Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2016. július 5. (OR. en) 14011/1/14 REV 1 EXT 1 SCH-EVAL 114 COMIX 529 A MINŐSÍTÉS RÉSZLEGES FELOLDÁSA A dokumentum száma: 14011/1/14 REV 1 Dátuma: 2014. október 31. Új státusz: Tárgy: nyilvános SVÁJC schengeni értékelése: Tervezet A Tanács következtetései a schengeni vívmányok helyes alkalmazásának értékeléséről és az értékelést követő intézkedésekről Mellékelten továbbítjuk a delegációknak a fenti dokumentum minősítés alól részlegesen feloldott változatát. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 DG D 1 A HU
MELLÉKLET Az Európai Unió Tanácsa Brüsszel, 2014. október 31. (OR. en) 14011/1/14 REV 1 RESTREINT UE/EU RESTRICTED SCH-EVAL 114 COMIX 529 FELJEGYZÉS Küldi: a schengeni kérdésekkel foglalkozó munkacsoport (schengeni értékelés) / Vegyes Bizottság (EU Izland/Norvégia/Svájc/Liechtenstein) Címzett: az Állandó Képviselők Bizottsága / a Tanács Tárgy: SVÁJC schengeni értékelése: Tervezet A Tanács következtetései a schengeni vívmányok helyes alkalmazásának értékeléséről és az értékelést követő intézkedésekről 1. A schengeni kérdésekkel foglalkozó munkacsoport (schengeni értékelés) az alábbi észrevételeket nyújtja be a Tanácsnak Svájc schengeni értékeléséről és az értékelést követő intézkedésekről. Felkérjük a Tanácsot, hogy nyugtázza az értékelést. 2. 2014 folyamán sor került a schengeni vívmányok Svájc általi alkalmazásának értékelésére a külső határok ellenőrzése, a (schengeni térséghez tartozó) szomszédos országokkal folytatott rendőrségi együttműködés, a vízumkiadás, a SIS és a SIRENE irodák használata, valamint az adatvédelem területén. 3. Az értékelés sikeres lezárását követően Svájc tájékoztatta a schengeni kérdésekkel foglalkozó munkacsoportot (schengeni értékelés) a feltárt hiányosságok orvoslása érdekében már végrehajtott, illetve jelenleg végrehajtás alatt álló intézkedésekről. Az említett intézkedések az ST 14010/1/14 REV 1 + ADD 1 RESTREINT dokumentumban szerepelnek, amely tartalmazza a svájci delegáció által a schengeni kérdésekkel foglalkozó munkacsoport (schengeni értékelés) számára megküldendő információkat is. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 1
4. Az adatvédelem területén Svájc az előző értékelésekben szereplő ajánlások mindegyikét végrehajtotta; egyetlen kivételként talán. Svájc tovább növelte az érintettek által benyújtott megkeresések szövetségi rendőrség általi kezelésének átláthatóságát a statisztikai adatokra többek között az elutasításokkal kapcsolatos adatokra vonatkozó, a szövetségi adatvédelmi és informatikai biztossal (FDPIC) folytatott automatikus évenkénti adatcsere bevezetésével, továbbá több szövetségi weboldalon közvetlen hivatkozások beillesztése révén javította a schengeni/dublini/adatvédelmi kérdésekre vonatkozó információk több nyelven való megjelenítését. A jövőben MINŐSÍTÉS ALÓL NINCS FELOLDVA rendszeresen belefoglalják majd az FDPIC éves munkaprogramjaiba. A szövetségi igazságügyi és rendőrségi minisztériumnak (FDJP) 2014 végéig határoznia kell arról, hogy az FDPIC rendelkezésére álló ellenőrzési mechanizmusokat meg kell-e erősíteni, MINŐSÍTÉS ALÓL NINCS FELOLDVA. A függetlenség és pártatlanság követelményének való megfelelés érdekében a SIS naplófájlok kantoni szintű ellenőrzése MINŐSÍTÉS ALÓL NINCS FELOLDVA. 5. A rendőrségi együttműködés területén Svájc összességében jól alkalmazza a schengeni vívmányokat. A svájci hatóságok komoly erőfeszítéseket tettek a 2008. évi helyszíni értékelés során tett ajánlások végrehajtása érdekében. A legtöbb ajánlást teljes körűen végrehajtották, többek között a Swiss Pol Index és a központi lekérdezési maszk (Central Query Mask) létrehozásával, de van még némi tennivaló. A 2008 óta bevezetett másik jelentős változtatás a nemzetközi rendőrségi együttműködési részleg létrehozása. Az értékelő bizottság ezt kedvező lépésként ítélte meg, mindenekelőtt ami a nemzetközi együttműködés stratégiai és operatív vonatkozásainak egy szervezeten belüli egységes kezelését illeti. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 2
Pozitívumként említendő ugyanakkor a rendőrök és a határőrök közötti, minden szintre kiterjedő, mindennapos együttműködés, ami lehetővé teszi a svájci rendőrségi struktúra decentralizált jellegéből adódó nehézségek leküzdését. Az értékelő bizottság megállapította továbbá, hogy javítani kell. Az illetékes hatóságok vizsgálják a képzéssel kapcsolatos ajánlásokra vonatkozó megfelelő megoldásokat is, ideértve a schengeni kérdésekre irányuló e-tanulás strukturáltabb formában történő folytatódó igénybevételét mind szövetségi, mind kantoni szinten, valamint közös képzési kurzusok szervezését a határövezetekben közös járőrözésben részt vevő rendőrök számára kiemelt figyelmet fordítva az egyes országok eltérő eljárásaira és gyakorlati rendőri tevékenységeire, valamint az alkalmazandó jogszabályok tekintetében fennálló különbségekre. Ezeket az ajánlásokat Svájc az érintett központi és kantoni szintű hatóságok közötti kapcsolatok megerősítésével, valamint a képzési programok módosításával fogja végrehajtani, ami a szövetségi rendőrség 2015. évi képzési cselekvési tervében is megjelenik majd. Az értékelő bizottság ajánlást tett továbbá arra vonatkozóan, hogy a svájci hatóságok mérlegeljék, hogy a többi szomszédos országgal is nagyobb rendszerességgel végezzenek közös járőrözést, valamint ösztönözte a svájci hatóságokat arra, hogy tárják fel a más országokkal való kapcsolatok lehetőségét az összekötő tisztviselők hálózatának bővítése során. A fenti ajánlások végrehajtására irányuló munka még folyamatban van, és függ a jelenleg készülő belső értékelésektől is. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 3
6. Ami a repülőtereken végzett határellenőrzést illeti, az értékelő bizottság 2014 júniusában helyszíni értékelést végzett a genfi és a zürichi repülőtéren, és megállapította, hogy Svájc általánosságban véve kielégítő módon alkalmazza a schengeni vívmányok vonatkozó rendelkezéseit. Svájc általánosságban követi az integrált határigazgatás alapelveit a határellenőrzés vonatkozásában, és a 26 kanton közötti együttműködés jól szervezett és működőképes. Az értékelés során megállapítást nyert, hogy az infrastruktúra általánosságban kielégítő és a követelményeknek megfelelő. Teljesnek mondható a Schengeni Határ-ellenőrzési Kódex határforgalom-ellenőrzésre vonatkozó rendelkezéseinek ismerete, a kockázatelemzést illetően pedig javulás tapasztalható központi, regionális és helyi szinten egyaránt. Az értékelés során megállapítást nyert, hogy Svájc megfelelően végrehajtotta a korábbi értékelések során tett ajánlásokat és elvégezte az azok nyomán szükséges intézkedéseket. A külön figyelmet vagy felülvizsgálatot igénylő kérdéseket az alábbiakban soroljuk fel, az azokhoz kapcsolódóan ténylegesen hozott vagy tervezett intézkedésekkel együtt. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 4
A hatóságok tanulmányozzák, hogy hogyan lehetne lehetővé tenni, hogy a második ellenőrzési szint személyzete és az új alkalmazottak részt vehessenek a svájci határőrség képzési kurzusain, amelyek a közös alaptantervnek megfelelő képzést nyújtanak. Speciális angol nyelvtanfolyamok indítását is tervezik, és az új alkalmazottak felvételénél nagyobb hangsúlyt kap majd a megfelelő angoltudás. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 5
Ami a fuvarozókat sújtó szankciókat illeti, a szövetségi parlament 2014 júniusában elfogadta a külföldi állampolgárokról szóló törvény módosítását. A módosításnak 2015 áprilisáig kell hatályba lépnie. 7. A vízumkiadás területén, mind Mumbai, mind Kanton tekintetében, az értékelő bizottság úgy ítélte meg, hogy Svájc igen kielégítő módon alkalmazza a Vízumkódex rendelkezéseit. A mindennapi ügymenetben nem találtak sem hiányosságot, sem jelentős vagy rendszeresen ismétlődő hibákat. Az értékelő bizottság mindkét helyszínen megelégedéssel nyugtázta az alapos és hatékony vizsgálati eljárások alkalmazását, a személyzet hozzáértését és tudását, valamint az ORBIS vízuminformációs rendszer különleges jellemzőit. Az értékelő bizottság Kanton esetében kedvezően nyilatkozott a vízumkérelmekre vonatkozó hasznos és informatív ellenőrző listáról is, és megállapította, hogy a Kínában működő svájci külképviseletek közötti szoros együttműködés követendő gyakorlatnak minősül. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 6
Végezetül, a hatóságok minden biztonsági vonatkozású kérdéssel foglalkoznak vagy vizsgálják azokat, és a végrehajtás várhatóan 2014 végéig befejeződik. 8. A SIS/SIRENE tekintetében az értékelő bizottság úgy látja, hogy Svájc általánosságban jól alkalmazza a SIS-re és a SIRENE-re vonatkozó schengeni vívmányokat (habár a SIS esetében az alkalmazás főként a SIS I funkcióira korlátozódik). Az értékelő bizottság elsősorban a következő területeken azonosított jó gyakorlatokat: a SIRENE iroda által szervezett évenkénti schengeni konferenciák, amelyeken minden végfelhasználó részt vesz, ideértve a kantoni rendőrségeket, a szövetségi igazságügyi hivatalt, a szövetségi migrációs hivatalt, valamint a svájci határőrséget; 14011/1/14 REV 1 EXT 1 7
Az értékelő bizottság továbbá úgy ítélte meg, hogy a hatóságok által életbe léptetett több eljárás kedvezőnek tekinthető a képzés szempontjából. Ezen eljárások között említhető a schengeni tájékoztató nyomtatványok alkalmazása minden végfelhasználónál, schengeni konferenciák, illetve a résztvevők által elvégzendő, a schengeni kérdésekkel és a SIS-szel foglalkozó e-képzések szervezése, valamint SIRENE rendszerkezelők bevonása a végfelhasználók számára biztosított képzésekbe. Az értékelő bizottság nyugtázta továbbá a SIRENE rendszerkezelők nagyon jó nyelvtudását, valamint a svájci N.SIS és általánosságban az infrastruktúra nagyon magas biztonsági szintjét. A bizottság ugyanakkor rámutatott, hogy a 2008. évi értékelés során tett egyes ajánlásokat még mindig nem hajtottak végre teljes körűen; 14011/1/14 REV 1 EXT 1 8
Az értékelő bizottság azt ajánlotta, hogy a svájci hatóságok értékeljék a képzéssel kapcsolatos jelenlegi intézkedéseket, és vizsgálják meg, hogy szükség lehet-e változtatásra és/vagy javításra a már eddig is alkalmazott eszközök e-tanulás, konferenciák, intranet és tanfolyamok optimalizálása érdekében. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 9
9. A Tanács elégedett azokkal az erőfeszítésekkel, amelyeket Svájc eddig tett, illetve folyamatosan tesz a schengeni vívmányok helyes alkalmazása céljából megfogalmazott ajánlások végrehajtása érdekében. Felkéri Svájcot, hogy folytassa erőfeszítéseit a fentiekben említett és a vonatkozó utókövetési jelentésekben bővebben kifejtett, még nyitott kérdések tekintetében. A Tanács felkéri a Bizottságot, hogy a Svájccal való jövőbeli kapcsolataiban vegye figyelembe ezeket az eredményeket. 14011/1/14 REV 1 EXT 1 10