvös Loránd Tudományegyetem Informatikai Kar XY Tanszék Alsóbélapátfalva lakosainak internetezési szokásai dr Nagy János egyetemi tanár Kis Pista Informatika Bsc ABCDEF GHIJKLM NOPQRSTUV WXYZ Budapest,

Részletesebben

A természetjog újjászületése A társadalmi tiltakozás természetrajzához

A természetjog újjászületése A társadalmi tiltakozás természetrajzához MAKAI PÉTER A természetjog újjászületése A társadalmi tiltakozás természetrajzához [O]mne enim agens agit propter finem, qui habet rationem boni. [ ] Hoc est ergo primum praeceptum legis, quod bonum est

Részletesebben

XIV. VECZÁN PÁL EGYHÁZZENEI KÓRUSTALÁLKOZÓ 2007. OKTÓBER 11 14.

XIV. VECZÁN PÁL EGYHÁZZENEI KÓRUSTALÁLKOZÓ 2007. OKTÓBER 11 14. XIV. VECZÁN PÁL EGYHÁZZENEI KÓRUSTALÁLKOZÓ 2007. OKTÓBER 11 14. október 11-én, csütörtökön 16.30 órakor a mindszenti templomban A MINDSZENTI TEMPLOM ÉNEKKARÁNAK előadásában Bárdos Lajos: Nyújtsd ki mennyből

Részletesebben

Az interferométer absztrakt áramköre (5)

Az interferométer absztrakt áramköre (5) Ismétlés Az interferométer absztrakt áramköre (5) Copyright 2005 John Wiley & Sons Ltd. Eredmény: Előállítottunk egy majdnem tetszőleges kvantumállapotot. Az egyedüli feltétel a globális fázishoz kapcsolódik.

Részletesebben

Hidegvizes mosók hordozó keretes kivitelben

Hidegvizes mosók hordozó keretes kivitelben 2 Hordozható A 2 sorozat olyan modelleket ölel fel, amelyeket mindennapos, félprofesszionális használatra terveztek, főként kereskedők számára, kis építési területekre, kölcsönzőkbe. A 2-24 és hordozható

Részletesebben

Ferdinánd: A finn költészetről. Pest HORVÁTH Cirill: Középkori magyar verseink. Budapest

Ferdinánd: A finn költészetről. Pest HORVÁTH Cirill: Középkori magyar verseink. Budapest A PRAY-KÓDEX BENEDICTIÓI. A középkor gyermeke sokkal közelebb látta az Istent, mint a jelenkori ember és előtte ismeretlen volt a végtelentől, a természetfölöttitől való irtózat. Szinte természetesnek

Részletesebben

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 15. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc

Azonosító jel: ÉRETTSÉGI VIZSGA május 15. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA május :00. I. Fordítás. Időtartam: 135 perc ÉRETTSÉGI VIZSGA 2017. május 15. LATIN NYELV EMELT SZINTŰ ÍRÁSBELI VIZSGA 2017. május 15. 14:00 I. Fordítás Időtartam: 135 perc Pótlapok száma Tisztázati Piszkozati EMBERI ERŐFORRÁSOK MINISZTÉRIUMA Latin

Részletesebben

Á Á Á Á Á ö ő ü Ü ö ő ú ű ő ü ü ő ű ö ű ő ö ö ő ö ő ő ő ő ő ő ő ő ő ű ő ő ű ö ö ö ő ő Ü ő ő ű ö ő ő Ü ű ö ö ö ö ö ö ö ü ö ö ú ü ő ü ű ö ö ü ű ő ö ő ö ő ű ő ö ő ü ö ű ő ö ö Ü ö ö ő ő ö ő ű ő ő ü ö ő ő ú

Részletesebben

É ö í ö í í ű ö ö ú í í ú í ó Ó ö ú í ö ú í ű ö ü ó ü ó í ó ó ű ü í ű ö ó ó í ö Ü Ó í ó ű ó í ó ö ü ó í í ö ö í ó ö ú í ó ó í ó Ü ó í ü ű ö ü ó ó ö ö ö ö í ö ú Ó í í í ü ó ö ü í ó í Á Ó í ó ó ó ú Á ö í

Részletesebben